Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/el.po')
-rw-r--r--scripts/po/el.po311
1 files changed, 110 insertions, 201 deletions
diff --git a/scripts/po/el.po b/scripts/po/el.po
index 8507f297..ea6d77ba 100644
--- a/scripts/po/el.po
+++ b/scripts/po/el.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Axilleas P <markeleas@gmail.com>, 2011.
-# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011, 2012.
+# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2012.
+# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-28 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/el/)\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Εισχώρηση σε περιβάλλον %s..."
msgid "Unknown download protocol: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο πρωτόκολλο λήψης: %s"
msgid "Aborting..."
msgstr "Ματαίωση..."
@@ -42,7 +43,7 @@ msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Μη εγκατεστημένο πρόγραμμα λήψεων %s."
msgid "Found %s"
-msgstr "Εύρεση %s"
+msgstr "Βρέθηκε %s"
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "Το %s δεν βρέθηκε στον κατάλογο δημιουργίας ούτε είναι URL."
@@ -59,65 +60,53 @@ msgstr "Εξαγωγή %s με %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s"
-#, fuzzy
msgid "Unrecognized reference: %s"
-msgstr "Το πακέτο περιέχει αναφορά στο %s"
+msgstr "Μη αναγνωρίσιμη αναφορά: %s"
-#, fuzzy
msgid "Branching %s ..."
-msgstr "Δημιουργία αρχείου %s..."
+msgstr "Διακλάδωση %s..."
-#, fuzzy
msgid "Failure while branching %s"
-msgstr "Αποτυχία λήψης %s"
+msgstr "Σφάλμα διακλάδωσης %s"
-#, fuzzy
msgid "%s is not a branch of %s"
-msgstr "Το '%s' δεν είναι αρχείο πακέτου, παράλειψη"
+msgstr "Το %s δεν είναι κλάδος του %s"
-#, fuzzy
msgid "Pulling %s ..."
-msgstr "Προσθήκη %s..."
+msgstr "Λήψη %s..."
-#, fuzzy
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr "Αποτυχία λήψης %s"
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία αντιγράφου εργασίας αποθήκης %s %s..."
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου εργασίας αποθήκης %s %s"
-#, fuzzy
msgid "Cloning %s %s repo..."
-msgstr "Αποκατάσταση..."
+msgstr "Κλωνοποίηση αποθήκης %s %s"
-#, fuzzy
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
-msgstr "Αποτυχία λήψης %s"
+msgstr "Αποτυχία λήψης αποθήκης %s %s"
-#, fuzzy
msgid "%s is not a clone of %s"
-msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να είναι κενό."
+msgstr "το %s δεν είναι κλώνος του %s"
-#, fuzzy
msgid "Updating %s %s repo..."
-msgstr "Ενημέρωση βάσης εμπιστοσύνης..."
+msgstr "Ενημέρωση αποθήκης %s %s"
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating %s %s repo"
-msgstr "Αποτυχία λήψης %s"
+msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης αποθήκης %s %s"
-#, fuzzy
msgid "Retrieving sources..."
-msgstr "Λήψη Πηγών..."
+msgstr "Λήψη πηγών..."
msgid "Updated version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημερωμένη έκδοση: %s"
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
-msgstr ""
+msgstr "μη εγγράψιμο %s -- μη ενημέρωση pkgver"
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s."
@@ -131,9 +120,8 @@ msgstr "Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης απουσών εξαρτήσεων από '%s'."
-#, fuzzy
msgid "Missing dependencies:"
-msgstr "Απούσες Εξαρτήσεις:"
+msgstr "Απούσες εξαρτήσεις:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Αποτυχία κατάργησης εγκατεστημένων εξαρτήσεων."
@@ -152,7 +140,7 @@ msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Επικύρωση πηγαίων αρχείων με %s..."
msgid "Skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Παράλειψη"
msgid "NOT FOUND"
msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ"
@@ -173,7 +161,7 @@ msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Απουσία ελέγχων ακεραιότητας."
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr "Επικύρωση υπογραφών πηγαίου αρχείου με %s..."
+msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πηγαίου αρχείου με %s..."
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΥΠΟΓΡΑΦΗ"
@@ -197,7 +185,7 @@ msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Μια ή περισσότερες υπογραφές PGP δεν επικυρώθηκαν!"
