index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/uk.po | 759 |
@@ -1,22 +1,22 @@ -# Ukrainian translation for pacman package manager. -# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> -# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package. -# Ivan Kovnatsky <sevenfourk@gmail.com>, 2008. -# Danylo Korostil <ted.korostiled@gmail.com> -# Roman Kyrylych <roman@archlinux.org>, 2008, 2009, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-13 20:07+0300\n" -"Last-Translator: Roman Kyrylych <roman@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Ukrainian (archlinux.org.ua)\n" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:57-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:33+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Ukrainian\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #, c-format msgid "checking dependencies...\n" @@ -75,6 +75,10 @@ msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Завантаження пакунків з %s...\n" #, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr ":: %s є в IgnorePkg/IgnoreGroup. Встановити попри все?" @@ -92,18 +96,25 @@ msgstr ":: %s і %s конфліктують (%s). Вилучити %s?" #, c-format msgid "" -":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr "" -":: такі пакунки не можуть бути оновлені через нерозв'язяні залежності: \n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #, c-format -msgid "" -"\n" -"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" msgstr "" -"\n" -"Бажаєте пропустити вищевказані пакунки для цього оновлення?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -130,6 +141,14 @@ msgid "checking for file conflicts" msgstr "перевірка файлових конфліктів" #, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "" + +#, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "завантаження %s...\n" @@ -138,6 +157,26 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "помилка malloc: неможливо розмістити %zd байтів\n" #, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "не вказані цілі (додайте -h для довідки)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Явно встановлений" @@ -250,24 +289,12 @@ msgid "Repository :" msgstr "Репозиторій :" #, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Файли резервної копії:\n" - -#, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "неможливо підрахувати контрольні суми для %s\n" #, c-format -msgid "MODIFIED\t%s\n" -msgstr "ЗМІНЕНО\t%s\n" - -#, c-format -msgid "Not Modified\t%s\n" -msgstr "Не змінено\t%s\n" - -#, c-format -msgid "MISSING\t\t%s\n" -msgstr "ВІДСУТНІЙ\t\t%s\n" +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Файли резервної копії:\n" #, c-format msgid "(none)\n" @@ -316,16 +343,6 @@ msgstr "" " -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n" #, c-format -msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" -msgstr " -d, --nodeps пропустити перевірку залежностей\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly лише вилучати записи з бази даних, не вилучати файли\n" - -#, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr " -n, --nosave також вилучити файли налаштувань\n" @@ -345,43 +362,6 @@ msgstr "" "пакунки)\n" #, c-format -msgid "" -" --print only print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print тільки вивести цілі замість виконання операції\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" вказати як виводити цілі\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps встановити пакунки як неявно встановлені\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit встановити пакунки як явно встановлені\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force примусово встановити, перезаписувати конфліктуючі " -"файли\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " -"files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly додати записи до бази даних, не встановлювати існуючі " -"файли\n" - -#, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog показати список змін пакунка\n" @@ -438,6 +418,12 @@ msgstr "" " -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" #, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи " +"пошуку\n" + +#, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" @@ -457,12 +443,6 @@ msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades показати список застарілих пакунків [фільтр]\n" #, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи " -"пошуку\n" - -#, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" @@ -509,6 +489,28 @@ msgstr "" "оновлення\n" #, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps позначити пакунки як неявно встановлені\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно встановлені\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force примусово встановити, перезаписувати конфліктуючі " +"файли\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps встановити пакунки як неявно встановлені\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit встановити пакунки як явно встановлені\n" + +#, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" @@ -526,25 +528,13 @@ msgstr "" "неодноразово)\n" #, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps позначити пакунки як неявно встановлені\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно встановлені\n" +msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" +msgstr " -d, --nodeps пропустити перевірку залежностей\n" #, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" -" --config <path> використовувати альтернативний файл налаштувань\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <path> використовувати альтернативний лог-файл\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n" #, c-format msgid "" @@ -559,12 +549,24 @@ msgid "" msgstr " --noscriptlet не виконувати скрипт встановлення, якщо він є\n" #, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose показувати