index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/de.po | 291 |
@@ -5,13 +5,13 @@ # # Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006. # Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007. -# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008-2009. +# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008-2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" +"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-04 20:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-07 21:20+0100\n" "Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n" "Language-Team: German <archlinux.de>\n" "Language: de\n" @@ -85,13 +85,13 @@ msgstr ":: %s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen?" +msgstr ":: %s und %s stehen miteinander in Konflikt. %s entfernen?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen?" +msgstr ":: %s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s). %s entfernen?" #, c-format msgid "" @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" -" -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien " +" -k, --dbonly Nur Datenbankeinträge entfernen, keine Dateien " "entfernen\n" #, c-format @@ -357,12 +357,16 @@ msgid "" " --print only print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "" +" --print gibt nur die Zeile aus, statt die Operation " +"durchzuführen\n" #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" @@ -380,13 +384,13 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " "files\n" msgstr "" -" -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien " -"entfernen\n" +" -k, --dbonly Nur Datenbankeinträge hinzufügen, keine Dateien " +"hinzufügen oder existierende Dateien behalten\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" @@ -435,7 +439,6 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-db" "(s) gefunden wurden [Filter]\n" -" gefunden wurden\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -535,16 +538,14 @@ msgstr "" " Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt " "werden)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" -" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich " -"installiert\n" +" --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" +msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" @@ -594,9 +595,9 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n" +msgstr " --arch <arch> Setzt eine alternative Architektur\n" #, c-format msgid "" @@ -638,25 +639,25 @@ msgstr "chdir in neues Download-Verzeichnis %s fehlgeschlagen\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "Verwende XferCommand: Fork fehlgeschlagen!\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directive '%s' without value not recognized\n" -msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n" +msgstr "Direktive '%s' wird ohne Wert nicht erkannt\n" #, c-format msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" -msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n" +msgstr "Direktive '%s' mit einem Wert wird nicht erkannt\n" #, c-format msgid "" "The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " "defined.\n" msgstr "" +"Der Spiegel '%s' enthält die Variable $arch, doch ist keine Architektur " +"definiert.\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" @@ -686,21 +687,21 @@ msgstr "" "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion " "gehören.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" -msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n" +msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' beötigt einen Wert\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" -msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Schlechter Sektions-Name.\n" +msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Problem in der Sektion Option\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " "recognized.\n" msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' in der Repositorien-" +"Sektion '%s' wurde nicht erkannt.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -722,9 +723,9 @@ msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "Es wurde keine Datei für --owns angegeben\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n" +msgstr "Konnte '%s' in PATH nicht finden: %s\n" #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" @@ -778,9 +779,9 @@ msgstr "Paket \"%s\" wurde nicht gefunden\n" msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht vorbereiten\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "'%s' hat keine gültige Archiv-Endung." +msgstr ":: Paket %s hat keine gültige Architektur\n" #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" @@ -796,9 +797,9 @@ msgstr "" "Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten " "Sie fortfahren?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " there is nothing to do\n" -msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen." +msgstr " Es gibt nichts zu tun\n" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -856,9 +857,9 @@ msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Puffer entfernen? " msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "Entferne alle Dateien aus dem Puffer...