index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/it.po | 26 |
@@ -1,7 +1,7 @@ # Italian translations for Pacman package manager package. # Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> # This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. -# Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2007. +# Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2007, 2008 # Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007. # Lorenzo '^zanDarK' Masini <lorenxo86@gmail.com>, 2007. # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-15 18:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-11 15:30-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-11 16:00+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,11 +192,9 @@ msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgstr ":: Sostituire %s con %s/%s? [S/n] " #: src/pacman/callback.c:288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Replacing %s with %s/%s\n" -msgstr "" -"Sostituzione di %s con %s/%s in corso\n" -"." +msgstr "Sostituzione di %s con %s/%s in corso\n" #: src/pacman/callback.c:296 #, c-format @@ -437,7 +435,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade rimuove i pacchetti con tutte le dipendenze\n" +msgstr " -c, --cascade rimuove i pacchetti e tutti quelli che dipendono da essi\n" #: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format @@ -975,13 +973,15 @@ msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n" #: src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" -msgstr "" +msgstr ":: è disponibile una nuova versione di pacman.\n" #: src/pacman/sync.c:530 msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and install the new pacman version now? [Y/n] " msgstr "" +":: Si desidera annullare l'operazione corrente\n" +":: ed installare adesso la nuova versione di pacman? [S/n] " #: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748 #, c-format @@ -1123,6 +1123,8 @@ msgid "" "NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" "\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" msgstr "" +"NOTA: questo script è DEPRECATO. Esso sarà rimosso nel prossimo" +"\\nrilascio di pacman, quindi usate repo-add e repo-remove.\\n\\n" #: scripts/gensync.sh.in:36 msgid "" @@ -1303,7 +1305,7 @@ msgstr "Sarà utilizzata la copia di %s contenuta nella cache" #: scripts/makepkg.sh.in:469 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare %s nella directory e non è un URL." #: scripts/makepkg.sh.in:476 msgid "Downloading %s..." @@ -1643,7 +1645,7 @@ msgstr "Adesso sudo è usato di default. L'opzione --usesudo è deprecata!" #: scripts/makepkg.sh.in:1200 msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" -msgstr "" +msgstr "\\0--holdver e --forcever non possono essere specificate contemporaneamente" #: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "Cleaning up ALL files from %s." @@ -2106,7 +2108,7 @@ msgstr "Creazione del database aggiornato '%s' in corso..." #: scripts/repo-remove.sh.in:172 msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." -msgstr "" +msgstr "Tutti i pacchetti sono stati rimossi dal database. Rimozione di '%s' in corso." #: scripts/updatesync.sh.in:33 msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" |