подробиці\n" +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --print тільки вивести цілі замість виконання операції\n" #, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug показувати відлагоджувальні повідомлення\n" +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" вказати як виводити цілі\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr "" +" -b, --dbpath <path> використовувати альтернативний шлях до бази даних\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" @@ -573,9 +575,12 @@ msgstr "" "встановлення\n" #, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <path> використовувати альтернативний шлях до бази даних\n" +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose показувати подробиці\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> встановити альтернативну архітектуру\n" #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" @@ -583,8 +588,21 @@ msgstr "" " --cachedir <dir> використовувати альтернативний шлях до кешу пакунків\n" #, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> встановити альтернативну архітектуру\n" +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr "" +" --config <path> використовувати альтернативний файл налаштувань\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug показувати відлагоджувальні повідомлення\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <path> використовувати альтернативний лог-файл\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n" #, c-format msgid "" @@ -607,18 +625,34 @@ msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "проблема встановлення '%s' лог-файлом (%s)\n" #, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "рівень відлагодження '%s' невірний\n" - -#, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "проблема під час додавання каталога кешу '%s' (%s)\n" #, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "рівень відлагодження '%s' невірний\n" + +#, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "тільки одна операція може використовуватися одночасно\n" #, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "не вказано операцію (використайте -h для довідки)\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "невірне значення для 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "неможливо перейти в каталог завантаження %s\n" @@ -627,12 +661,12 @@ msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "виконання XferCommand: не вдалося зробити fork!\n" #, c-format -msgid "directive '%s' without value not recognized\n" -msgstr "директива '%s' без значення не розпізнана.\n" +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "невірне значення для 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "директива '%s' без значення не розпізнана.\n" #, c-format msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" @@ -692,16 +726,16 @@ msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку alpm (%s)\n" #, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "ви можете виконати цю операцію тільки як root.\n" +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "could not register 'local' database (%s)\n" -msgstr "неможливо зареєструвати базу даних 'local' (%s)\n" +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "не вказано операцію (використайте -h для довідки)\n" +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "ви можете виконати цю операцію тільки як root.\n" #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" @@ -716,14 +750,18 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "не вдалося прочитати файл '%s': %s\n" #, c-format -msgid "cannot determine ownership of a directory\n" -msgstr "неможливо визначити власника каталога\n" +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "" #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "неможливо визначити справжній шлях до '%s': %s\n" #, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s є власністю %s %s\n" @@ -736,26 +774,24 @@ msgid "group \"%s\" was not found\n" msgstr "групу \"%s\" не знайдено\n" #, c-format -msgid "root path too long\n" -msgstr "шлях до кореневого каталогу надто довгий\n" - -#, c-format -msgid "file path too long\n" -msgstr "шлях до файлу надто довгий\n" +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #, c-format -msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n" -msgstr "%s: %d файлів всього, %d файлів відсутні\n" +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "працюючі репозиторії не налаштовані.\n" #, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "не вказані цілі (додайте -h для довідки)\n" - -#, c-format msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "пакунок \"%s\" не знайдено\n" @@ -796,12 +832,12 @@ msgid "could not access database directory\n" msgstr "немає доступу до каталога бази даних\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Ви хочете вилучити %s?" +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "could not remove repository directory\n" -msgstr "неможливо вилучити каталог репозиторія\n" +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Ви хочете вилучити %s?" #, c-format msgid "Database directory: %s\n" @@ -820,12 +856,20 @@ msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Каталог кешу: %s\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?" -msgstr "Ви хочете вилучити невстановлені пакунки з кешу?" +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" -msgstr "Ви хочете вилучити застарілі пакунки з кешу?" +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "" #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" @@ -884,6 +928,18 @@ msgid "skipping target: %s\n" msgstr "пропуск пакунка: %s\n" #, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Починається оновлення системи...