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n" +msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis %s zugreifen\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" @@ -876,13 +877,13 @@ msgstr " %s ist aktuell\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "Konnte keinerlei Datenbanken synchronisieren\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installed" -msgstr "Installiere" +msgstr "Installiert" #, c-format msgid " [%s: %s]" -msgstr "" +msgstr " [%s: %s]" #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" @@ -910,11 +911,11 @@ msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n" #, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr "" +msgstr ":: %s und %s stehen miteinander in Konflikt\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s: steht im Konflikt mit %s\n" +msgstr ":: %s und %s stehen miteinander in Konflikt mit (%s)\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -1061,9 +1062,8 @@ msgstr "FEHLER:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Räume auf... " -#, fuzzy msgid "Unable to find source file %s." -msgstr "Konnte die Quell-Datei %s zum Entpacken nicht finden." +msgstr "Konnte die Quell-Datei %s nicht finden." msgid "Aborting..." msgstr "Breche ab ..." @@ -1075,16 +1075,14 @@ msgstr "" msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Das Download-Programm %s ist nicht installiert." -#, fuzzy msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "Pacman spuckt einen tödlichen Fehler aus (%i): %s" +msgstr "'%s' ergibt einen tödlichen Fehler (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Installiere fehlende Abhängigkeiten... " -#, fuzzy msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "Pacman konnte fehlende Abhängigkeiten nicht installieren." +msgstr "'%s' konnte fehlende Abhängigkeiten nicht installieren." msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "Konnte nicht alle fehlenden Abhängigkeiten installieren." @@ -1099,7 +1097,7 @@ msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Empfange Quellen..." msgid "Found %s" -msgstr "" +msgstr "%s gefunden" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s wurde nicht im build Verzeichnis gefunden und ist keine URL." @@ -1166,9 +1164,8 @@ msgstr "Bereinige andere Dateien..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..." -#, fuzzy msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "Entferne Debugging-Symbole aus Binär-Dateien und Bibliotheken..." +msgstr "Entferne unnötige Symbole aus Binär-Dateien und Bibliotheken..." msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "Entferne libtool .la Dateien..." @@ -1185,12 +1182,11 @@ msgstr "Bitte fügen Sie eine Lizenz-Zeile zu Ihrer %s hinzu!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Beispiel für Software unter der GPL: license=('GPL')." -#, fuzzy msgid "Invalid backup entry : %s" -msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'." +msgstr "Ungültiger Backup-Eintrag: %s" msgid "Package contains reference to %s" -msgstr "" +msgstr "Paket enthält einen Verweis auf %s" msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Fehlendes pkg/-Verzeichnis." @@ -1213,13 +1209,11 @@ msgstr "'%s' ist keine gültige Archiv-Endung." msgid "Failed to create package file." msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen." -#, fuzzy msgid "Failed to create symlink to package file." -msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen." +msgstr "Konnte konnte keinen Symlink auf die Paket-Datei erstellen." -#, fuzzy msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Überspringe Abhängigkeits-Prüfungen." +msgstr "Überspringe Integritäts-Prüfungen." msgid "Creating source package..." msgstr "Erstelle Quell-Paket..." @@ -1227,9 +1221,8 @@ msgstr "Erstelle Quell-Paket..." msgid "Adding %s..." msgstr "Füge %s hinzu ... " -#, fuzzy msgid "Adding %s file (%s)..." -msgstr "Füge %s hinzu ... " +msgstr "Füge Datei %s hinzu (%s)... " msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimiere Quell-Paket..." @@ -1237,12 +1230,11 @@ msgstr "Komprimiere Quell-Paket..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s -U..." -msgstr "Erstelle %s mit %s... " +msgstr "Installiere Paket %s mit %s -U... " msgid "Installing %s package group with %s -U..." -msgstr "" +msgstr "Installiere Paket-Gruppe %s mit %s -U..." msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Konnte die erstellten Pakete nicht installieren." @@ -1272,13 +1264,11 @@ msgstr "" "Der Array 'Provides' darf keine Vergleichs-Operatoren wie (< oder >) " "enthalten." -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" -msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "Ungültige Syntax für optdend : '%s'" -#, fuzzy msgid "%s file (%s) does not exist." -msgstr "Installations-Skript (%s) existiert nicht." +msgstr "Datei %s (%s) existiert nicht." msgid "options array contains unknown option '%s'" msgstr "Die gesetzten Optionen enthalten die unbekannte Option '%s'." @@ -1287,7 +1277,7 @@ msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "Fehlende Paket-Funktion für das getrennte Paket '%s'" msgid "requested package %s is not provided in %s" -msgstr "" +msgstr "Erforderliches Paket %s wird nicht von %s bereitgestellt" msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Bestimme letzte Darcs-Revision..." @@ -1363,10 +1353,9 @@ msgstr " -m, --nocolor Farbige Ausgabe-Mitteilungen abschalten" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Dateien nur herunterladen und auspacken" -#, fuzzy msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" -" -p <buildscript> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden" +" -p <Datei> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden" msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" @@ -1381,60 +1370,54 @@ msgstr "" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit Pacman" -#, fuzzy msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" -" --allsource Erstelle einen Quell-Tarball einschließlich der " -"heruntergeladenen Quellen" +" --allsource Erstellt einen Tarball nur der heruntergeladenen Quellen " +"einschließlich der heruntergeladenen Quellen" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" -msgstr " --asroot Lässt makepkg als Root-Nutzer laufen" +msgstr " --asroot Erlaubt makepkg, als Root-Nutzer laufen" -#, fuzzy msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" -" --config <config> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') " +" --config <Datei> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') " "verwenden" -#, fuzzy msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" -" --holdver Verhindert die automatische Erhöhung der Versionsnummer " +" --holdver Verhindert die automatische Erhöhung der Versionsnummer " "bei Entwickler-PKGBUILDS" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" +" --pkg <list> Nur die angeführten Pakete von einem gesplitteten Paket " +"bauen" -#, fuzzy msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Nicht