index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/fr.po | 41 |
diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po index b9b035b8..be11e31b 100644 --- a/scripts/po/fr.po +++ b/scripts/po/fr.po @@ -6,6 +6,7 @@ # <antoine@lubignon.info>, 2012. # Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2012. # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011. +# Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>, 2013. # <ma.jiehong@gmail.com>, 2011-2012. # Niels Martignène <niels.martignene@gmail.com>, 2012. # shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011. @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:19+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 03:17+0000\n" -"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-28 16:08+0000\n" +"Last-Translator: djanos <elie.bouttier@free.fr>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgid "Entering %s environment..." msgstr "Entre dans l'environnement %s…" msgid "Unknown download protocol: %s" -msgstr "" +msgstr "Protocole de téléchargement inconnu : %s" msgid "Aborting..." msgstr "Abandon…" @@ -65,7 +66,7 @@ msgid "Failed to extract %s" msgstr "L'extraction de %s a échoué" msgid "Unrecognized reference: %s" -msgstr "" +msgstr "Référence inconnu : %s" msgid "Branching %s ..." msgstr "" @@ -74,7 +75,7 @@ msgid "Failure while branching %s" msgstr "" msgid "%s is not a branch of %s" -msgstr "" +msgstr "%s n'est pas une branche de %s" msgid "Pulling %s ..." msgstr "" @@ -83,10 +84,10 @@ msgid "Failure while pulling %s" msgstr "" msgid "Creating working copy of %s %s repo..." -msgstr "" +msgstr "Création d'une copie de travail du dépot %s %s..." msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo" -msgstr "" +msgstr "Échec lors de la création d'une copie de travail du dépot %s %s" msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "" @@ -95,16 +96,16 @@ msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "" msgid "%s is not a clone of %s" -msgstr "" +msgstr "%s n'est pas un clone de %s" msgid "Updating %s %s repo..." -msgstr "" +msgstr "Mise à jour du dépots %s %s..." msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "" msgid "Retrieving sources..." -msgstr "" +msgstr "Récupération des sources..." msgid "Updated version: %s" msgstr "" @@ -125,7 +126,7 @@ msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "« %s » n'a pas pu installer les dépendances manquantes." msgid "Missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Dépendances manquantes :" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "La suppression des dépendances installées a échoué." @@ -207,7 +208,7 @@ msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Ignore la vérification des signatures PGP des fichiers sources." msgid "Extracting sources..." -msgstr "" +msgstr "Extraction des sources..." msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Une erreur s'est produite dans %s()." @@ -281,7 +282,7 @@ msgid "Missing %s directory." msgstr "Le répertoire %s est manquant." msgid "Creating package \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "Création du paquet « %s »..." msgid "Adding %s file..." msgstr "Ajout du fichier %s…" @@ -347,7 +348,7 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'" msgstr "%s contient des caractères invalides : « %s »" msgid "%s must be a decimal." -msgstr "" +msgstr "%s doit être un nombre décimal." msgid "%s must be an integer." msgstr "%s doit être un entier." @@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "" "dans %s." msgid "You do not have write permission to store logs in %s." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écrire les logs dans %s." msgid "" "Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " @@ -732,7 +733,7 @@ msgid "Finished making: %s" msgstr "Création finie : %s" msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" -msgstr "" +msgstr "Utilisation : %s [--nocolor] [pacman_bd_root]" msgid "" "Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -765,13 +766,13 @@ msgid "Done." msgstr "Effectué(e)." msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" -msgstr "" +msgstr "Utilisation : %s [options] opération [cibles]" msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "Gérer la liste des clefs de confiance de pacman" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "Opérations :" msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" @@ -1198,15 +1199,11 @@ msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" msgstr "Exemple: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la " -"copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Pas d'entrée pour le paquet « %s »." |