index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 172 |
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 756fdc1b..fbc4c7aa 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:09+0100\n" -"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-13 09:51+0700\n" +"Last-Translator: 甘露 (Lu Gan) <rhythm.gan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s.\n" msgstr "" -" 如果你确认软件包管理器已经没有\n" -" 运行,你可以删除 %s。\n" +" 如果你确认软件包管理器没有正在\n" +" 运行,你可以删除%s。\n" #, c-format msgid "loading package data...\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" "errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "" "\n" -"发生错误,没有软件包进行更新\n" +"发生错误,没有软件包被更新\n" #, c-format msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "错误:无法交付处理(%s)\n" #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "正在检查倚赖关系……\n" +msgstr "正在检查依赖关系……\n" #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "正在检查文件冲突……\n" #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "正在解决倚赖关系……\n" +msgstr "正在解决依赖关系……\n" #, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" @@ -94,15 +94,15 @@ msgstr "正在查找内部冲突……\n" #, c-format msgid "installing %s...\n" -msgstr "正在安装 %s……\n" +msgstr "正在安装%s……\n" #, c-format msgid "removing %s...\n" -msgstr "正在删除 %s……\n" +msgstr "正在删除%s……\n" #, c-format msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "正在升级 %s……\n" +msgstr "正在升级%s……\n" #, c-format msgid "checking package integrity...\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "正在应用deltas……\n" #, c-format msgid "generating %s with %s... " -msgstr "正在使用 %s 生成%s……" +msgstr "正在使用%s生成%s……" #, c-format msgid "success!\n" @@ -130,43 +130,45 @@ msgstr "失败。\n" #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: 正在从 %s获取软件包……\n" +msgstr ":: 正在从%s软件仓库获取软件包……\n" #, c-format msgid "" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" "n] " msgstr "" -":: %s需要安装列在IgnorePkg/IgnoreGroup(忽略清单)中的%s。无论如何都进行安装" -"吗?[Y/n]" +":: %s需要安装列在IgnorePkg/IgnoreGroup(忽略软件包/忽略软件包组)中的%s。确" +"定都进行安装吗?[Y/n]" #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s列在IgnorePkg/IgnoreGroup中。无论如何都进行安装吗?[Y/n]" +msgstr "" +":: %s列在IgnorePkg/IgnoreGroup(忽略软件包/忽略软件包组)中。真的确定要安装" +"吗?[Y/n]" #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s是作为HoldPkg指定的。无论如何都删除吗?[Y/n]" +msgstr ":: %s是作为HoldPkg(保留软件包)指定的。真的确定要删除吗?[Y/n]" #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " -msgstr ":: 用 %s/%s 替代 %s?[Y/n]" +msgstr ":: 用%s/%s替代%s?[Y/n]" #, c-format msgid "Replacing %s with %s/%s\n" -msgstr "正在用 %s/%s 替代 %s\n" +msgstr "正在用 %s/%s替代%s\n" #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " -msgstr ":: %s 与 %s 有冲突。删除 %s?[Y/n]" +msgstr ":: %s与%s有冲突。删除%s?[Y/n]" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s-%s:本地版本较新。无论如何都升级吗?[Y/n]" +msgstr ":: %s-%s:本地版本较新。真的确定要更新吗?[Y/n]" #, c-format msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " -msgstr ":: 文件 %s 已经损坏。你想要删除它吗?[Y/n]" +msgstr ":: 文件%s已经损坏。你想要删除它吗?[Y/n]" #, c-format msgid "installing" @@ -174,7 +176,7 @@ msgstr "正在安装" #, c-format msgid "upgrading" -msgstr "生在升级" +msgstr "正在进行更新" #, c-format msgid "removing" @@ -190,7 +192,7 @@ msgstr "单独指定安装" #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "已经作为其他软件包的倚赖关系安装" +msgstr "已经作为其他软件包的依赖关系安装" #, c-format msgid "Unknown" @@ -226,11 +228,11 @@ msgstr "提供 :" #, c-format msgid "Depends On :" -msgstr "倚赖于 :" +msgstr "依赖于 :" #, c-format msgid "Optional Deps :" -msgstr "可选倚赖 :" +msgstr "可选依赖 :" #, c-format msgid "Required By :" @@ -306,7 +308,7 @@ msgstr "备份文件:\n" #, c-format msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "错误:无法计算 %s 的完整性检查值\n" +msgstr "错误:无法计算%s的完整性校验值\n" #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" @@ -362,7 +364,7 @@ msgstr " --asdeps 作为非单独指定安装的软件包安装\n" #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" -msgstr " -d, --nodeps 略过倚赖关系检查\n" +msgstr " -d, --nodeps 略过依赖关系检查\n" #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" @@ -371,7 +373,7 @@ msgstr " -f, -force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n" #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade 删除软件包及所有的倚赖于此的软件包\n" +msgstr " -c, --cascade 删除软件包及所有的依赖于此的软件包\n" #, c-format msgid "" @@ -385,7 +387,7 @@ msgstr " -n, --nosave 同时删除配置文件\n" #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" -msgstr " -s, --recursive 同时删除(不会破坏其他软件包的)倚赖关系\n" +msgstr " -s, --recursive 同时删除(不会破坏其他软件包的)依赖关系\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" @@ -393,7 +395,7 @@ msgstr " -c, --changelog 查看某软件包的更新日志\n" #, c-format msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" -msgstr " -d, --deps 列出所有作为倚赖关系安装的软件包\n" +msgstr " -d, --deps 列出所有作为依赖关系安装的软件包\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" @@ -530,7 +532,7 @@ msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条\n" #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet 不执行安装脚本\n" +msgstr " --noscriptlet 不执行安装小脚本\n" #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" @@ -606,7 +608,7 @@ msgstr "初始化alpm库失败(%s)\n" #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "非根用户无法执行指定操作。\n" +msgstr "非root(根用户)无法执行指定操作。\n" #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" @@ -634,7 +636,7 @@ msgstr "错误:无法确定'%s': %s的真实路径。\n" #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s 属于%s %s\n" +msgstr "%s属于%s %s\n" #, c-format msgid "error: No package owns %s\n" @@ -662,7 +664,7 @@ msgstr "错误:软件包\"%s\"没有找到\n" #, c-format msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: 组 %s:\n" +msgstr ":: 组%s:\n" #, c-format msgid " Remove whole content? [Y/n] " @@ -670,11 +672,11 @@ msgstr " 删除全部内容?[Y/n]" #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " -msgstr ":: 删除%s从组%s中?[Y/n]" +msgstr ":: 从组%s中删除%s吗?[Y/n]" #, c-format msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "错误:无法初始化处理(%s)\n" +msgstr "错误:无法初始化事务处理(%s)\n" #, c-format msgid "Targets:" @@ -770,7 +772,7 @@ msgstr "错误:软件仓库'%s'不存在\n" #, c-format msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "错误:软件包'%s'没有在'%s'库里找到\n" +msgstr "错误:软件包'%s'没有在'%s'软件仓库里找到\n" #, c-format msgid "error: package '%s' was not found\n" @@ -790,7 +792,7 @@ msgstr "错误:无法同步任何数据库\n" #, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: 正在进行全系统升级……\n" +msgstr ":: 正在进行全系统更新……\n" #, c-format msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" @@ -818,7 +820,7 @@ msgstr ":: 安装全部内容?[Y/n]" #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " -msgstr ":: 安装%s从软件包组%s?[Y/n]" +msgstr ":: 从软件包组%s安装%s吗?[Y/n]" #, c-format msgid "Warning: %s provides %s\n" @@ -854,7 +856,7 @@ msgstr "进行安装吗?[Y/n]" #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "发生错误,没有软件包进行了更新。\n" +msgstr "发生错误,没有软件包被更新。\n" #, c-format msgid "None\n" @@ -957,13 +959,13 @@ msgstr "" "版权条款见源码\\n不提供任何法律规定的担保。\\n" msgid "%s not found. Can not continue." -msgstr "%s 没有找到。无法继续。" +msgstr "%s没有找到。无法继续。" msgid "invalid root dir: %s" msgstr "无效的根目录:%s" msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." -msgstr "gensync:正在创建数据库记录,正在生成md5值……" +msgstr "gensync:正在创建数据库记录,正在生成md5校验值……" msgid "failed to parse %s" msgstr "无法处理:%s" @@ -986,7 +988,7 @@ msgstr "正在清理……" msgid "" "Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " "makepkg!" -msgstr "开始于'no'的选项将在makepkg的下个版本中放弃。" +msgstr "以no开头的选项将在makepkg的下个版本中被放弃。" msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." msgstr "请用'!'代替'no':%s -> %s" @@ -998,7 +1000,7 @@ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." msgstr "没有设置程序来处理%s URLs。