index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/el.po | 311 |
diff --git a/scripts/po/el.po b/scripts/po/el.po index 8507f297..ea6d77ba 100644 --- a/scripts/po/el.po +++ b/scripts/po/el.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Axilleas P <markeleas@gmail.com>, 2011. -# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011, 2012. +# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2012. +# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-28 17:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-11 19:01+0000\n" "Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/el/)\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgid "Entering %s environment..." msgstr "Εισχώρηση σε περιβάλλον %s..." msgid "Unknown download protocol: %s" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστο πρωτόκολλο λήψης: %s" msgid "Aborting..." msgstr "Ματαίωση..." @@ -42,7 +43,7 @@ msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Μη εγκατεστημένο πρόγραμμα λήψεων %s." msgid "Found %s" -msgstr "Εύρεση %s" +msgstr "Βρέθηκε %s" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "Το %s δεν βρέθηκε στον κατάλογο δημιουργίας ούτε είναι URL." @@ -59,65 +60,53 @@ msgstr "Εξαγωγή %s με %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s" -#, fuzzy msgid "Unrecognized reference: %s" -msgstr "Το πακέτο περιέχει αναφορά στο %s" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμη αναφορά: %s" -#, fuzzy msgid "Branching %s ..." -msgstr "Δημιουργία αρχείου %s..." +msgstr "Διακλάδωση %s..." -#, fuzzy msgid "Failure while branching %s" -msgstr "Αποτυχία λήψης %s" +msgstr "Σφάλμα διακλάδωσης %s" -#, fuzzy msgid "%s is not a branch of %s" -msgstr "Το '%s' δεν είναι αρχείο πακέτου, παράλειψη" +msgstr "Το %s δεν είναι κλάδος του %s" -#, fuzzy msgid "Pulling %s ..." -msgstr "Προσθήκη %s..." +msgstr "Λήψη %s..." -#, fuzzy msgid "Failure while pulling %s" msgstr "Αποτυχία λήψης %s" msgid "Creating working copy of %s %s repo..." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία αντιγράφου εργασίας αποθήκης %s %s..." msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου εργασίας αποθήκης %s %s" -#, fuzzy msgid "Cloning %s %s repo..." -msgstr "Αποκατάσταση..." +msgstr "Κλωνοποίηση αποθήκης %s %s" -#, fuzzy msgid "Failure while downloading %s %s repo" -msgstr "Αποτυχία λήψης %s" +msgstr "Αποτυχία λήψης αποθήκης %s %s" -#, fuzzy msgid "%s is not a clone of %s" -msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να είναι κενό." +msgstr "το %s δεν είναι κλώνος του %s" -#, fuzzy msgid "Updating %s %s repo..." -msgstr "Ενημέρωση βάσης εμπιστοσύνης..." +msgstr "Ενημέρωση αποθήκης %s %s" -#, fuzzy msgid "Failure while updating %s %s repo" -msgstr "Αποτυχία λήψης %s" +msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης αποθήκης %s %s" -#, fuzzy msgid "Retrieving sources..." -msgstr "Λήψη Πηγών..." +msgstr "Λήψη πηγών..." msgid "Updated version: %s" -msgstr "" +msgstr "Ενημερωμένη έκδοση: %s" msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" -msgstr "" +msgstr "μη εγγράψιμο %s -- μη ενημέρωση pkgver" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s." @@ -131,9 +120,8 @@ msgstr "Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων..." msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης απουσών εξαρτήσεων από '%s'." -#, fuzzy msgid "Missing dependencies:" -msgstr "Απούσες Εξαρτήσεις:" +msgstr "Απούσες εξαρτήσεις:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Αποτυχία κατάργησης εγκατεστημένων εξαρτήσεων." @@ -152,7 +140,7 @@ msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Επικύρωση πηγαίων αρχείων με %s..." msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "Παράλειψη" msgid "NOT FOUND" msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ" @@ -173,7 +161,7 @@ msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Απουσία ελέγχων