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
-msgstr "Προέκυψαν προειδοποιήσεις κατά την επικύρωση υπογραφών."
+msgstr "Προέκυψαν προειδοποιήσεις κατά την επαλήθευση υπογραφών."
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr "Βεβαιώσου πως πραγματικά τις εμπιστεύεσαι."
@@ -206,25 +194,22 @@ msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr "Παράλειψη όλων των ελέγχων ακεραιότητας πηγαίων αρχείων."
msgid "Skipping verification of source file checksums."
-msgstr "Παράλειψη επικύρωσης αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων."
+msgstr "Παράλειψη επαλήθευσης αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
-msgstr "Παράλειψη επικύρωσης υπογραφών PGP πηγαίων αρχείων."
+msgstr "Παράλειψη επαλήθευσης υπογραφών PGP πηγαίων αρχείων."
-#, fuzzy
msgid "Extracting sources..."
-msgstr "Εξαγωγή Πηγαίων Αρχείων..."
+msgstr "Εξαγωγή πηγών..."
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Αποτυχία στην %s()."
-#, fuzzy
msgid "Failed to change to directory %s"
-msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s"
+msgstr "Αποτυχία εισόδου στον κατάλογο %s"
-#, fuzzy
msgid "Failed to source %s"
-msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s"
+msgstr "Αποτυχία ανάλυσης %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Εκκίνηση %s()..."
@@ -264,12 +249,14 @@ msgstr "Αδυναμία συμπίεσης εκτελέσιμου: %s"
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr ""
+"Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν απαιτείται από κάποιο αρχείο: %s"
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν έχει αριθμό έκδοσης: %s"
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr ""
+"Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν είναι κοινόχρηστο αντικείμενο: %s"
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Δεν βρέθηκε βιβλιοθήκη του %s: %s"
@@ -286,16 +273,14 @@ msgstr "Δημιουργία αρχείου %s..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Ανύπαρκτος κατάλογος %s."
-#, fuzzy
msgid "Creating package \"%s\"..."
-msgstr "Δημιουργία πακέτου..."
+msgstr "Δημιουργία πακέτου \"%s\"..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Προσθήκη αρχείου %s..."
-#, fuzzy
msgid "Generating .MTREE file..."
-msgstr "Δημιουργία αρχείου %s..."
+msgstr "Παραγωγή αρχείου .MTREE..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Συμπίεση πακέτου..."
@@ -354,9 +339,8 @@ msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να ξεκινά με παύλα.
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "το %s περιέχει άκυρους χαρακτήρες: '%s'"
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal."
-msgstr "Το %s πρέπει να είναι ακέραιος."
+msgstr "Το %s πρέπει να είναι δεκαδικός."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "Το %s πρέπει να είναι ακέραιος."
@@ -394,14 +378,11 @@ msgstr "Το ζητούμενο πακέτο %s δεν παρέχεται από
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση ερωτηματικού, παύλας ή διαστήματος στο %s."
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
-msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για όλες τις λειτουργίες του %s."
+msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για εντοπισμό εξαρτήσεων."
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
-msgstr "Το sudo δεν βρέθηκε. Χρήση su για απόκτηση προνομίων root."
+msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s. Χρήση %s για απόκτηση προνομίων root."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
@@ -413,7 +394,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτεί
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επικύρωση πηγαίων αρχείων."
+"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επαλήθευση πηγαίων αρχείων."
