index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/id.po | 320 |
diff --git a/scripts/po/id.po b/scripts/po/id.po index bcccf757..7e3fa243 100644 --- a/scripts/po/id.po +++ b/scripts/po/id.po @@ -5,14 +5,16 @@ # Translators: # Gregori, 2013 # Gregori, 2013 +# Gregori, 2013-2014 +# Hasan Al Banna, 2013 # Hasan Al Banna, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n" -"Last-Translator: Hasan Al Banna\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-23 11:40+0000\n" +"Last-Translator: Gregori\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/id/)\n" "Language: id\n" @@ -126,9 +128,8 @@ msgstr "Membuat salinan kerja dari %s %s repo..." #: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603 #: scripts/makepkg.sh.in:705 -#, fuzzy msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" -msgstr "Gagal ketika membuat salinan kerja dari repo %s %s" +msgstr "Gagal ketika memutakhirkan salinan kerja dari repo %s %s" #: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609 #: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710 @@ -165,12 +166,11 @@ msgstr "Mendapatkan sumber..." #: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "pkgver() generated an invalid version: %s" -msgstr "" +msgstr "pkgver() menghasilkan versi tak valid: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:875 -#, fuzzy msgid "Failed to update %s from %s to %s" -msgstr "Gagal mengubah direktori %s" +msgstr "Gagal memutakhirkan %s dari %s ke %s" #: scripts/makepkg.sh.in:882 msgid "Updated version: %s" @@ -268,27 +268,24 @@ msgid "unknown public key" msgstr "public key tidak dikenal" #: scripts/makepkg.sh.in:1496 -#, fuzzy msgid "public key %s has been revoked" -msgstr "kunci sudah dihapus." +msgstr "kunci publik %s sudah dihapus" #: scripts/makepkg.sh.in:1499 msgid "bad signature from public key" -msgstr "" +msgstr "signature buruk dari kunci publik" #: scripts/makepkg.sh.in:1502 -#, fuzzy msgid "error during signature verification" -msgstr "Tidak menemukan signature yang ada, lewati verifikasi." +msgstr "galat saat verifikasi signature" #: scripts/makepkg.sh.in:1508 msgid "the public key %s is not trusted" -msgstr "" +msgstr "kunci publik %s tidak dipercayai" #: scripts/makepkg.sh.in:1511 -#, fuzzy msgid "invalid public key" -msgstr "public key tidak dikenal" +msgstr "public key tak valid" #: scripts/makepkg.sh.in:1517 msgid "the signature has expired." @@ -359,9 +356,8 @@ msgid "Removing %s files..." msgstr "Menghapus berkas %s..." #: scripts/makepkg.sh.in:1821 -#, fuzzy msgid "Removing static library files..." -msgstr "Menghapus berkas %s..." +msgstr "Menghapus berkas pustaka statis..." #: scripts/makepkg.sh.in:1831 msgid "Removing empty directories..." @@ -424,9 +420,8 @@ msgid "Adding %s file..." msgstr "Menambahkan %s berkas..." #: scripts/makepkg.sh.in:2227 -#, fuzzy msgid "Failed to add %s file to package." -msgstr "Gagal memasang paket(-paket) yang terbuat." +msgstr "Gagal menambah berkas %s ke paket." #: scripts/makepkg.sh.in:2247 msgid "Generating .MTREE file..." @@ -514,14 +509,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'" msgstr "%s berisi karakter tidak valid: '%s'" #: scripts/makepkg.sh.in:2585 -#, fuzzy msgid "%s must be a decimal, not %s." -msgstr "%s harus berupa desimal." +msgstr "%s harus berupa desimal, bukan %s." #: scripts/makepkg.sh.in:2601 -#, fuzzy msgid "%s must be an integer, not %s." -msgstr "%s harus berupa integer." +msgstr "%s harus berupa integer, bukan %s." #: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." @@ -546,14 +539,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" msgstr "Masukan %s harus mengandung garis miring : %s" #: scripts/makepkg.sh.in:2715 -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s: '%s'" -msgstr "Sintaks tidak valid untuk %s: '%s'" +msgstr "Sintaks tak valid untuk %s: '%s'" #: scripts/makepkg.sh.in:2728 -#, fuzzy msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file." -msgstr "%s tidak ada atau bukan sebuah direktori." +msgstr "berkas %s (%s) tidak ada atau bukan merupakan berkas biasa" #: scripts/makepkg.sh.in:2781 msgid "%s array contains unknown option '%s'" @@ -561,16 +552,15 @@ msgstr "array %s berisi opsi tidak diketahui '%s'" #: scripts/makepkg.sh.in:2792 msgid "Sparse arrays are not allowed for source" -msgstr "" +msgstr "Array kosong tidak dibolehkan untuk sumber" #: scripts/makepkg.sh.in:2802 msgid "Requested package %s is not provided in %s" msgstr "Paket %s yang diminta tidak terdapat pada %s" #: scripts/makepkg.sh.in:2815 -#, fuzzy msgid "Missing %s function in %s" -msgstr "Tidak ada fungsi %s untuk paket terpisah '%s'" +msgstr "Fungsi %s tidak ada pada %s" #: scripts/makepkg.sh.in:2821 msgid "Missing %s function for split package '%s'" @@ -581,16 +571,15 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." msgstr "%s tidak diperbolehkan mengandung titik dua, strip, atau spasi." #: scripts/makepkg.sh.in:2907 -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "" -"Tidak dapat mencari berkas binary %s yang dibutuhkan untuk memverifikasi " -"berkas sumber" +"Tidak dapat menemukan binary %s yang dibutuhkan untuk memeriksa kebutuhan " +"sumber VCS" #: scripts/makepkg.sh.in:2925 -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -msgstr "Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk semua %s operasi." +msgstr "" +"Tidak dapat menemukan paket %s yang dibutuhkan untuk menangani sumber %s." #: scripts/makepkg.sh.in:2948 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." @@ -603,9 +592,8 @@ msgstr "" "khusus root." #: scripts/makepkg.sh.in:2963 -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary." -msgstr "Tidak dapat mencari binari %s yang dibutuhkan untuk menandai paket." +msgstr "Tidak dapat mencari binary %s." #: scripts/makepkg.sh.in:2971 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." @@ -674,7 +662,7 @@ msgstr "Bagian dari grup paket sudah dibuat. (gunakan %s untuk menimpa)" #: scripts/makepkg.sh.in:3149 msgid "Make packages compatible for use with pacman" -msgstr "" +msgstr "Buat paket sesuai dengan penggunaan pacman" #: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37 msgid "Usage: %s [options]" @@ -694,7 +682,7 @@ msgstr "-c, --clean Bersihkan berkas berkas setelah pembuatan" #: scripts/makepkg.sh.in:3156 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" -msgstr "" +msgstr "-C, --cleanbuild Menghapus direktori %s sebelum membuat paket" #: scripts/makepkg.sh.in:3157 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" @@ -788,18 +776,16 @@ msgstr "" "dibanding bawaan" #: scripts/makepkg.sh.in:3177 -#, fuzzy msgid " --noarchive Do not create package archive" -msgstr "--nosign Jangan buat signature untuk paket" +msgstr "--noarchive Jangan buat arsip paket" #: scripts/makepkg.sh.in:3178 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "--nocheck Jangan jalankan fungsi %s pada %s" #: scripts/makepkg.sh.in:3179 -#, fuzzy msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" -msgstr "--nocheck Jangan jalankan fungsi %s pada %s" +msgstr "--noprapare Jangan jalankan fungsi %s pada %s" #: scripts/makepkg.sh.in:3180 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" @@ -865,17 +851,16 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Jika %s tidak dispesifikkan, %s akan mencari '%s'" #: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Hak Cipta (c) 2006-2013 Tim Pengembang Pacman <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nHak Cipta (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nIni " -"merupakan perangkat lunak bebas; lihat kode sumber untuk persyaratan " -"penyalinan.\\nTAK ADA GARANSI, sesuai hukum.\\n" +"Hak cipta (c) 2006-2014 Tim Pengembang Pacman <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nHak cipta (c) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>\\n\\nPacman " +"merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk menyalin ketentuan." +"\\nTAK ADA GARANSI, sampai pada batas yang diizinkan oleh hukum.\\n" #: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612 msgid "%s signal caught. Exiting..." @@ -906,15 +891,12 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Anda tidak punya hak untuk menulis log pada %s." #: scripts/makepkg.sh.in:3437 -#, fuzzy msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." msgstr "" -"Menjalankan %s sebagai root merupakan ide yang SANGAT AMAT LUAR BIASA " -"POKOKNYA buruk dan dapat menyebabkan kekacauan\\n dan kerusakan permanen " -"pada sistem anda. Jika anda ingin menjalankan sebagai root, silakan\\n " -"gunakan opsi %s. Dan jangan lupa, BERDOA." +"Menjalankan %s sebagai root dapat menyebabkan kerusakan permanen dan azab " +"Tuhan pada sistem anda." #: scripts/makepkg.sh.in:3443 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." @@ -929,9 +911,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s mengandung karaketer %s dan tidak dapat digunakan