ακεραιότητας." msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Επικύρωση υπογραφών πηγαίου αρχείου με %s..." +msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πηγαίου αρχείου με %s..." msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΥΠΟΓΡΑΦΗ" @@ -197,7 +185,7 @@ msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Μια ή περισσότερες υπογραφές PGP δεν επικυρώθηκαν!" msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." -msgstr "Προέκυψαν προειδοποιήσεις κατά την επικύρωση υπογραφών." +msgstr "Προέκυψαν προειδοποιήσεις κατά την επαλήθευση υπογραφών." msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Βεβαιώσου πως πραγματικά τις εμπιστεύεσαι." @@ -206,25 +194,22 @@ msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Παράλειψη όλων των ελέγχων ακεραιότητας πηγαίων αρχείων." msgid "Skipping verification of source file checksums." -msgstr "Παράλειψη επικύρωσης αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων." +msgstr "Παράλειψη επαλήθευσης αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων." msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." -msgstr "Παράλειψη επικύρωσης υπογραφών PGP πηγαίων αρχείων." +msgstr "Παράλειψη επαλήθευσης υπογραφών PGP πηγαίων αρχείων." -#, fuzzy msgid "Extracting sources..." -msgstr "Εξαγωγή Πηγαίων Αρχείων..." +msgstr "Εξαγωγή πηγών..." msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Αποτυχία στην %s()." -#, fuzzy msgid "Failed to change to directory %s" -msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s" +msgstr "Αποτυχία εισόδου στον κατάλογο %s" -#, fuzzy msgid "Failed to source %s" -msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s" +msgstr "Αποτυχία ανάλυσης %s" msgid "Starting %s()..." msgstr "Εκκίνηση %s()..." @@ -264,12 +249,14 @@ msgstr "Αδυναμία συμπίεσης εκτελέσιμου: %s" msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "" +"Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν απαιτείται από κάποιο αρχείο: %s" msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" -msgstr "" +msgstr "Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν έχει αριθμό έκδοσης: %s" msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "" +"Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν είναι κοινόχρηστο αντικείμενο: %s" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Δεν βρέθηκε βιβλιοθήκη του %s: %s" @@ -286,16 +273,14 @@ msgstr "Δημιουργία αρχείου %s..." msgid "Missing %s directory." msgstr "Ανύπαρκτος κατάλογος %s." -#, fuzzy msgid "Creating package \"%s\"..." -msgstr "Δημιουργία πακέτου..." +msgstr "Δημιουργία πακέτου \"%s\"..." msgid "Adding %s file..." msgstr "Προσθήκη αρχείου %s..." -#, fuzzy msgid "Generating .MTREE file..." -msgstr "Δημιουργία αρχείου %s..." +msgstr "Παραγωγή αρχείου .MTREE..." msgid "Compressing package..." msgstr "Συμπίεση πακέτου..." @@ -354,9 +339,8 @@ msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να ξεκινά με παύλα. msgid "%s contains invalid characters: '%s'" msgstr "το %s περιέχει άκυρους χαρακτήρες: '%s'" -#, fuzzy msgid "%s must be a decimal." -msgstr "Το %s πρέπει να είναι ακέραιος." +msgstr "Το %s πρέπει να είναι δεκαδικός." msgid "%s must be an integer." msgstr "Το %s πρέπει να είναι ακέραιος." @@ -394,14 +378,11 @@ msgstr "Το ζητούμενο πακέτο %s δεν παρέχεται από msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση ερωτηματικού, παύλας ή διαστήματος στο %s." -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για όλες τις λειτουργίες του %s." +msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για εντοπισμό εξαρτήσεων." -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "Το sudo δεν βρέθηκε. Χρήση su για απόκτηση προνομίων root." +msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s. Χρήση %s για απόκτηση προνομίων root." msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." msgstr "" @@ -413,7 +394,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτεί msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επικύρωση πηγαίων αρχείων." +"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επαλήθευση πηγαίων αρχείων." msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." msgstr "" @@ -529,6 +510,8 @@ msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr "" +" --verifysource Λήψη πηγαίων αρχείων (εάν απαιτείται) και έλεγχοι " +"ακεραιότητας" msgid " --asroot Allow %s to run as root user" msgstr " --asroot Αποδοχή εκτέλεσης %s ως root" @@ -540,9 +523,8 @@ msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" " --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')" -#, fuzzy msgid " --holdver Do not update VCS sources" -msgstr " --nocheck Χωρίς εκτέλεση της συνάρτησης %s στο %s" +msgstr " --holdver Μη ενημέρωση πηγών CVS" msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" @@ -562,20 +544,21 @@ msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Υπογραφή δημιουργηθέντος πακέτου με %s" msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " --skipchecksums Χωρίς επικύρωση αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων" +msgstr "" +" --skipchecksums Χωρίς επαλήθευση αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων" msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr " --skipinteg Χωρίς κανέναν έλεγχο επικύρωσης πηγαίων αρχείων" +msgstr " --skipinteg Χωρίς κανέναν έλεγχο επαλήθευσης πηγαίων αρχείων" msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" -msgstr " --skippgpcheck Χωρίς επικύρωση υπογραφών PGP πηγαίων αρχείων" +msgstr " --skippgpcheck Χωρίς επαλήθευση υπογραφών PGP πηγαίων αρχείων" msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Οι εξής επιλογές αναγνωρίζονται από τον %s:" msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" -msgstr "" +msgstr " --asdeps Εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένα" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -583,7 +566,7 @@ msgstr " --noconfirm Επίλυση εξαρτήσεων χωρίς επι msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" -msgstr "" +msgstr " --needed Μη επανεγκατάσταση ήδη ενημερωμένων πακέτων" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Λήψη αρχείων χωρίς γραμμή προόδου" @@ -591,16 +574,15 @@ msgstr " --noprogressbar Λήψη αρχείων χωρίς γραμμή πρ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Εάν το %s δεν καθοριστεί, το %s θα αναζητήσει το '%s'" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2012 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" +"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2013 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" "dev@archlinux.org>.\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2002-2006 Judd Vinet " -"\\n<jvinet@zeroflux.org>.\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι " "αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον " "βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\\n" @@ -626,11 +608,10 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση λήψεων." msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." -msgstr "Δεν υπάρχει άδεια εγγραφής στο %s για αποθήκευση πηγαίων αρχείων tar." +msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πηγαίων αρχείων tar." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to store logs in %s." -msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση λήψεων." +msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση καταγραφής στο %s." msgid "" "Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " @@ -666,10 +647,10 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "Το %s περιέχει χαρακτήρες %s και δεν μπορεί να αναλυθεί." msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "Το κλειδί %s δεν υπάρχει στην κλειδοθήκη." +msgstr "Το κλειδί %s δεν υπάρχει στον κλειδούχο." msgid "There is no key in your keyring." -msgstr "Δεν υπάρχει κανένα κλειδί στην κλειδοθήκη." +msgstr "Δεν υπάρχει κανένα κλειδί στον κλειδούχο." msgid "Leaving %s environment." msgstr "Αποχώρηση από περιβάλλον %s." @@ -683,9 +664,8 @@ msgstr "Αδυναμία διατήρησης δικαιωμάτων αρχεί msgid "Making package: %s" msgstr "Δημιουργία πακέτου: %s" -#, fuzzy msgid "Using a %s without a %s function is deprecated." -msgstr "Η ανακατασκευή πακέτου χωρίς χρήση συνάρτησης %s αποθαρρύνεται." +msgstr "Η χρήση %s χωρίς συνάρτηση %s είναι παρωχημένη." msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πηγαίο πακέτο (%s για αντικατάσταση)." @@ -705,9 +685,8 @@ msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων μεταγλώττισης..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων." -#, fuzzy msgid "Using existing %s tree" -msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου %s..." +msgstr "Χρήση υπάρχοντος δέντρου %s" msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "Ο κατάλογος πακέτου είναι κενός, ουδέν προς πακετάρισμα!" @@ -721,17 +700,15 @@ msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου %s..." msgid "Finished making: %s" msgstr "Τέλος δημιουργίας: %s" -#, fuzzy msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" -msgstr "Χρήση: %s [pacman_db_root]" +msgstr "Χρήση: %s [--nocolor] [ριζικός_κατάλογος_βάσης_pacman]" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2010-2012 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" +"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2013 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" "dev@archlinux.org>.\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής " "βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που " "δια νόμου επιτρέπεται.\\n" @@ -756,96 +733,80 @@ msgstr "Εντοπίστηκε μορφή βάσης προ-3.5 - αναβάθμ msgid "Done." msgstr "Πέρας." -#, fuzzy msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" -msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]" +msgstr "Χρήση: %s [επιλογές] λειτουργία [στόχοι]" msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "Διαχείριση λίστας έμπιστων κλειδιών του pacman" -#, fuzzy msgid "Operations:" -msgstr "Επιλογές:" +msgstr "Λειτουργίες:" -#, fuzzy msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -a, --add [file(s)] Προσθήκη καθορισμένων κλειδιών (κενό για stdin)" +" -a, --add Προσθήκη καθορισμένων κλειδιών (κενό για stdin)" -#, fuzzy msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" -msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Κατάργηση καθορισμένων keyids" +msgstr " -d, --delete Αφαίρεση καθορισμένων κλειδιών" -#, fuzzy msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr " -e, --export [keyid(s)] Εξαγωγή καθορισμένων ή όλων των keyids" +msgstr " -e, --export Εξαγωγή καθορισμένων ή όλων των κλειδιών" -#, fuzzy msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -" -f, --finger [keyid(s)] Προβολή αποτυπωμάτων καθορισμένων ή όλων των " -"keyids" +" -f, --finger Παράθεση αποτυπωμάτων καθορισμένων ή όλων των " +"κλειδιών" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" -msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Προβολή καθορισμένων ή όλων των keyids" +msgstr " -l, --list-keys Παράθεση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών" -#, fuzzy msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" -msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Λήψη καθορισμένων keyids" +msgstr " -r, --recv-keys Λήψη των καθορισμένων κλειδιών" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr " -u, --updatedb Ενημέρωση της trustdb του pacman" -#, fuzzy msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" msgstr "" -" -v, --verify <signature> Επικύρωση αρχείου καθορισμένου από την υπογραφή" +" -v, --verify Επαλήθευση αρχείου(-ων) βάσει υπογραφής(-ών)" -#, fuzzy msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -" --edit-key <keyid(s)> Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης κλειδιών keyids" +" --edit-key