检查%s。" msgid "Aborting..." -msgstr "正在中断……" +msgstr "正在放弃……" msgid "The download program %s is not installed." msgstr "下载的程序%s没有被安装。" @@ -1019,7 +1021,7 @@ msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." msgstr "源码根目录没有找到-清确认已在%s指定。" msgid "Could not find '%s' under %s" -msgstr "无法在 %s下面找到'%s' 。" +msgstr "无法在%s下面找到'%s' 。" msgid "Failed to build '%s'" msgstr "无法编译'%s'" @@ -1112,7 +1114,7 @@ msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "正在从二进制执行文件和库中删除debug符号……" msgid "Removing libtool .la files..." -msgstr "正在删除libtool .la 文件……" +msgstr "正在删除libtool .la文件……" msgid "Removing empty directories..." msgstr "正在删除空目录……" @@ -1208,7 +1210,7 @@ msgid "Options:" msgstr "选项:" msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch 忽略%s中的不完全的arch段" +msgstr " -A, --ignorearch 忽略%s中的不完整的架构段" msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" msgstr " -b, --builddeps 从源码编译缺少的依赖关系" @@ -1260,12 +1262,12 @@ msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps 使用pacman安装缺少的依赖关系" msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" -msgstr " --asroot 允许makepkg作为root用户运行" +msgstr " --asroot 允许makepkg作为root(根用户)运行" msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" -msgstr " --holdver 为开发中的PKGBUILD防止自动版本更新" +msgstr " --holdver 防止开发中的PKGBUILD自动更新版本" msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" msgstr " --source 不编译软件包,仅仅生成源码包" @@ -1289,7 +1291,7 @@ msgid "%s not found." msgstr "%s 没有找到。" msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" -msgstr "现在默认使用sudo。--usesudo选项将逐步放弃!" +msgstr "现在默认使用sudo。--usesudo选项已不用!" msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver 和 --forcever 不能同时指定。" @@ -1310,31 +1312,31 @@ msgid "No files have been removed." msgstr "没有文件被删除。" msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." -msgstr "必须makepkg.conf在指定源码目标地。" +msgstr "必须在makepkg.conf中指定源码目标地。" msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "此外,请在你缓存目录外运行makepkg -C。" +msgstr "此外,请在你的缓存目录外运行makepkg -C。" msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." -msgstr "BUILDSCRIPT 没有指定!确信你已经更新过%s。" +msgstr "BUILDSCRIPT 没有指定!确认你已经更新过%s。" msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "作为root运行makepkg是个糟糕透顶的主义,可能会导致" +msgstr "作为root(根用户)运行makepkg是个非常糟糕的主意," msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "你的系统永远的,灾难性的损坏;如果你" +msgstr "可能会造成你的系统永远的,灾难性的损坏;" msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." -msgstr "希望作为root来运行,请使用--asroot选项。" +msgstr "如果你希望作为root(根用户)来运行,请使用--asroot选项。" msgid "The --asroot option is meant for the root user only." -msgstr "--asroot选项仅针对root用户。" +msgstr "--asroot选项仅针对root(根用户)。" msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "请重新运行makepkg而不带--asroot参数。" msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "Fakeroot必须安装,如果使用了'fakeroot'选项" +msgstr "如果使用了'fakeroot'选项,必须安装fakeroot" msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "在%s的BUILDENV中。" @@ -1346,10 +1348,10 @@ msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "拥有者权限为非根用户。请尝试通过在makepkg.conf中的" msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." -msgstr "BUILDENV行设置为'fakeroot'来使用fakeroot环境。" +msgstr "BUILDENV设置行中加入'fakeroot'来使用fakeroot环境。" msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." -msgstr "不用使用'-F'选项。该选项仅仅由makepkg使用。" +msgstr "不必使用'-F'选项。该选项仅仅供makepkg使用。" msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" msgstr "无法找到sudo命令!sudo是否已安装?" @@ -1361,16 +1363,16 @@ msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "没有sudo;请安装和配置sudo以自动解决依赖关系。" msgid "%s does not exist." -msgstr "%s 不存在。" +msgstr "%s不存在。" msgid "%s is not allowed to be empty." -msgstr "%s 不允许为空。" +msgstr "%s不允许为空。" msgid "%s is not allowed to contain hyphens." -msgstr "%s 不允许含有" +msgstr "%s不允许含有连字号" msgid "%s is not available for the '%s' architecture." -msgstr "%s 在'%s'架构中不可用。" +msgstr "'%s'架构中没有%s。" msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "注意许多软件包都需要添加一行到他们的%s" @@ -1379,7 +1381,7 @@ msgid "such as arch=('%s')." msgstr "诸如arch=('%s')." msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." -msgstr "安装脚本(%s)不存在。" +msgstr "安装小脚本(%s)不存在。" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现存的软件包……" @@ -1391,7 +1393,7 @@ msgid "Skipping build." msgstr "跳过编译。" msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "正在离开fakeroot环境。" +msgstr "正在退出fakeroot环境。" msgid "Making package: %s" msgstr "正在创建软件包:%s" @@ -1427,10 +1429,10 @@ msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "跳过源码解压缩 -- 使用现存的src/" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -msgstr "源码目录为空,没有东东可编译。" +msgstr "源码目录为空,没有东西可编译。" msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "源码目录为空,没有东东可打包。" +msgstr "源码目录为空,没有东西可打包。" msgid "Sources are ready." msgstr "源码已准备好。" @@ -1451,8 +1453,8 @@ msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" msgstr "" -"pacman-optimize 是一个小hack,它可以提高pacman\\n读取/写入它基于文件系统的数" -"据库时的表现\\n\\n" +"pacman-optimize是一个小hack,它可以提高pacman\\n读取/写入它基于文件系统的数据" +"库时的表现\\n\\n" msgid "" "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " @@ -1470,28 +1472,28 @@ msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "diff工具没有找到,请安装diffutils。" msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "Pacman锁文件找到。无法在pacman运行时再次运行。" +msgstr "发现Pacman锁文件。不能在pacman运行时再次运行。" msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "%s不存在或不是一个目录。" msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "必须拥有正确的权限才能优化数据库。" +msgstr "你必须拥有正确的权限才能优化数据库。" msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "错误:无法为数据库建立创建空目录。" msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "正在为旧数据库创建MD5值……" +msgstr "正在为原数据库创建MD5校验值……" msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "正在打包%s……" +msgstr "正在归档%s……" msgid "Tar'ing up %s failed." -msgstr "正在打包%s失败。" +msgstr "归档%s失败。" msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." -msgstr "生成新数据库及md5检查值……" +msgstr "正在生成新数据库及MD5校验值……" msgid "Untar'ing %s failed." msgstr "解包%s失败。" @@ -1500,7 +1502,7 @@ msgid "Checking integrity..." msgstr "正在检查完整性……" msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "完整性检查失败,恢复到老数据库。" +msgstr "完整性检查失败,恢复到原数据库。" msgid "Putting the new database in place..." msgstr "正在把新的数据库放置到位……" @@ -1538,7 +1540,7 @@ msgid "" "the extent permitted by law.\\n" msgstr "" "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\n这是一个免费软" -"件;版权条款见源码。\\n不提供任何法律所规定的保证\\n" +"件;版权条款见源码。\\n不提供担保,除非法律不允许\\n" msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "无效的软件包文件'%s'。" @@ -1550,7 +1552,7 @@ msgid "Creating 'desc' db entry..." msgstr "正在生成'desc'数据库记录" msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "正在计算md5检查值……" +msgstr "正在计算md5校验值……" msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "正在生成'depends'数据库记录……" @@ -1565,7 +1567,7 @@ msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "无法添加delta '%s'" msgid "%s not found. Cannot continue." -msgstr "%s 没有找到。无法继续。" +msgstr "%s没有找到。无法继续。" msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "无法为建立数据库创建空目录。" @@ -1577,7 +1579,7 @@ msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "正在解压缩数据库到一个临时目录……" msgid "'%s' is not a package file, skipping" -msgstr "'%s' 不是一个软件包文件,跳过" +msgstr "'%s'不是一个软件包文件,跳过" msgid "Adding package '%s'" msgstr "正在添加软件包'%s'" @@ -1615,7 +1617,7 @@ msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "正在搜索软件包'%s……" msgid "Package matching '%s' not found." -msgstr "符合'%s'的软件包没有找到。" +msgstr "没有找到符合'%s'的软件包。" msgid "Creating updated database file '%s'..." msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'……" @@ -1631,7 +1633,7 @@ msgid "" "the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " "then compresses it to <destfile>.\\n\\n" msgstr "" -"updatesync 将通过读取某个PKGBUILD或修改destfile来更新\\n一个同步数据库。" +"updatesync将通过读取某个PKGBUILD或修改destfile来更新\\n一个同步数据库。" "updatesync 先在一个临时目录中更新数据库,\\n然后在压缩到<destfile>.\\n\\n" msgid "There are two types of actions:\\n\\n" @@ -1667,10 +1669,10 @@ msgid "" "the extent permitted by law.\\n" msgstr "" "Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\n这是一个免费软件;版" -"权条款见源码。\\n不提供任何法律所规定的保证\\n" +"权条款见源码。\\n不提供担保,除非法律不允许\\n" msgid "%s not found" -msgstr "%s 没有找到" +msgstr "%s没有找到" msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" msgstr "无法找到%s-%s-%s-%s%s - 放弃" |