sebagai sumber." #: scripts/makepkg.sh.in:3463 -#, fuzzy msgid "%s must be in the current working directory." -msgstr "%s tidak ada atau bukan sebuah direktori." +msgstr "%s harus berada pada direktori kerja saat ini." #: scripts/makepkg.sh.in:3544 msgid "The key %s does not exist in your keyring." @@ -987,7 +968,7 @@ msgstr "Sumber sudah siap." #: scripts/makepkg.sh.in:3698 msgid "Package directory is ready." -msgstr "" +msgstr "Direktori paket siap." #: scripts/makepkg.sh.in:3702 msgid "Finished making: %s" @@ -996,7 +977,7 @@ msgstr "Selesai membuat: %s" #: scripts/makepkg-template.pl.in:55 #, perl-format msgid "can't create '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuat '%s': %s" #: scripts/makepkg-template.pl.in:73 #, perl-format @@ -1004,136 +985,132 @@ msgid "" "invalid key/value pair\n" "%s:%s: %s" msgstr "" +"key / pasangan tak valid\n" +"%s:%s: %s" #: scripts/makepkg-template.pl.in:82 msgid "invalid template line: can't find template name\n" -msgstr "" +msgstr "baris pola tidak valid: tidak dapat mencari nama pola\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" msgstr "" +"karakter tak valid digunakan pada nama '%s'. yang diperbolehkan: [:alnum:]+_." +"@\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:112 #, perl-format msgid "Couldn't detect version for template '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mendeteksi versi untuk pola '%s'" #: scripts/makepkg-template.pl.in:131 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "Gagal untuk sumber %s" +msgstr "gagal membuka '%s': %s" #: scripts/makepkg-template.pl.in:148 #, perl-format msgid "Unknown template marker '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Penanda pola tak dikenal '%s'\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:170 msgid "makepkg-template [options]\n" -msgstr "" +msgstr "makepkg-template [opsi]\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:172 -#, fuzzy msgid "Options:\n" -msgstr "Opsi:" +msgstr "Opsi:\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:173 #, perl-format msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" -msgstr "" +msgstr "--input, -p <file> Buat skrip untuk membaca (bawaan: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:174 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" +msgstr "--output, -o <file> berkas keluaran ke (bawaan: berkas masukan)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:175 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" -msgstr "" +msgstr "--newest, -n mutakhirkan pola ke versi terbaru\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:176 msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" +msgstr "(bawaan: gunakan versi yang ditentukan pada penanda pola)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:177 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" -msgstr "" +msgstr "--template-dir <dir> direktori pencarian pola\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #, perl-format msgid " (default: %s)\n" -msgstr "" +msgstr "(bawaan: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 -#, fuzzy msgid " --help, -h This help message\n" -msgstr "-h, --help tunjukkan pesan bantuan ini dan keluar" +msgstr "--help, -h Pesan bantuan ini\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 -#, fuzzy msgid " --version Version information\n" -msgstr "-V, --version Perlihatkan informasi versi dan keluar" +msgstr "--version Informasi versi\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:189 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Hak Cipta (c) 2010-2013 Tim Pengembang Pacman <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nIni merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin." -"\\n TIDAK ADA JAMINAN, yang diizinkan oleh hukum.\\n" +"Hak cipta (c) 2013-2014 Tim Pengembangan Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\n" +"Script Pacman merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk " +"persyaratan penyalinan.\n" +"TAK ADA GARANSI, sampai pada batas yang ditentukan oleh hukum.