index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 462 |
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 94558a94..82daea2b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-18 23:53+0700\n" "Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -81,8 +82,12 @@ msgstr "" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: 用 %2$s/%3$s 替代 %1$s?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %1$s 与 %2$s 有冲突。删除 %3$s?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %1$s 与 %2$s 有冲突。删除 %3$s?" #, c-format @@ -312,9 +317,9 @@ msgstr " -c, --cascade 删除软件包及所有的依赖于此的软件 msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps 略过依赖关系检查\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr " -k, --dbonly 只删除数据库记录,不删除文件\n" #, c-format @@ -336,6 +341,18 @@ msgstr "" " -u, --unneeded 同时删除不需要的(且不会破坏其他软件包的)依赖关系\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps 作为非单独指定安装的软件包安装\n" @@ -347,6 +364,12 @@ msgstr " --asexplicit 作为单独指定安装的软件包安装\n" msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr " -f, -force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr " -k, --dbonly 只删除数据库记录,不删除文件\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog 查看某软件包的更新日志\n" @@ -429,12 +452,6 @@ msgstr " -l, --list <软件仓库> 查看在该软件仓库中的软件包 #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr " -p, --print-uris 打印指定软件包及依赖关系中的URI\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex表达式> 按照指定字符串查询远端软件仓库\n" @@ -472,6 +489,14 @@ msgstr "" " --ignoregroup <软件包组>\n" " 升级时忽略某个软件包组(可多次使用)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps 作为非单独指定安装的软件包安装\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit 作为单独指定安装的软件包安装\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <路径> 指定另外的配置文件\n" @@ -514,6 +539,10 @@ msgstr " -b, --dbpath <路径> 指定另外的数据库位置\n" msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <目录> 指定另外的软件包缓存位置\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --config <路径> 指定另外的配置文件\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -554,6 +583,28 @@ msgstr "无法 chdir 到下载目录 %s\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "正在运行 XferCommand:分支失败!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:未知命令 '%s'\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "'CleanMethod' 设置的为无效值: '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:未知命令 '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s': %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "配置文件 %s 无法读取。\n" @@ -574,17 +625,19 @@ msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:配置文件中语法错误-缺少关 msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:所有的命令必须属于同一章节。\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:未知命令 '%s'\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "'CleanMethod' 设置的为无效值: '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:坏的章节名。\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s': %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:未知命令 '%s'\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -606,6 +659,10 @@ msgstr "没有指定的操作(使用 -h 获取帮助)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "错误:没有为 --owns 指定文件\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "无法读取文件 '%1$s': %2$s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "无法读取文件 '%1$s': %2$s\n" @@ -655,29 +712,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "软件包 \"%s\" 未找到\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s 未找到,正在搜索软件包组...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s':没有在本地数据库中找到\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: 组 %s:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " 删除全部内容?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: 从组 %2$s 中删除 %1$s 吗?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "无法准备事务处理 (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' 未包含有效的压缩包扩展名。" + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %1$s: 要求 %2$s\n" @@ -690,6 +731,10 @@ msgstr "%s 被指定为 HoldPkg(保留软件包)。\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "在目标清单中发现 HoldPkg 指定的软件包。你确定要继续吗?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "没有软件包被修改,无事可做。" + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "打算删除这些软件包吗?" @@ -739,14 +784,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "正在从缓存中删除旧软件包...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "无法访问缓存目录\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "文件 %s 不像是个有效的软件包,删除它吗?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "打算从缓存中删除所有文件吗?" @@ -754,13 +791,13 @@ msgstr "打算从缓存中删除所有文件吗?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "正在从缓存中删除所有文件...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "无法删除缓存目录\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "无法访问缓存目录\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "无法创建新缓存目录\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "文件 %s 不像是个有效的软件包,删除它吗?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -774,6 +811,14 @@ msgstr " %s 已经是最新版本\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "无法同步任何数据库\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "正在安装" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "软件仓库 '%s' 不存在\n" @@ -791,46 +836,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "软件仓库 \"%s\" 未找到\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: 正在进行全面系统更新...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "正在跳过软件包:%s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "%s 软件包未找到,正在搜索软件包组...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: 软件包组 %s(包含忽略的软件包):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: 安装全部内容?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: 从软件包组 %2$s 安装 %1$s 吗?