index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/de.po | 79 |
diff --git a/scripts/po/de.po b/scripts/po/de.po index b410254a..42adb96d 100644 --- a/scripts/po/de.po +++ b/scripts/po/de.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-26 13:24+0000\n" -"Last-Translator: jakob <jakob.matthes@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/de/)\n" "Language: de\n" @@ -117,21 +117,17 @@ msgstr "SIGNATUR NICHT GEFUNDEN" msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "QUELL-DATEI NICHT GEFUNDEN" -#, fuzzy msgid "unknown public key" -msgstr "Unbekannter öffentlicher Schlüssel" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "the key has been revoked." -msgstr "Warnung: Der Schlüssel wurde widerrufen." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "the signature has expired." -msgstr "Warnung: Die Signatur ist abgelaufen." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "the key has expired." -msgstr "Warnung: Der Schlüssel ist abgelaufen." +msgstr "" msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Eine oder mehrere PGP-Signaturen konnten nicht überprüft werden." @@ -431,12 +427,9 @@ msgstr "" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit %s" -#, fuzzy msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" -" --source Erstellt einen Quell-Tarball ohne die heruntergeladenen " -"Quellen" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -694,41 +687,27 @@ msgstr "Fertig." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "Verwaltet die Liste der Trusted-Keys von pacman" -#, fuzzy msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -a, --add [<file(s)>] Füge die angegebenen Schlüssel hinzu (leer für " -"stdin)" msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Lösche die angegebene Schlüssel-Kennungen" -#, fuzzy msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids" msgstr "" -" -e, --export [<keyid(s)>] Exportie die angegebenen oder alle Schlüssel-" -"Kennungen" -#, fuzzy msgid "" " -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -" -f, --finger [<keyid(s)>] Liste alle Fingerabdrücke der angegebenen oder " -"aller Schlüssel-Kennungen auf" msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Zeige diesen Hilfe und beende" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys" msgstr "" -" -l, --list-keys [<keyid(s)>] Liste die angegebenen oder alle Schlüssel auf" -#, fuzzy msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Hole die angegebenen Schlüssel-" -"Kennungen" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" @@ -781,24 +760,20 @@ msgstr "" msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary" msgstr "" -#, fuzzy msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures" -msgstr " --list-sigs [<keyid(s)>] Liste Schlüssel und ihre Signaturen auf" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid" -msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Lösche die angegebene Schlüssel-Kennungen" +msgstr "" msgid "" " --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings" "\\n in '%s'" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver" msgstr "" -" -l, --list-keys [<keyid(s)>] Liste die angegebenen oder alle Schlüssel auf" msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." msgstr "" @@ -817,9 +792,8 @@ msgstr "" msgid "Use '%s' to generate a default secret key." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying %s..." -msgstr "Füge %s hinzu ... " +msgstr "" msgid "File %s is unsigned, cannot continue." msgstr "" @@ -827,35 +801,29 @@ msgstr "" msgid "The signature of file %s is not valid." msgstr "Die Signatur der Datei %s ist ungütig." -#, fuzzy msgid "Verifying keyring file signatures..." -msgstr "Überprüfe Signatur der gelöschten Schlüssel..." +msgstr "" msgid "No keyring files exist in %s." msgstr "" -#, fuzzy msgid "The keyring file %s does not exist." -msgstr "Der Schlüssel mit der Kennung %s existiert nicht" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending keys from %s.gpg..." -msgstr "Hänge offizielle Schlüssel an..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." -msgstr "Entferne gelöschte Schlüssel aus dem Schlüsselbund..." +msgstr "" msgid "Locally signing key %s..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Disabling revoked keys in keyring..." -msgstr "Entferne gelöschte Schlüssel aus dem Schlüsselbund..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Disabling key %s..." -msgstr "Erstelle Tarball aus %s..." +msgstr "" msgid "The key identified by %s does not exist" msgstr "Der Schlüssel mit der Kennung %s existiert nicht" @@ -1178,20 +1146,3 @@ msgstr "Option %s benötigt ein Argument\\n" msgid "unrecognized option" msgstr "unbekannte Option" - -#~ msgid " --reload Reload the default keys" -#~ msgstr " --reload Lade die Standard-Schlüssel erneut" - -#~ msgid "Verifying official keys file signature..." -#~ msgstr "Überprüfe Signatur der offiziellen Schlüssel..." - -#~ msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -#~ msgstr "Überprüfe Signatur der veralteten Schlüssel..." - -#~ msgid "Appending deprecated keys..." -#~ msgstr "Hänge veraltete Schlüssel an..." - -#~ msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen den Schlüssel-Server und mindestens eine Schlüsselkennung " -#~ "festlegen" |