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" -msgstr "" +msgstr "Perbarui database lokal pacman ke format yang lebih baru" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39 -#, fuzzy msgid "options:" msgstr "Opsi:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "" +msgstr "-b, --dbpath <path> atur lokasi database alternatif" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41 -#, fuzzy msgid " -h, --help show this help message and exit" -msgstr "-h, --help Tunjukkan pesan bantuan ini dan keluar" +msgstr "-h, --help perlihatkan pesan ini dan keluar" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42 msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" -msgstr "" +msgstr "-r, --root <path> atur root pemasangan alternatif" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -#, fuzzy msgid " -V, --version show version information and exit" -msgstr "-V, --version Perlihatkan informasi versi dan keluar" +msgstr "-V, --version perlihatkan informasi versi dan keluar" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 -#, fuzzy msgid " --config <path> set an alternate configuration file" -msgstr "--config <berkas> gunakan berkas konfigurasi alternatif (selain '%s')" +msgstr "--config <pat> atur berkas konfigurasi alternatif" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 -#, fuzzy msgid " --nocolor disable colorized output messages" -msgstr "-m, --nocolor Non-aktifkan pesan keluaran berwarna" +msgstr "--nocolor lumpuhkan pesan keluaran berwarna" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Hak Cipta (c) 2010-2013 Tim Pengembang Pacman <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nIni merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin." -"\\n TIDAK ADA JAMINAN, yang diizinkan oleh hukum.\\n" +"Hak cipta (c) 2010-2014 Tim Pengembangan Pacman <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nPerangkat lunak ini merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk " +"persyaratan penyalinan.\\nTAK ADA GARANSI, sampai pada batas yang ditentukan " +"oleh hukum.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:459 @@ -1162,14 +1139,13 @@ msgstr "Format database pra-3.5 terdeteksi - meningkatkan..." msgid "Done." msgstr "Selesai." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180 -#, fuzzy +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183 msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..." -msgstr "Format database pra-3.5 terdeteksi - meningkatkan..." +msgstr "Format database Pra-4.2 terdeteksi - meningkatkan..." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" +msgstr "symlink '%s' mengacu diluar root pacman, perbaikan manual dibutuhkan" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -1295,147 +1271,147 @@ msgstr "Gagal untuk mencari kunci dengan nama:" msgid "Key name is ambiguous:" msgstr "Nama kunci ambigu:" -#: scripts/pacman-key.sh.in:180 +#: scripts/pacman-key.sh.in:181 msgid "The key identified by %s could not be found locally." msgstr "Kunci diidentifikasi oleh %s tidak dapat ditemukan pada lokal." -#: scripts/pacman-key.sh.in:223 +#: scripts/pacman-key.sh.in:224 msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." msgstr "Anda tidak mempunyai izin yang cukup untuk membaca keyring %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231 +#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232 msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "Gunakan '%s' untuk membenarkan izin keyring." -#: scripts/pacman-key.sh.in:230 +#: scripts/pacman-key.sh.in:231 msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." msgstr "Anda tidak memiliki izin yang cukup untuk menjalankan perintah ini." -#: scripts/pacman-key.sh.in:238 +#: scripts/pacman-key.sh.in:239 msgid "There is no secret key available to sign with." msgstr "Tak ada kunci rahasia yang tersedia untuk menandai." -#: scripts/pacman-key.sh.in:239 +#: scripts/pacman-key.sh.in:240 msgid "Use '%s' to generate a default secret key." msgstr "Menggunakan '%s' untuk menghasilkan kunci rahasia default." -#: scripts/pacman-key.sh.in:258 +#: scripts/pacman-key.sh.in:259 msgid "No keyring files exist in %s." msgstr "Tidak ada berkas keyring ada di %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:265 +#: scripts/pacman-key.sh.in:266 msgid "The keyring file %s does not exist." msgstr "Berkas keyring %s tidak ada." -#: scripts/pacman-key.sh.in:280 +#: scripts/pacman-key.sh.in:281 msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgstr "Menambahkan kunci dari %s.gpg..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:303 +#: scripts/pacman-key.sh.in:304 msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgstr "Menandai kunci terpercaya lokal pada keyring..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:305 +#: scripts/pacman-key.sh.in:306 msgid "Importing owner trust values..." msgstr "Mengimpor nilai trust dari pemilik..