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: 正在进行全面系统更新...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s':没有在同步数据库中找到\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %1$s: 与 %2$s 冲突\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr "本地数据库已是最新的\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "无软件包的URL:%s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "进行下载吗?" @@ -871,18 +892,6 @@ msgstr "" ":: 并马上安装这些软件包吗? " #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "正在装载软件包数据...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"发生错误,没有软件包被更新\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "无法初始化事务处理 (%s)\n" @@ -987,22 +996,28 @@ msgstr "错误:" msgid "Cleaning up..." msgstr "正在清理..." -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "没有设置程序来处理 %1$s URLs。请检查 %2$s。" +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "无法找到源代码文件 %s 进行解压缩。" msgid "Aborting..." msgstr "正在放弃..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "没有设置程序来处理 %1$s URLs。请检查 %2$s。" + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "下载程序 %s 没有安装。" -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman 出现致命错误 (%i):%s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "正在安装缺少的依赖关系..." -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman 无法安装缺少的依赖关系..." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1017,14 +1032,8 @@ msgstr "无法删除已安装的依赖关系。" msgid "Retrieving Sources..." msgstr "获取源代码..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。" - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "在创建目录中找到 %s" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "使用 %s 在缓存中的复制版本" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s 没有在创建目录中找到,也不是一个 URL。" @@ -1044,9 +1053,6 @@ msgstr "无法找到 openssl。" msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "指定了无效的完整性算法 '%s'" -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "无法找到源代码文件 %s 来生成校验值。" - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "正在验证源代码文件 %s..." @@ -1071,27 +1077,15 @@ msgstr "完整性检查 (%s) 缺失。" msgid "Extracting Sources..." msgstr "解压缩源码..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "无法找到源代码文件 %s 进行解压缩。" - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "正在解压缩 %s,使用 %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "无法解压缩 %s" -msgid "Starting build()..." -msgstr "正在开始 build()..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "创建失败。" - msgid "Starting %s()..." msgstr "正在开始 %s()..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "打包失败。" - msgid "Tidying install..." msgstr "正在清理安装..." @@ -1104,7 +1098,8 @@ msgstr "正在清除其他文件..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "正在从二进制文件和库中清除 debug 符号..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1122,6 +1117,13 @@ msgstr "请添加软件许可证行到你的 %s!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "GPL 软件的列子:license=('GPL')" +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "无效的软件包文件 '%s'。" + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "缺少 pkg/ 目录。" @@ -1143,14 +1145,23 @@ msgstr "'%s' 是无效的压缩包扩展名。" msgid "Failed to create package file." msgstr "无法创建软件包文件。" +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "创建源码包文件失败。" + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "跳过依赖关系检查。" + msgid "Creating source package..." msgstr "正在创建源码包..." msgid "Adding %s..." msgstr "正在添加 %s..." -msgid "Install script %s not found." -msgstr "安装脚本 %s 未找到。" +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "正在添加 %s..." msgid "Compressing source package..." msgstr "正在压缩源码包..." @@ -1158,6 +1169,13 @@ msgstr "正在压缩源码包..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "创建源码包文件失败。" +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "正在使用 %2$s 生成 %1$s..." + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "安装创建的软件包失败。" @@ -1182,7 +1200,12 @@ msgstr "类似 arch=('%s') 的一行." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "提供不能含有 (< 或 >)比较操作符的阵列" -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "'CleanMethod' 设置的为无效值: '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "安装小脚本 (%s) 不存在。" msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1191,6 +1214,9 @@ msgstr "选项组含有未知的选项 '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "拆分软件包 '%s' 缺少软件包功能" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "正在确认最新的 darcs 修正..." @@ -1236,9 +1262,6 @@ msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache 从缓存中清理源码文件" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " --config <config> 使用替代的配置文件(而不是 '%s')" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps 跳过所有依赖关系检查" @@ -1251,9 +1274,6 @@ msgstr " -f, --force 覆盖现存的软件包" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg 为源码文件生成完整性检查值" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " -g, --geninteg 如缺少完整性检查值也继续" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help 获得帮助" @@ -1269,7 +1289,8 @@ msgstr " -m, --nocolor 禁止彩色输出信息" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild 仅下载和解压缩文件" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <buildscript> 使用另外的编译脚本(而不是 '%s' )" msgid "" @@ -1282,33 +1303,48 @@ msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包软件包内容" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps 使用 pacman 安装缺少的依赖关系" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr " --allsource 只生成源码包(包括有已下载的源码)" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot 允许makepkg作为 root(根用户)运行" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr " --config <config> 使用替代的配置文件(而不是 '%s')" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr " --holdver 防止开发中的 PKGBUILD 自动更新版本" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " -g, --geninteg 如缺少完整性检查值也继续" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " --source 只生成源码包(不包括已下载的源码)" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "这些选项可以传递给 pacman:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm 当解决依赖关系时不询问确认" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar 下载时不显示进度条" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" @@ -1327,6 +1363,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s 未找到。" +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。" + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。" + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver 和 --forcever 不能同时指定。" @@ -1384,14 +1427,8 @@ msgstr "正在 %s内的 BUILDENV 中加入 'fakeroot' 。" msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "不要使用 '-F' 选项。