abbrechen, wenn die Integritäts-Prüfung fehlt" +msgstr " --skipinteg Nicht abbrechen, wenn die Integritäts-Prüfung fehlt" -#, fuzzy msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" -" --source Erstelle einen Quell-Tarball ohne die heruntergeladenen " +" --source Erstellt einen Quell-Tarball ohne die heruntergeladenen " "Quellen" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Diese Optionen können an pacman weitergegeben werden:" -#, fuzzy msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" -" --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen, wenn " +" --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen, wenn " "Abhängigkeiten aufgelöst werden" -#, fuzzy msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" -" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien " +" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien " "heruntergeladen werden" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" @@ -1454,9 +1437,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s nicht gefunden." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern." +msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Pakete in %s zu lagern." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern." @@ -1530,6 +1512,8 @@ msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" +"Sudo kann nicht gefunden werden. Werde su benutzen, um Root-Rechte zu " +"erhalten." msgid "%s does not exist." msgstr "%s existiert nicht." @@ -1560,9 +1544,11 @@ msgstr "" msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." msgstr "" +"Die Neupaketierung sollte nicht ohne Verwendung der package()-Funktion " +"erfolgen." msgid "File permissions may not be preserved." -msgstr "" +msgstr "Die Datei-Berechtigungen werden vielleicht nicht erhalten." msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Verlasse fakeroot-Umgebung." @@ -1570,9 +1556,9 @@ msgstr "Verlasse fakeroot-Umgebung." msgid "Making package: %s" msgstr "Erstelle Paket: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)" +msgstr "" +"Es wurde bereits ein Quell-Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)" msgid "Source package created: %s" msgstr "Quell-Paket erstellt: %s" @@ -1589,10 +1575,8 @@ msgstr "Prüfe Buildtime-Abhängigkeiten... " msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten auflösen." -#, fuzzy msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." -msgstr "" -"pacman wurde nicht in PATH gefunden; überspringe Abhängigkeits-Prüfungen." +msgstr "%s wurde nicht in PATH gefunden; überspringe Abhängigkeits-Prüfungen." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgstr "" @@ -1831,108 +1815,3 @@ msgstr "Keine Pakete mehr vorhanden, erstelle leere Datenbank." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen." - -#~ msgid "" -#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -#~ "dependencies\n" -#~ msgstr "" -#~ " -p, --print-uris URIs der angegebenen Pakete und deren " -#~ "Abhängigkeiten\n" -#~ " ausgeben\n" - -#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" -#~ msgstr "%s nicht gefunden, suche nach Gruppe ...\n" - -#~ msgid "'%s': not found in local db\n" -#~ msgstr "'%s': wurde nicht in lokaler Datenbank gefunden\n" - -#~ msgid ":: group %s:\n" -#~ msgstr ":: Gruppe %s:\n" - -#~ msgid " Remove whole content?" -#~ msgstr " Gesamten Inhalt entfernen? " - -#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" -#~ msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? " - -#~ msgid "could not remove cache directory\n" -#~ msgstr "Konnte Puffer-Verzeichnis nicht entfernen\n" - -#~ msgid "could not create new cache directory\n" -#~ msgstr "Konnte kein neues Puffer-Verzeichnis erstellen\n" - -#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" -#~ msgstr "Paket %s nicht gefunden, suche Gruppe ...\n" - -#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -#~ msgstr ":: Gruppe %s (einschließlich ignorierter Pakete):\n" - -#~ msgid ":: Install whole content?" -#~ msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren?" - -#~ msgid ":: Install %s from group %s?" -#~ msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren?" - -#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" -#~ msgstr "'%s': nicht in Sync-DB gefunden\n" - -#~ msgid " local database is up to date\n" -#~ msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n" - -#~ msgid "no URL for package: %s\n" -#~ msgstr "Keine URL für das Paket: %s\n" - -#~ msgid "loading package data...\n" -#~ msgstr "Lade Paketdaten...\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" - -#~ msgid "Found %s in build dir" -#~ msgstr "%s im Build-Verzeichnis gefunden" - -#~ msgid "Using cached copy of %s" -#~ msgstr "Benutze gespeicherte Kopie von %s" - -#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -#~ msgstr "" -#~ "Konnte die Quell-Datei %s nicht finden, um eine Prüfsumme zu erstellen." - -#~ msgid "Starting build()..." -#~ msgstr "Beginne build()..." - -#~ msgid "Build Failed." -#~ msgstr "Build fehlgeschlagen." - -#~ msgid "Packaging Failed." -#~ msgstr "Paketbau fehlgeschlagen." - -#~ msgid "Install script %s not found." -#~ msgstr "Installations-Skript %s nicht gefunden." - -#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -#~ msgstr "Konnte die sudo-Binärdatei nicht finden! Ist sudo installiert?" - -#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -#~ msgstr "" -#~ "Fehlende Abhängigkeiten können nicht als normaler Benutzer installiert " -#~ "oder entfernt werden" - -#~ msgid "" -#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -#~ msgstr "" -#~ "ohne sudo: Installieren und konfigurieren Sie sudo, um Abhängigkeiten " -#~ "automatisch aufzulösen." - -#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -#~ msgstr "Die Optionen -f und --force werden nicht mehr anerkannt" - -#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -#~ msgstr "Verwenden Sie stattdessen options=(force) im PKGBUILD" - -#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." -#~ msgstr "Alle Pakete wurden von der Datenbank entfernt. Lösche '%s'." |