\n" @@ -948,6 +1004,10 @@ msgstr "" " запущений, ви можете вилучити %s\n" #, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "не вдалося завершити транзакцію (%s)\n" @@ -984,6 +1044,26 @@ msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Необов'язкові залежності для %s\n" #, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "" + +#, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" @@ -1008,6 +1088,10 @@ msgid "NO" msgstr "НІ" #, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "error: %s" msgstr "помилка: %s" @@ -1016,10 +1100,6 @@ msgid "warning: %s" msgstr "попередження: %s" #, c-format -msgid "function: %s" -msgstr "функція: %s" - -#, c-format msgid "error: " msgstr "помилка: " @@ -1027,10 +1107,6 @@ msgstr "помилка: " msgid "warning: " msgstr "попередження: " -#, c-format -msgid "function: " -msgstr "функція: " - msgid "WARNING:" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ:" @@ -1061,9 +1137,6 @@ msgstr "Встановлення відсутніх залежностей..." msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "'%' не зміг встановити відсутні залежності." -msgid "Failed to install all missing dependencies." -msgstr "Не вдалося встановити всі відсутні залежності." - msgid "Missing Dependencies:" msgstr "Відсутні залежності:" @@ -1124,6 +1197,9 @@ msgstr "Розпаковування %s з %s... " msgid "Failed to extract %s" msgstr "Не вдалося розпакувати %s" +msgid "A failure occurred in %s()." +msgstr "" + msgid "Starting %s()..." msgstr "Початок %s()..." @@ -1157,8 +1233,8 @@ msgstr "Будь-ласка, додайте рядок ліцензії до в msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Приклад для GPL програм: license=('GPL')." -msgid "Invalid backup entry : %s" -msgstr "Невірний запис резервного збереження : '%s'" +msgid "Backup entry file not in package : %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Пакунок не містить згадки про %s" @@ -1169,11 +1245,8 @@ msgstr "Каталог pkg/ відсутній." msgid "Creating package..." msgstr "Створення пакунка..." -msgid "Adding install script..." -msgstr "Долучення скрипту встановлення..." - -msgid "Adding package changelog..." -msgstr "Долучення списку змін пакунка..." +msgid "Adding %s file..." +msgstr "" msgid "Compressing package..." msgstr "Стиснення пакунка..." @@ -1205,6 +1278,9 @@ msgstr "Стиснення вихідного пакунку..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Не вдалося створити файл вихідного пакунку." +msgid "Failed to create symlink to source package file." +msgstr "" + msgid "Installing package %s with %s -U..." msgstr "Встановлення пакунку %s з %s -U..." @@ -1220,9 +1296,15 @@ msgstr "%s не повинен бути порожнім." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s не повинен починатися з дефіса." +msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens." +msgstr "" + msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s не повинен містити дефіси." +msgid "%s must be an integer." +msgstr "" + msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s немає для архітектури '%s'." @@ -1235,6 +1317,9 @@ msgstr ", такого як arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "Масив provides не може містити оператори порівняння (< або >)." +msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s" +msgstr "" + msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" msgstr "невірне синтаксис для optdepend : '%s'" @@ -1250,23 +1335,8 @@ msgstr "відсутня функція package для розділеного п msgid "requested package %s is not provided in %s" msgstr "потрібний пакунок %s не наданий в %s" -msgid "Determining latest darcs revision..." -msgstr "Визначення останніх змін darcs..." - -msgid "Determining latest cvs revision..." -msgstr "Визначення останніх змін cvs..." - -msgid "Determining latest git revision..." -msgstr "Визначення останніх змін git..." - -msgid "Determining latest svn revision..." -msgstr "Визначення останніх змін svn..." - -msgid "Determining latest bzr revision..." -msgstr "Визначення останніх змін bzr..." - -msgid "Determining latest hg revision..." -msgstr "Визначення останніх змін hg..." +msgid "Determining latest %s revision..." +msgstr "" msgid "Version found: %s" msgstr "Знайдена версія: %s" @@ -1348,16 +1418,19 @@ msgstr "" msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Дозволити makepkg запускатися з-під root'а" +msgid " --check Run the check() function in the %s" +msgstr "" + msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" " --config <file> Використовувати інший файл налаштувань (замість '%s')" msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " -"PKGBUILDs" +" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" +msgstr "" + +msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" msgstr "" -" --holdver Запобігати автоматичній зміні версії для PKGBUILDів " -"версій в розробці" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" @@ -1390,15 +1463,11 @@ msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Якщо -p не вказано, makepkg буде шукати '%s'" msgid "" -"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "%s not found." msgstr "%s не знайдено." @@ -1520,11 +1589,11 @@ msgstr "Вихідний пакунок створено: %s" msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Пропуск перевірок залежностей." -msgid "Checking Runtime Dependencies..." -msgstr "Перевірка залежностей, необхідних для запуску..." +msgid "Checking runtime dependencies..." +msgstr "" -msgid "Checking Buildtime Dependencies..." -msgstr "Перевірка залежностей, необхідних для збирання..." +msgid "Checking buildtime dependencies..." +msgstr "" msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Неможливо розв'язати усі залежності." @@ -1563,6 +1632,27 @@ msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Використання: %s [pacman_db_root]" msgid "" +"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" + +msgid "%s does not exist or is not a directory." +msgstr "%s не існує, або не є каталогом." + +msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." +msgstr "" + +msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." +msgstr "Знайдений lock-файл. Поки Pacman працює - виконання неможливе." + +msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." +msgstr "" + +msgid "Done." +msgstr "" + +msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" msgstr "" @@ -1586,15 +1676,9 @@ msgstr "" msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "diff не знайдено. Будь-ласка, встановіть diffutils." -msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "%s не існує, або не є каталогом." - msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Ви повинні мати коректні права, щоб оптимізувати базу даних." -msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "Знайдений lock-файл. Поки Pacman працює - виконання неможливе." - msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "" "ПОМИЛКА: Неможливо створити тимчасовий каталог для побудови бази даних." @@ -1629,8 +1713,52 @@ msgstr "Встановлення нової бази даних..