该选项仅供 makepkg 使用。" -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "无法找到 sudo 命令!sudo 是否已安装?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -msgstr "无 sudo 的情况下,无法以普通用户身份来安装或删除缺少的依赖关系;" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -msgstr "请安装和配置 sudo 以自动解决依赖关系。" +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." +msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s 不存在。" @@ -1415,12 +1452,22 @@ msgstr "已有一个编译好的软件包组。(使用 -f 覆盖)" msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "一部分软件包组已经编译完毕。(使用 -f 覆盖)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "正在退出 fakeroot 环境。" msgid "Making package: %s" msgstr "正在创建软件包:%s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "已有一个编译好的软件包。(使用 -f 覆盖)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "源代码包已创建:%s" @@ -1436,7 +1483,8 @@ msgstr "正在检查编译时依赖关系..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "无法解决所有的依赖关系。" -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "没有在 PATH 中找到 pacman;跳过依赖关系检查。" msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" @@ -1484,9 +1532,9 @@ msgid "" "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" msgstr "" -"因为 pacman 使用许多小文件来跟踪软件包。\\n久而久之这些文件有倾向变得零碎。" -"\\n本脚本尝试把这些小文件重新放置到硬盘上的一个连续的位置。\\n结果是硬盘磁头" -"由于不用再在碟片上移来移去,从而可以读取得更快。\\n" +"因为 pacman 使用许多小文件来跟踪软件包。\\n久而久之这些文件有倾向变得零" +"碎。\\n本脚本尝试把这些小文件重新放置到硬盘上的一个连续的位置。\\n结果是硬盘" +"磁头由于不用再在碟片上移来移去,从而可以读取得更快。\\n" msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "diff 工具未找到,请安装 diffutils。" @@ -1571,9 +1619,9 @@ msgid "" "source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " "permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright·(c)·2007-" -"2008·Dan·McGee·<dan@archlinux.org>.\\n\\n这是一个自由软件;版权条款见源码。" -"\\n在法律许可下,不承担任何担保责任。\\n" +"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright·(c)" +"·2007-2008·Dan·McGee·<dan@archlinux.org>.\\n\\n这是一个自由软件;版权条款见源" +"码。\\n在法律许可下,不承担任何担保责任。\\n" msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "正在生成 '增量包' 数据库记录..." @@ -1647,12 +1695,6 @@ msgstr "指定了无效的命令名 '%s'" msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "无法为建立数据库而创建临时目录。" -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "-f 和 --force 选项不再被识别" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "应当在 PKGBUILD 使用 options=(force) 取而代之" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'" @@ -1665,14 +1707,108 @@ msgstr "没有包含软件包,正在创建空数据库。" msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "没有软件包被修改,无事可做。" +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr " -p, --print-uris 打印指定软件包及依赖关系中的URI\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s 未找到,正在搜索软件包组...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s':没有在本地数据库中找到\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: 组 %s:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " 删除全部内容?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: 从组 %2$s 中删除 %1$s 吗?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "无法删除缓存目录\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "无法创建新缓存目录\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s 软件包未找到,正在搜索软件包组...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: 软件包组 %s(包含忽略的软件包):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: 安装全部内容?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: 从软件包组 %2$s 安装 %1$s 吗?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s':没有在同步数据库中找到\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr "本地数据库已是最新的\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "无软件包的URL:%s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "正在装载软件包数据...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "发生错误,没有软件包被更新\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "在创建目录中找到 %s" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "使用 %s 在缓存中的复制版本" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "无法找到源代码文件 %s 来生成校验值。" + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "正在开始 build()..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "创建失败。" + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "打包失败。" + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "安装脚本 %s 未找到。" + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "无法找到 sudo 命令!sudo 是否已安装?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "无 sudo 的情况下,无法以普通用户身份来安装或删除缺少的依赖关系;" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "请安装和配置 sudo 以自动解决依赖关系。" + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "-f 和 --force 选项不再被识别" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "应当在 PKGBUILD 使用 options=(force) 取而代之" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "所有软件包已经从数据库中删除。正在删除 '%s'。" #~ msgid "" #~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" #~ msgstr "" -#~ ":: %s 需要安装位于 IgnorePkg/IgnoreGroup(忽略软件包/忽略软件包组)中的 %" -#~ "s。一律安装吗?[Y/n]" +#~ ":: %s 需要安装位于 IgnorePkg/IgnoreGroup(忽略软件包/忽略软件包组)中的 " +#~ "%s。一律安装吗?[Y/n]" #~ msgid "Checking for package upgrades... \n" #~ msgstr "正在检查软件包更新...\n" |