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
@@ -529,6 +510,8 @@ msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
msgstr ""
+" --verifysource Λήψη πηγαίων αρχείων (εάν απαιτείται) και έλεγχοι "
+"ακεραιότητας"
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Αποδοχή εκτέλεσης %s ως root"
@@ -540,9 +523,8 @@ msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')"
-#, fuzzy
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
-msgstr " --nocheck Χωρίς εκτέλεση της συνάρτησης %s στο %s"
+msgstr " --holdver Μη ενημέρωση πηγών CVS"
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
@@ -562,20 +544,21 @@ msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Υπογραφή δημιουργηθέντος πακέτου με %s"
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr " --skipchecksums Χωρίς επικύρωση αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων"
+msgstr ""
+" --skipchecksums Χωρίς επαλήθευση αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων"
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
-msgstr " --skipinteg Χωρίς κανέναν έλεγχο επικύρωσης πηγαίων αρχείων"
+msgstr " --skipinteg Χωρίς κανέναν έλεγχο επαλήθευσης πηγαίων αρχείων"
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
-msgstr " --skippgpcheck Χωρίς επικύρωση υπογραφών PGP πηγαίων αρχείων"
+msgstr " --skippgpcheck Χωρίς επαλήθευση υπογραφών PGP πηγαίων αρχείων"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Οι εξής επιλογές αναγνωρίζονται από τον %s:"
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
-msgstr ""
+msgstr " --asdeps Εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένα"
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -583,7 +566,7 @@ msgstr " --noconfirm Επίλυση εξαρτήσεων χωρίς επι
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
-msgstr ""
+msgstr " --needed Μη επανεγκατάσταση ήδη ενημερωμένων πακέτων"
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Λήψη αρχείων χωρίς γραμμή προόδου"
@@ -591,16 +574,15 @@ msgstr " --noprogressbar Λήψη αρχείων χωρίς γραμμή πρ
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Εάν το %s δεν καθοριστεί, το %s θα αναζητήσει το '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2012 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
+"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2013 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2002-2006 Judd Vinet "
-"\\n<jvinet@zeroflux.org>.\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι "
+"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι "
"αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον "
"βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
@@ -626,11 +608,10 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση λήψεων."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
-msgstr "Δεν υπάρχει άδεια εγγραφής στο %s για αποθήκευση πηγαίων αρχείων tar."
+msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πηγαίων αρχείων tar."
-#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
-msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση λήψεων."
+msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση καταγραφής στο %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
@@ -666,10 +647,10 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "Το %s περιέχει χαρακτήρες %s και δεν μπορεί να αναλυθεί."
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr "Το κλειδί %s δεν υπάρχει στην κλειδοθήκη."
+msgstr "Το κλειδί %s δεν υπάρχει στον κλειδούχο."
msgid "There is no key in your keyring."
-msgstr "Δεν υπάρχει κανένα κλειδί στην κλειδοθήκη."
+msgstr "Δεν υπάρχει κανένα κλειδί στον κλειδούχο."
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Αποχώρηση από περιβάλλον %s."
@@ -683,9 +664,8 @@ msgstr "Αδυναμία διατήρησης δικαιωμάτων αρχεί
msgid "Making package: %s"
msgstr "Δημιουργία πακέτου: %s"
-#, fuzzy
msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-msgstr "Η ανακατασκευή πακέτου χωρίς χρήση συνάρτησης %s αποθαρρύνεται."
+msgstr "Η χρήση %s χωρίς συνάρτηση %s είναι παρωχημένη."
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πηγαίο πακέτο (%s για αντικατάσταση)."
@@ -705,9 +685,8 @@ msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων μεταγλώττισης..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων."
-#, fuzzy
msgid "Using existing %s tree"
-msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου %s..."
+msgstr "Χρήση υπάρχοντος δέντρου %s"
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Ο κατάλογος πακέτου είναι κενός, ουδέν προς πακετάρισμα!"
@@ -721,17 +700,15 @@ msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου %s..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Τέλος δημιουργίας: %s"
-#, fuzzy
msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
-msgstr "Χρήση: %s [pacman_db_root]"
+msgstr "Χρήση: %s [--nocolor] [ριζικός_κατάλογος_βάσης_pacman]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2010-2012 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
+"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2013 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής "
"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που "
"δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
@@ -756,96 +733,80 @@ msgstr "Εντοπίστηκε μορφή βάσης προ-3.5 - αναβάθμ
msgid "Done."
msgstr "Πέρας."