Προβολή μενού εργασιών διαχείρισης κλειδιών" -#, fuzzy msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" -msgstr " --import <dir(s)> Εισαγωγή pubring.gpg από κατάλογο(-ους)" +msgstr " --import Εισαγωγή pubring.gpg από κατάλογο(-ους)" -#, fuzzy msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" msgstr "" -" --import-trustdb <dir(s)> Εισαγωγή τιμών εμπιστοσύνης από trustdb.gpg σε " -"κατάλογο" +" --import-trustdb Εισαγωγή τιμών ιδιο-εμπιστοσύνης trustdb.gpg από " +"κατάλογο(-ους)" msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr " --init Εξασφάλιση αρχικοποίησης κλειδοθήκης" +msgstr " --init Εξασφάλιση αρχικοποίησης κλειδούχους" -#, fuzzy msgid " --list-sigs List keys and their signatures" -msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Προβολή κλειδιών και υπογραφών τους" +msgstr " --list-sigs Παράθεση κλειδιών και υπογραφών τους" -#, fuzzy msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" -msgstr " --lsign-key <keyid> Τοπική υπογραφή καθορισμένου keyid" +msgstr " --lsign-key Τοπική υπογραφή καθορισμένου κλειδιού" -#, fuzzy msgid "" " --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" "\\n in '%s'" msgstr "" -" --populate [keyring(s)] Ανανέωση προεπιλεγμένων κλειδιών από (δοθείσες) " -"κλειδοθήκες\\n στο '%s'" +" --populate Ανανέωση προεπιλεγμένων κλειδιών από (δοθέντες) " +"κλειδούχους\\n στο '%s'" -#, fuzzy msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" msgstr "" -" --refresh-keys [keyid(s)] Ενημέρωση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών από " +" --refresh-keys Ανανέωση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών από " "διακομιστή" msgid "" @@ -862,9 +823,9 @@ msgstr "" " --gpgdir <dir> Ορισμός εναλλακτικού καταλόγου GnuPG (αντί του " "'%s')" -#, fuzzy msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr " --keyserver Χρήση διακομιστή κλειδιών, αν απαιτείται" +msgstr "" +" --keyserver <server-url> Ορισμός διακομιστή κλειδιών, εάν απαιτείται" msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Εμφάνιση αυτού του μηνύματος και έξοδος" @@ -873,10 +834,10 @@ msgid " -V, --version Show program version" msgstr " -V, --version Εμφάνιση έκδοσης προγράμματος" msgid "Failed to lookup key by name:" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία ονομαστικής αναζήτησης κλειδιού:" msgid "Key name is ambiguous:" -msgstr "" +msgstr "Ασαφές όνομα κλειδιού:" msgid "The key identified by %s could not be found locally." msgstr "Αδυναμία τοπικής ευρέσεως κλειδιού %s." @@ -885,7 +846,7 @@ msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα ανάγνωσης κλειδούχου %s." msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." -msgstr "Τρέξε το '%s' για ρύθμιση των αδειών της κλειδοθήκης." +msgstr "Τρέξε το '%s' για ρύθμιση των αδειών του κλειδούχου." msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα εκτέλεσης εντολής." @@ -897,37 +858,37 @@ msgid "Use '%s' to generate a default secret key." msgstr "Δημιούργησε ένα τυπικό κρυφό κλειδί με το '%s'" msgid "No keyring files exist in %s." -msgstr "Δεν υπάρχουν κλειδοθήκες στο %s." +msgstr "Δεν υπάρχουν κλειδούχοι στο %s." msgid "The keyring file %s does not exist." -msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο κλειδοθήκης %s." +msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο κλειδούχου %s." msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgstr "Προσάρτηση κλειδιών από %s.gpg" msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." -msgstr "Τοπική υπογραφή έμπιστων κλειδιών στην κλειδοθήκη..." +msgstr "Τοπική υπογραφή έμπιστων κλειδιών στον κλειδούχο..." msgid "Importing owner trust values..." msgstr "Εισαγωγή τιμών εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη..." msgid "Disabling revoked keys in keyring..." -msgstr "Απενεργοποίηση ανακληθέντων κλειδιών στην κλειδοθήκη..." +msgstr "Απενεργοποίηση ανακληθέντων κλειδιών στον κλειδούχο..." msgid "Disabling key %s..." msgstr "Απενεργοποίηση κλειδιού %s..." msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." -msgstr "Αδυναμία προσθήκης ενός καθορισμένου αρχείου κλειδιών στην κλειδοθήκη." +msgstr "Αδυναμία προσθήκης ενός καθορισμένου αρχείου κλειδιών στον κλειδούχο." msgid "A specified key could not be removed from the keyring." -msgstr "Αδυναμία διαγραφής ενός καθορισμένου κλειδιού από την κλειδοθήκη." +msgstr "Αδυναμία διαγραφής ενός καθορισμένου κλειδιού από τον κλειδούχο." msgid "The key identified by %s could not be edited." msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας κλειδιού %s." msgid "A specified key could not be exported from the keyring." -msgstr "Αδυναμία εξαγωγής ενός καθορισμένου κλειδιού από την κλειδοθήκη." +msgstr "Αδυναμία εξαγωγής ενός καθορισμένου κλειδιού από τον κλειδούχο." msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού αποτυπώματος κλειδιού." @@ -947,9 +908,8 @@ msgstr "Αδυναμία παράθεσης υπογραφής. " msgid "Locally signing key %s..." msgstr "Τοπική υπογραφή κλειδιού %s" -#, fuzzy msgid "%s could not be locally signed." -msgstr "Αδυναμία τοπικής υπογραφής κλειδιού." +msgstr "Αδυναμία τοπικής υπογραφής %s." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgstr "Αδυναμία λήψης απομεμακρυσμένου κλειδιού από διακομιστή." @@ -958,7 +918,7 @@ msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης κλειδιού από διακομιστή." msgid "The signature identified by %s could not be verified." -msgstr "Αδυναμία επικύρωσης υπογραφής %s." +msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης υπογραφής %s." msgid "Updating trust database..." msgstr "Ενημέρωση βάσης εμπιστοσύνης..." @@ -986,7 +946,7 @@ msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "Τρέξε τον %s με κάθε διεργασία χωριστά." msgid "No targets specified" -msgstr "" +msgstr "Ακαθόριστοι στόχοι." msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " @@ -1010,10 +970,9 @@ msgstr "" "εφ' όσον οι κεφαλές του δεν θα χρειάζεται να μετακινούνται πέρα-δώθε" "\\nσυνεχώς.\\n" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επικύρωση πηγαίων αρχείων." +"Αδυναμία εύρεσης εκτελέσιμου %s που απαιτείτα για επαλήθευση ακεραιότητας." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Χρειάζονται επαρκή δικαιώματα για την βελτιστοποίηση της βάσης." @@ -1050,6 +1009,7 @@ msgstr "Μεταστροφή βάσης..." msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "" +"Αποτυχία υποκατάστασης νέας βάσης. Έλεγξε τους καταλόγους %s, %s και %s." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Τέλος. Η βάση πακέτων του pacman βελτιστοποιήθηκε." @@ -1074,20 +1034,17 @@ msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgstr " -q, --quiet περιστολή πληροφορίας\\n" msgid " --nocolor remove color from output\\n" -msgstr "" +msgstr " --nocolor αφαίρεση χρώματος εξόδου\\n" -#, fuzzy msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size ελάχιστο μέγεθος πακέτου για δημιουργία δέλτα (bytes)\\n" +msgstr " --min-pkg-size ελάχιστο μέγεθος πακέτου για παραγωγή deltas\\n" -#, fuzzy msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" msgstr "" -" --max-delta-size ποσοστό μεγέθους πακέτου πάνω από το οποίο τα δέλτα " -"απορρίπτονται\\n" +" --max-delta-size ποσοστό νέου πακέτου άνω του οποίου απορρίπτεται το delta" +"\\n" msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " @@ -1149,6 +1106,7 @@ msgstr "" msgid "" " -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" msgstr "" +" -n, --new προσθήκη μόνο πακέτων που δεν υπάρχουν ήδη στην βάση\\n" msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr " -f, --files ενημέρωση λίστας αρχείων βάσης\\n" @@ -1169,7 +1127,7 @@ msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" msgstr "Τράβα παραπέρα, δεν υπάρχει τίποτε να δεις εδώ.