index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/fi.po | 116 |
diff --git a/scripts/po/fi.po b/scripts/po/fi.po index dd2a22d6..22d7aeda 100644 --- a/scripts/po/fi.po +++ b/scripts/po/fi.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# <larso@gmx.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n" -"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:32+0000\n" +"Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/fi/)\n" "Language: fi\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgid "Cleaning up..." msgstr "Siivotaan..." msgid "Entering %s environment..." -msgstr "" +msgstr "Siirrytään %s-ympäristöön..." msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Lähdetiedostoa %s ei löydy." @@ -77,6 +78,7 @@ msgstr "Luodaan tarkistussummia lähdetiedostoille..." msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "" +"Lähdetiedostojen tarkistussummien luontiin tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Epäkelvollinen tarkistussumma-algoritmi '%s' määriteltynä." @@ -107,10 +109,10 @@ msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "" msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "" +msgstr "ALLEKIRJOITUSTA EI LÖYDY" msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "" +msgstr "LÄHDETIEDOSTOA EI LÖYDY" msgid "unknown public key" msgstr "" @@ -131,10 +133,10 @@ msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." -msgstr "" +msgstr "Varmista, että todella luotat heihin." msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "" +msgstr "Ohitetaan lähdetiedostojen virheellisyyden tarkistaminen." msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -164,7 +166,7 @@ msgid "Removing doc files..." msgstr "Poistetaan doc-tiedostoja..." msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "" +msgstr "Puhdistetaan tarpeettomia tiedostoja..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..." @@ -173,7 +175,7 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Poistetaan tarpeettomat symbolit ohjelmista ja kirjastoista..." msgid "Removing %s files..." -msgstr "" +msgstr "Poistetaan %s tiedostoa..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Poistetaan tyhjiä kansioita..." @@ -182,10 +184,10 @@ msgid "Compressing binaries with %s..." msgstr "" msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmaa ei voitu pakata : %s" msgid "Generating %s file..." -msgstr "" +msgstr "Luodaan %s-tiedostoa..." msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -194,7 +196,7 @@ msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Lisää lisenssirivi tiedostoosi %s!" msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "" +msgstr "Esimerkki GPL-lisenssöidystä ohjelmistosta: %s." msgid "%s entry file not in package : %s" msgstr "" @@ -203,7 +205,7 @@ msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Paketti sisältää viitteitä kohteeseen %s" msgid "Missing %s directory." -msgstr "" +msgstr "Kansio %s puuttuu." msgid "Creating package..." msgstr "Luodaan pakettia..." @@ -224,7 +226,7 @@ msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Symbolisen linkin luominen pakettiin epäonnistui." msgid "Signing package..." -msgstr "" +msgstr "Allekirjoitetaan pakettia..." msgid "Created signature file %s." msgstr "" @@ -266,10 +268,10 @@ msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s ei saa alkaa tavuviivalla." msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "" +msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja, kaksoispisteitä eikä tyhjiä välejä." msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "" +msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja eikä tyhjiä välejä." msgid "%s must be an integer." msgstr "%s:n tulee olla luku." @@ -281,7 +283,7 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Huomioi että monet paketit saattavat tarvita rivin %s:iinsa" msgid "such as %s." -msgstr "" +msgstr "esim. %s." msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" @@ -310,30 +312,33 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." msgstr "" +"Muuna kuin pääkäyttäjänä kääntämiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "" +msgstr "Pakettien allekirjoittamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." msgstr "" +"Lähdetiedostojen tarkistussummien tarkistamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei " +"löydy." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" +msgstr "Ohjelmien pakkaamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" +msgstr "Hajautettuun kääntämiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" +msgstr "Kääntäjän valimuistin käyttöön tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" +msgstr "man- ja info-sivujen pakkaamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -396,7 +401,7 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Uudelleenpakkaa paketin sisältö ilman kääntämistä" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr "" +msgstr " -s, --syncdeps Asenna puuttuvat riippuvuudet %s-ohjelmalla" msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" @@ -411,9 +416,10 @@ msgstr "" msgid " --asroot Allow %s to run as root user" msgstr "" +" --asroot Salli %s-ohjelman suorittaminen ylläpitäjän oikeuksilla" msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr "" +msgstr " --check Suorita funktio %s kohteessa %s" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -429,7 +435,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr "" +msgstr " --nocheck Älä suorita funktiota %s kohteessa %s" msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "" @@ -451,7 +457,7 @@ msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "" +msgstr "Seuraavat valitsimet voidaan antaa %s-ohjelmalle:" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -507,7 +513,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "" +msgstr "Älä käytä valitsinta %s. Vain %s käyttää sitä." msgid "%s does not exist." msgstr "%s ei ole olemassa." @@ -526,6 +532,7 @@ msgstr "Paketti on jo käännetty. Asennetaan valmista pakettia..." msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" +"Paketti on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketin uudelleen)" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." @@ -534,15 +541,19 @@ msgstr "" msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" +"Pakettiryhmä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketit " +"uudelleen)" msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" +"Osa pakettiryhmästä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi " +"paketit uudelleen)" msgid "Leaving %s environment." -msgstr "" +msgstr "Poistutaan %s-ympäristöstä." msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "" +msgstr "Uudelleenpakkaaminen ilman %s-funktiota on vanhentunut." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Tiedostojen omistussuhteet saattavat kärsiä." @@ -552,6 +563,8 @@ msgstr "Käännetään pakettia: %s" msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" +"Lähdepaketti on jo luotu. (käytä valitsinta %s luodaksesi lähdepaketin " +"uudelleen)" msgid "Source package created: %s" msgstr "Luotiin lähdepaketti: %s" @@ -570,6 +583,8 @@ msgstr "Kaikkia riippuvuuksia ei pystytty selvittämään." msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." msgstr "" +"ohjelmaa %s ei löydy %s-muuttujan määrittämistä kansioista; ohitetaan " +"riippuvuustarkastukset." msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "" @@ -590,7 +605,7 @@ msgid "Sources are ready." msgstr "Lähdetiedostot ovat valmiita." msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "" +msgstr "Poistetaan jo olemassaolevaa %s-kansiota..." msgid "Finished making: %s" msgstr "Saatiin valmiiksi paketti: %s" @@ -611,7 +626,7 @@ msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "%s ei ole olemassa, tai se ei ole kansio." msgid "%s is not a pacman database directory." -msgstr "" +msgstr "%s ei ole pacman-tietokantakansio." msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." msgstr "Sinulla tulee olla oikeat oikeudet tietokannan päivittämiseen." @@ -676,8 +691,7 @@ msgid "" "\\n of '%s')" msgstr "" -msgid "" -" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" +msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)" msgstr "" msgid "" @@ -706,13 +720,13 @@ msgid "" " --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver" msgstr "" -msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." +msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." +msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." msgstr "" msgid "There is no secret key available to sign with." @@ -748,17 +762,20 @@ msgstr "" msgid "Locally signing key %s..." msgstr "" +msgid "Importing owner trust values..." +msgstr "" + msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgstr "" msgid "Disabling key %s..." msgstr "" -msgid "The key identified by %s does not exist" +msgid "The key identified by %s does not exist." msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." -msgstr "" +msgstr "Kaikille %s-operaatioille tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" @@ -769,10 +786,10 @@ msgstr "" msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "" -msgid "Multiple operations specified" +msgid "Multiple operations specified." msgstr "" -msgid "Please run %s with each operation separately\\n" +msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "" msgid "Updating trust database..." @@ -807,7 +824,7 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Sinulla tulee olla kunnolliset oikeudet tietokannan optimoimiseen." msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "" +msgstr "Tietokannan luontiin tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida luoda." msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Luodaan md5-summaa vanhasta tietokannasta..." @@ -899,7 +916,7 @@ msgstr "" "\\nKomentorivillä voidaan määrittää useampia paketteja kerrallaan.\\n\\n" msgid "Options:\\n" -msgstr "" +msgstr "Valitsimet:\\n" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" @@ -909,6 +926,8 @@ msgstr "" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" +"Käyttö: repo-remove [valinnat] <tietokannan_sijainti> <paketinnimi|delta> ..." +"\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -939,6 +958,8 @@ msgstr "" msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "" +"Esimerkki: repo-add /tieto/kannan/sijainti/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-" +"i686.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Esimerkki: repo-remove /tieto/kannan/sijainti/repo.db.tar.gz kernel26" @@ -948,6 +969,9 @@ msgid "" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"Tekijänoikeudet (c) 2006-2011 Pacmanin kehitystiimi <pacman-dev@archlinux." +"org>.\\nTämä on ilmainen ohjelmisto; katso kopioimisehdot lähdekoodista." +"\\nMitään takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Paketilla '%s' ei ole merkintää tietokannassa." @@ -959,13 +983,13 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Poistetaan pakettia '%s' tietokannasta..." msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "" +msgstr "gpg-ohjelmaa ei löydy! Onko gpg-asennettuna?" msgid "Signing database..." -msgstr "" +msgstr "Allekirjoitetaan tietokantaa..." msgid "Failed to sign package database." -msgstr "" +msgstr "Pakettitietokannan allekirjoittaminen epäonnistui." msgid "Verifying database signature..." msgstr "" @@ -986,7 +1010,7 @@ msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Paketti '%s' on jo tietokannassa" msgid "Computing checksums..." -msgstr "" +msgstr "Lasketaan tarkistussummia..." msgid "Adding package signature..." msgstr "" |