-#, fuzzy
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
-msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]"
+msgstr "Χρήση: %s [επιλογές] λειτουργία [στόχοι]"
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Διαχείριση λίστας έμπιστων κλειδιών του pacman"
-#, fuzzy
msgid "Operations:"
-msgstr "Επιλογές:"
+msgstr "Λειτουργίες:"
-#, fuzzy
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-" -a, --add [file(s)] Προσθήκη καθορισμένων κλειδιών (κενό για stdin)"
+" -a, --add Προσθήκη καθορισμένων κλειδιών (κενό για stdin)"
-#, fuzzy
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
-msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Κατάργηση καθορισμένων keyids"
+msgstr " -d, --delete Αφαίρεση καθορισμένων κλειδιών"
-#, fuzzy
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
-msgstr " -e, --export [keyid(s)] Εξαγωγή καθορισμένων ή όλων των keyids"
+msgstr " -e, --export Εξαγωγή καθορισμένων ή όλων των κλειδιών"
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-" -f, --finger [keyid(s)] Προβολή αποτυπωμάτων καθορισμένων ή όλων των "
-"keyids"
+" -f, --finger Παράθεση αποτυπωμάτων καθορισμένων ή όλων των "
+"κλειδιών"
-#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
-msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Προβολή καθορισμένων ή όλων των keyids"
+msgstr " -l, --list-keys Παράθεση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών"
-#, fuzzy
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
-msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Λήψη καθορισμένων keyids"
+msgstr " -r, --recv-keys Λήψη των καθορισμένων κλειδιών"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Ενημέρωση της trustdb του pacman"
-#, fuzzy
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
-" -v, --verify <signature> Επικύρωση αρχείου καθορισμένου από την υπογραφή"
+" -v, --verify Επαλήθευση αρχείου(-ων) βάσει υπογραφής(-ών)"
-#, fuzzy
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-" --edit-key <keyid(s)> Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης κλειδιών keyids"
+" --edit-key Προβολή μενού εργασιών διαχείρισης κλειδιών"
-#, fuzzy
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
-msgstr " --import <dir(s)> Εισαγωγή pubring.gpg από κατάλογο(-ους)"
+msgstr " --import Εισαγωγή pubring.gpg από κατάλογο(-ους)"
-#, fuzzy
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Εισαγωγή τιμών εμπιστοσύνης από trustdb.gpg σε "
-"κατάλογο"
+" --import-trustdb Εισαγωγή τιμών ιδιο-εμπιστοσύνης trustdb.gpg από "
+"κατάλογο(-ους)"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr " --init Εξασφάλιση αρχικοποίησης κλειδοθήκης"
+msgstr " --init Εξασφάλιση αρχικοποίησης κλειδούχους"
-#, fuzzy
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
-msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Προβολή κλειδιών και υπογραφών τους"
+msgstr " --list-sigs Παράθεση κλειδιών και υπογραφών τους"
-#, fuzzy
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
-msgstr " --lsign-key <keyid> Τοπική υπογραφή καθορισμένου keyid"
+msgstr " --lsign-key Τοπική υπογραφή καθορισμένου κλειδιού"
-#, fuzzy
msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
-" --populate [keyring(s)] Ανανέωση προεπιλεγμένων κλειδιών από (δοθείσες) "
-"κλειδοθήκες\\n στο '%s'"
+" --populate Ανανέωση προεπιλεγμένων κλειδιών από (δοθέντες) "
+"κλειδούχους\\n στο '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Ενημέρωση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών από "
+" --refresh-keys Ανανέωση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών από "
"διακομιστή"
msgid ""
@@ -862,9 +823,9 @@ msgstr ""
" --gpgdir <dir> Ορισμός εναλλακτικού καταλόγου GnuPG (αντί του "
"'%s')"
-#, fuzzy
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Χρήση διακομιστή κλειδιών, αν απαιτείται"
+msgstr ""
+" --keyserver <server-url> Ορισμός διακομιστή κλειδιών, εάν απαιτείται"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Εμφάνιση αυτού του μηνύματος και έξοδος"
@@ -873,10 +834,10 @@ msgid " -V, --version Show program version"
msgstr " -V, --version Εμφάνιση έκδοσης προγράμματος"
msgid "Failed to lookup key by name:"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία ονομαστικής αναζήτησης κλειδιού:"
msgid "Key name is ambiguous:"
-msgstr ""
+msgstr "Ασαφές όνομα κλειδιού:"
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Αδυναμία τοπικής ευρέσεως κλειδιού %s."
@@ -885,7 +846,7 @@ msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα ανάγνωσης κλειδούχου %s."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
-msgstr "Τρέξε το '%s' για ρύθμιση των αδειών της κλειδοθήκης."
+msgstr "Τρέξε το '%s' για ρύθμιση των αδειών του κλειδούχου."
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα εκτέλεσης εντολής."
@@ -897,37 +858,37 @@ msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Δημιούργησε ένα τυπικό κρυφό κλειδί με το '%s'"
msgid "No keyring files exist in %s."