\\n" msgid " --nocolor turn off color in output\\n" -msgstr "" +msgstr " --nocolor αφαίρεση χρώματος εξόδου\\n" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr " -s, --sign υπογραφή βάσης με GnuPG μετά την ενημέρωση\\n" @@ -1179,7 +1137,7 @@ msgstr "" " -k, --key <key> χρήση του συγκεκριμένου κλειδιού για υπογραφή βάσης\\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr " -v, --verify επικύρωση υπογραφής βάσης προ της ενημέρωσης\\n" +msgstr " -v, --verify επαλήθευση υπογραφής βάσης προ της ενημέρωσης\\n" msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" @@ -1214,9 +1172,8 @@ msgstr "Προσθήκη εγγραφής 'deltas': %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας εγγραφής '%s'..." -#, fuzzy msgid "Removing empty deltas file ..." -msgstr "Διαγραφή κενών καταλόγων..." +msgstr "Αφαίρεση κεού αρχείου delta..." msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Δε βρέθηκε το gpg! Είναι εγκατεστημένο το GnuPG?" @@ -1224,18 +1181,17 @@ msgstr "Δε βρέθηκε το gpg! Είναι εγκατεστημένο το msgid "Signing database..." msgstr "Υπογραφή βάσης..." -#, fuzzy msgid "Created signature file '%s'" -msgstr "Δημιουργία αρχείου υπογραφής %s." +msgstr "Δημιουργήθηκε αρχείο υπογραφής '%s'" msgid "Failed to sign package database." msgstr "Αποτυχία υπογραφής βάσης πακέτων." msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Επικύρωση υπογραφής βάσης..." +msgstr "Επαλήθευση υπογραφής βάσης..." msgid "No existing signature found, skipping verification." -msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή, παράλειψη επικύρωσης." +msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή, παράλειψη επαλήθευσης." msgid "Database signature file verified." msgstr "Υπογραφή βάσης επικυρώθηκε." @@ -1322,63 +1278,16 @@ msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης." msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" +msgstr "ασαφής επιλογή '%s'· δυνατότητες:" -#, fuzzy msgid "invalid option" -msgstr "άγνωστη επιλογή" +msgstr "άκυρη επιλογή" -#, fuzzy msgid "option requires an argument" -msgstr "η επιλογή %s απαιτεί όρισμα\\n" +msgstr "η επιλογή απαιτεί όρισμα" -#, fuzzy msgid "option '%s' does not allow an argument" -msgstr "η επιλογή %s απαιτεί όρισμα\\n" +msgstr "η επιλογή '%s' δεν επιτρέπει όρισμα" -#, fuzzy msgid "option '%s' requires an argument" -msgstr "η επιλογή %s απαιτεί όρισμα\\n" - -#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκε πρόγραμμα χειρισμού %s URLs. Έλεγξε το %s." - -#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -#~ msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση παύλας ή διαστήματος στο %s." - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για προσδιορισμό τελευταίας " -#~ "αναθεώρησης." - -#~ msgid "Determining latest %s revision..." -#~ msgstr "Προσδιορισμός τελευταίας αναθεώρησης %s..." - -#~ msgid "Version found: %s" -#~ msgstr "Ευρεθείσα έκδοση: %s" - -#~ msgid "" -#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" -#~ msgstr "" -#~ " --holdver Πρόληψη αυτόματης αναβάθμισης για %ss υπό ανάπτυξη" - -#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -#~ msgstr "\\0Τα %s και %s δεν μπορούν να οριστούν ταυτόχρονα" - -#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκε %s στο %s. Παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων." - -#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -#~ msgstr "Παράλειψη λήψης πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου %s" - -#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -#~ msgstr "Παράλειψη ελέγχου πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου %s" - -#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -#~ msgstr "Παράλειψη εξαγωγής πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου %s" - -#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -#~ msgstr "Ο πηγαίος κατάλογος είναι κενός, ουδέν προς δημιουργία!" - -#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το diff, απαιτείται εγκατάσταση του diffutils." +msgstr "η επιλογή '%s' απαιτεί όρισμα" |