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:323 +#: scripts/pacman-key.sh.in:324 msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgstr "Menonaktifkan kunci yang dihapus pada keyring..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:325 +#: scripts/pacman-key.sh.in:326 msgid "Disabling key %s..." msgstr "Menonaktifkan kunci %s..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:333 +#: scripts/pacman-key.sh.in:334 msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgstr "BerkasKunci yang ditentukan tidak dapat ditambahkan ke keyring." -#: scripts/pacman-key.sh.in:341 +#: scripts/pacman-key.sh.in:342 msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgstr "Kunci yang ditentukan tidak dapat dihapus dari keyring." -#: scripts/pacman-key.sh.in:351 +#: scripts/pacman-key.sh.in:352 msgid "The key identified by %s could not be edited." msgstr "Kunci yang diidentifikasi sebagai %s tidak dapat disunting." -#: scripts/pacman-key.sh.in:363 +#: scripts/pacman-key.sh.in:364 msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgstr "Kunci yang ditentukan tidak dapat diekspor dari keyring." -#: scripts/pacman-key.sh.in:371 +#: scripts/pacman-key.sh.in:372 msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgstr "Sidik jari dari kunci yang ditentukan tidak dapat ditentukan." -#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403 +#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404 msgid "%s could not be imported." msgstr "%s tidak dapat diimpor." -#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407 +#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408 msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgstr "Berkas %s tidak ada dan tidak dapat diimpor." -#: scripts/pacman-key.sh.in:419 +#: scripts/pacman-key.sh.in:420 msgid "A specified key could not be listed." msgstr "Sebuah kunci yang ditentukan tidak dapat didaftar." -#: scripts/pacman-key.sh.in:427 +#: scripts/pacman-key.sh.in:428 msgid "A specified signature could not be listed." msgstr "Sebuah signature yang ditentukan tidak dapat didaftarkan." -#: scripts/pacman-key.sh.in:437 +#: scripts/pacman-key.sh.in:438 msgid "Locally signing key %s..." msgstr "Menandai kunci %s secara lokal..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:441 +#: scripts/pacman-key.sh.in:442 msgid "%s could not be locally signed." msgstr "%s tidak dapat ditandai secara lokal." -#: scripts/pacman-key.sh.in:468 +#: scripts/pacman-key.sh.in:469 msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgstr "Kunci remote tidak dapat diambil dengan benar dari kunci server." -#: scripts/pacman-key.sh.in:476 +#: scripts/pacman-key.sh.in:477 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." msgstr "Kunci lokal spesifik tidak bisa dimutakhirkan dari server kunci." -#: scripts/pacman-key.sh.in:486 +#: scripts/pacman-key.sh.in:487 msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgstr "Signature diidentifikasi oleh %s tidak dapat diverifikasi." -#: scripts/pacman-key.sh.in:494 +#: scripts/pacman-key.sh.in:495 msgid "Updating trust database..." msgstr "Memutakhirkan database trust..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:496 +#: scripts/pacman-key.sh.in:497 msgid "Trust database could not be updated." msgstr "Trust database tidak dapat dimutakhirkan." -#: scripts/pacman-key.sh.in:558 +#: scripts/pacman-key.sh.in:559 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk semua %s operasi." -#: scripts/pacman-key.sh.in:563 +#: scripts/pacman-key.sh.in:564 msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "%s harus dijalankan sebagai root untuk operasi ini." -#: scripts/pacman-key.sh.in:569 +#: scripts/pacman-key.sh.in:570 msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "%s berkas konfigurasi '%s' tidak ditemukan." -#: scripts/pacman-key.sh.in:590 +#: scripts/pacman-key.sh.in:591 msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "tidak ada operasi yang ditentukan (gunakan -h untuk bantuan)" -#: scripts/pacman-key.sh.in:595 +#: scripts/pacman-key.sh.in:596 msgid "Multiple operations specified." msgstr "Operasi jamak ditentukan." -#: scripts/pacman-key.sh.in:596 +#: scripts/pacman-key.sh.in:597 msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "Mohon jalankan %s pada tiap operasi terpisah." -#: scripts/pacman-key.sh.in:604 +#: scripts/pacman-key.sh.in:605 msgid "No targets specified" msgstr "Tak ada target yang ditentukan" @@ -1478,7 +1454,6 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Anda harus mempunyai izin yang tepat untuk mengoptimisasi database." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 -#, fuzzy msgid "Cannot create temporary directory for database building." msgstr "Tidak dapat membuat direktori temporari untuk pembuatan database." @@ -1531,13 +1506,12 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n" msgstr "Penggunaaan: pkgdelta [opsi] <paket1> <paket2>\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:53 -#, fuzzy msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" msgstr "" -"»pkgdelta akan membuat berkas delta diantar dua paket.\\nBerkas delta ini " -"dapat ditambahkan ke database menggunakan repo-add.\\n\\n" +"pkgdelta akan membuat berkas delta diantara kedua paket.\\nBerkas delta ini " +"dapat ditambahkan ke database menggunakan repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1648,6 +1622,8 @@ msgid "" " -R, --remove remove package file from disk when updating database " "entry\\n" msgstr "" +"-R, --remove hapus berkas paket dari diska ketika memutakhirkan entri " +"database\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid " -f, --files update database's file list\\n" @@ -1704,15 +1680,14 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" msgstr "Contoh: repo-remove /path/ke/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:95 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" "Hak Cipta (c) 2006-2013 Tim Pengembang Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nIni merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin." -"\\n TIDAK ADA JAMINAN, yang diizinkan oleh hukum.\\n" +"\\nIni merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk syarat penyalinan." +"\\n TIDAK ADA JAMINAN, sampai batas yang diizinkan oleh hukum.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:143 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1771,9 +1746,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Masukan untuk '%s' sudah ada" #: scripts/repo-add.sh.in:315 -#, fuzzy msgid "Removing existing package '%s'" -msgstr "Menghapus masukan yang ada '%s'..." +msgstr "Menghapus paket '%s' yang ada" #: scripts/repo-add.sh.in:325 msgid "Invalid package signature file '%s'." @@ -1891,57 +1865,3 @@ msgstr "opsi '%s' tidak membutuhkan argumen" #: scripts/library/parseopts.sh:107 msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "opsi '%s' membutuhkan argumen" - -#~ msgid "Please add a license line to your %s!" -#~ msgstr "Silakan tambahkan baris lisensi pada %s anda!" - -#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s." -#~ msgstr "Contoh perangkat lunak dengan lisensi GPL: %s" - -#~ msgid "%s file (%s) does not exist." -#~ msgstr "%s berkas (%s) tidak ada." - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk membangun sebagai " -#~ "pengguna non-root." - -#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -#~ msgstr "--asroot Perbolehkan %s untuk berjalan sebagai pengguna root" - -#~ msgid "Aborted by user! Exiting..." -#~ msgstr "Dibatalkan oleh pengguna! Keluar..." - -#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..." -#~ msgstr "Sebuah galat tak dikenal ditemui. Keluar..." - -#~ msgid "" -#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without " -#~ "the %s flag." -#~ msgstr "" -#~ "Opsi %s dimaksudkan hanya untuk pengguna root. Silakan \\njalankan ulang " -#~ "%s menggunakan tanda %s." - -#~ msgid "" -#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " -#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the " -#~ "%s array in %s." -#~ msgstr "" -#~ "Menjalankan %s sebagai pengguna yang tak berwenang mengakibatkan " -#~ "kepemilikan\\nberkas paket non-root. Coba gunakan lingkungan %s dengan\\n " -#~ "meletakkan %s pada array %s di %s." - -#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -#~ msgstr "Memaketkan ulang tanpa menggunakan fungsi %s yang ditinggalkan." - -#~ msgid "File permissions may not be preserved." -#~ msgstr "Permisi file mungkin tidak bisa dipertahankan." - -#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated." -#~ msgstr "Menggunakan %s tanpa fungsi %s sudah usang." - -#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -#~ msgstr "Direktori paket kosong, tidak ada yang harus dipaketkan!" - -#~ msgid "Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "Tidak dapat membuat direktori sementara untuk pembuatan database." |