-msgstr "Δεν υπάρχουν κλειδοθήκες στο %s."
+msgstr "Δεν υπάρχουν κλειδούχοι στο %s."
msgid "The keyring file %s does not exist."
-msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο κλειδοθήκης %s."
+msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο κλειδούχου %s."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Προσάρτηση κλειδιών από %s.gpg"
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
-msgstr "Τοπική υπογραφή έμπιστων κλειδιών στην κλειδοθήκη..."
+msgstr "Τοπική υπογραφή έμπιστων κλειδιών στον κλειδούχο..."
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Εισαγωγή τιμών εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη..."
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
-msgstr "Απενεργοποίηση ανακληθέντων κλειδιών στην κλειδοθήκη..."
+msgstr "Απενεργοποίηση ανακληθέντων κλειδιών στον κλειδούχο..."
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Απενεργοποίηση κλειδιού %s..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
-msgstr "Αδυναμία προσθήκης ενός καθορισμένου αρχείου κλειδιών στην κλειδοθήκη."
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης ενός καθορισμένου αρχείου κλειδιών στον κλειδούχο."
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής ενός καθορισμένου κλειδιού από την κλειδοθήκη."
+msgstr "Αδυναμία διαγραφής ενός καθορισμένου κλειδιού από τον κλειδούχο."
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας κλειδιού %s."
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
-msgstr "Αδυναμία εξαγωγής ενός καθορισμένου κλειδιού από την κλειδοθήκη."
+msgstr "Αδυναμία εξαγωγής ενός καθορισμένου κλειδιού από τον κλειδούχο."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού αποτυπώματος κλειδιού."
@@ -947,9 +908,8 @@ msgstr "Αδυναμία παράθεσης υπογραφής. "
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Τοπική υπογραφή κλειδιού %s"
-#, fuzzy
msgid "%s could not be locally signed."
-msgstr "Αδυναμία τοπικής υπογραφής κλειδιού."
+msgstr "Αδυναμία τοπικής υπογραφής %s."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Αδυναμία λήψης απομεμακρυσμένου κλειδιού από διακομιστή."
@@ -958,7 +918,7 @@ msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης κλειδιού από διακομιστή."
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "Αδυναμία επικύρωσης υπογραφής %s."
+msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης υπογραφής %s."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Ενημέρωση βάσης εμπιστοσύνης..."
@@ -986,7 +946,7 @@ msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Τρέξε τον %s με κάθε διεργασία χωριστά."
msgid "No targets specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ακαθόριστοι στόχοι."
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
@@ -1010,10 +970,9 @@ msgstr ""
"εφ' όσον οι κεφαλές του δεν θα χρειάζεται να μετακινούνται πέρα-δώθε"
"\\nσυνεχώς.\\n"
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επικύρωση πηγαίων αρχείων."
+"Αδυναμία εύρεσης εκτελέσιμου %s που απαιτείτα για επαλήθευση ακεραιότητας."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Χρειάζονται επαρκή δικαιώματα για την βελτιστοποίηση της βάσης."
@@ -1050,6 +1009,7 @@ msgstr "Μεταστροφή βάσης..."
msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
msgstr ""
+"Αποτυχία υποκατάστασης νέας βάσης. Έλεγξε τους καταλόγους %s, %s και %s."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Τέλος. Η βάση πακέτων του pacman βελτιστοποιήθηκε."
@@ -1074,20 +1034,17 @@ msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet περιστολή πληροφορίας\\n"
msgid " --nocolor remove color from output\\n"
-msgstr ""
+msgstr " --nocolor αφαίρεση χρώματος εξόδου\\n"
-#, fuzzy
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
-msgstr ""
-" --min-pkg-size ελάχιστο μέγεθος πακέτου για δημιουργία δέλτα (bytes)\\n"
+msgstr " --min-pkg-size ελάχιστο μέγεθος πακέτου για παραγωγή deltas\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
-" --max-delta-size ποσοστό μεγέθους πακέτου πάνω από το οποίο τα δέλτα "
-"απορρίπτονται\\n"
+" --max-delta-size ποσοστό νέου πακέτου άνω του οποίου απορρίπτεται το delta"
+"\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
@@ -1149,6 +1106,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
msgstr ""
+" -n, --new προσθήκη μόνο πακέτων που δεν υπάρχουν ήδη στην βάση\\n"
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files ενημέρωση λίστας αρχείων βάσης\\n"
@@ -1169,7 +1127,7 @@ msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Τράβα παραπέρα, δεν υπάρχει τίποτε να δεις εδώ.\\n"
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
-msgstr ""
+msgstr " --nocolor αφαίρεση χρώματος εξόδου\\n"
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign υπογραφή βάσης με GnuPG μετά την ενημέρωση\\n"
@@ -1179,7 +1137,7 @@ msgstr ""
" -k, --key <key> χρήση του συγκεκριμένου κλειδιού για υπογραφή βάσης\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr " -v, --verify επικύρωση υπογραφής βάσης προ της ενημέρωσης\\n"
+msgstr " -v, --verify επαλήθευση υπογραφής βάσης προ της ενημέρωσης\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
@@ -1214,9 +1172,8 @@ msgstr "Προσθήκη εγγραφής 'deltas': %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας εγγραφής '%s'..."
-#, fuzzy
msgid "Removing empty deltas file ..."
-msgstr "Διαγραφή κενών καταλόγων..."
+msgstr "Αφαίρεση κεού αρχείου delta..."
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Δε βρέθηκε το gpg! Είναι εγκατεστημένο το GnuPG?"
@@ -1224,18 +1181,17 @@ msgstr "Δε βρέθηκε το gpg! Είναι εγκατεστημένο το
msgid "Signing database..."
msgstr "Υπογραφή βάσης..."
-#, fuzzy
msgid "Created signature file '%s'"
-msgstr "Δημιουργία αρχείου υπογραφής %s."
+msgstr "Δημιουργήθηκε αρχείο υπογραφής '%s'"
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Αποτυχία υπογραφής βάσης πακέτων."
msgid "Verifying database signature..."
-msgstr "Επικύρωση υπογραφής βάσης..."
+msgstr "Επαλήθευση υπογραφής βάσης..."
msgid "No existing signature found, skipping verification."
-msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή, παράλειψη επικύρωσης."
+msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή, παράλειψη επαλήθευσης."
msgid "Database signature file verified."
msgstr "Υπογραφή βάσης επικυρώθηκε."
@@ -1322,63 +1278,16 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης."
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr ""
+msgstr "ασαφής επιλογή '%s'· δυνατότητες:"
-#, fuzzy
msgid "invalid option"
-msgstr "άγνωστη επιλογή"
+msgstr "άκυρη επιλογή"
-#, fuzzy
msgid "option requires an argument"
-msgstr "η επιλογή %s απαιτεί όρισμα\\n"
+msgstr "η επιλογή απαιτεί όρισμα"
-#, fuzzy
msgid "option '%s' does not allow an argument"
-msgstr "η επιλογή %s απαιτεί όρισμα\\n"
+msgstr "η επιλογή '%s' δεν επιτρέπει όρισμα"
-#, fuzzy
msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "η επιλογή %s απαιτεί όρισμα\\n"
-
-#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκε πρόγραμμα χειρισμού %s URLs. Έλεγξε το %s."
-
-#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-#~ msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση παύλας ή διαστήματος στο %s."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για προσδιορισμό τελευταίας "
-#~ "αναθεώρησης."
-
-#~ msgid "Determining latest %s revision..."
-#~ msgstr "Προσδιορισμός τελευταίας αναθεώρησης %s..."
-
-#~ msgid "Version found: %s"
-#~ msgstr "Ευρεθείσα έκδοση: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-#~ msgstr ""
-#~ " --holdver Πρόληψη αυτόματης αναβάθμισης για %ss υπό ανάπτυξη"
-
-#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-#~ msgstr "\\0Τα %s και %s δεν μπορούν να οριστούν ταυτόχρονα"
-
-#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκε %s στο %s. Παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων."
-
-#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-#~ msgstr "Παράλειψη λήψης πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου %s"
-
-#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-#~ msgstr "Παράλειψη ελέγχου πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου %s"
-
-#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-#~ msgstr "Παράλειψη εξαγωγής πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου %s"
-
-#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-#~ msgstr "Ο πηγαίος κατάλογος είναι κενός, ουδέν προς δημιουργία!"
-
-#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το diff, απαιτείται εγκατάσταση του diffutils."
+msgstr "η επιλογή '%s' απαιτεί όρισμα"