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Закінчено. Базу даних пакунків оптимізовано." -msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Використання: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n" +msgstr "" + +msgid "" +"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " +"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" +msgstr "" + +msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" +msgstr "" + +msgid "" +"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" + +msgid "Invalid package file '%s'." +msgstr "Невірний файл пакунка '%s'." + +msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" +msgstr "" + +msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" +msgstr "" + +msgid "Both packages have the same version : '%s'" +msgstr "" + +msgid "Generating delta from version %s to version %s" +msgstr "" + +msgid "Delta could not be created." +msgstr "" + +msgid "Generated delta : '%s'" +msgstr "" + +msgid "File '%s' does not exist" +msgstr "" + +msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" +msgstr "Неможливо знайти бінарний файл xdelta3! Чи xdelta3 встановлено?" + +msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +msgstr "" msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" @@ -1654,10 +1782,18 @@ msgstr "" msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -"\\nand errors\\n\\n" +"\\nand errors.\\n\\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" +"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" +"\\nnext to the new one.\\n\\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n" msgstr "" -"Використовуйте опцію -q/--quiet для зменшення виводу до основних повідомлень," -"\\nпопереджень і помилок\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Приклад: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1676,26 +1812,26 @@ msgstr "" "source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " "permitted by law.\\n" -msgid "Creating 'deltas' db entry..." -msgstr "Створення запису 'deltas'..." +msgid "No database entry for package '%s'." +msgstr "" -msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "Запис для '%s' вже існував" +msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" +msgstr "" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Вилучення існуючого запису '%s'..." -msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "Невірний файл пакунка '%s'." +msgid "An entry for '%s' already existed" +msgstr "Запис для '%s' вже існував" -msgid "Creating 'desc' db entry..." -msgstr "Створення запису 'desc'..." +msgid "Creating '%s' db entry..." +msgstr "" msgid "Computing md5 checksums..." msgstr "Підрахунок контрольної суми md5..." -msgid "Creating 'depends' db entry..." -msgstr "Створення запису 'depends'..." +msgid "Old package file not found: %s" +msgstr "" msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgstr "Не вдалося отримати файл замкнення: %s." @@ -1721,9 +1857,6 @@ msgstr "Файл '%s' не знайдено." msgid "Adding delta '%s'" msgstr "Додавання дельта-патчу '%s'" -msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Неможливо знайти бінарний файл xdelta3! Чи xdelta3 встановлено?" - msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' не є файлом пакунка, пропущено" @@ -1759,187 +1892,3 @@ msgstr "Не залишилося жодного пакунка, створен msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Жодні пакунки не були змінені, нема що робити." - -#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" -#~ msgstr "%s не знайдено, пошук групи...\n" - -#~ msgid "'%s': not found in local db\n" -#~ msgstr "'%s': не знайдено у локальній базі даних\n" - -#~ msgid ":: group %s:\n" -#~ msgstr ":: група %s:\n" - -#~ msgid " Remove whole content?" -#~ msgstr " Вилучити весь вміст?" - -#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" -#~ msgstr ":: Вилучити %s з групи %s?" - -#~ msgid "could not remove cache directory\n" -#~ msgstr "неможливо вилучити каталог кешу\n" - -#~ msgid "could not create new cache directory\n" -#~ msgstr "неможливо створити новий каталог кешу\n" - -#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" -#~ msgstr "пакунок %s не знайдено, пошук групи...\n" - -#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -#~ msgstr ":: група %s (в тому числі ігноровані пакунки):\n" - -#~ msgid ":: Install whole content?" -#~ msgstr ":: Встановити весь вміст?" - -#~ msgid ":: Install %s from group %s?" -#~ msgstr ":: Встановити %s з групи %s?" - -#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" -#~ msgstr "'%s': не знайдено у базі даних\n" - -#~ msgid " local database is up to date\n" -#~ msgstr " локальна база даних не потребує оновлення\n" - -#~ msgid "no URL for package: %s\n" -#~ msgstr "відсутнє посилання для пакунка: %s\n" - -#~ msgid "loading package data...\n" -#~ msgstr "завантаження вмісту пакунка...\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "сталися помилки, пакунки не були оновлені.\n" - -#~ msgid "Found %s in build dir" -#~ msgstr "Знайдено %s в каталозі збирання" - -#~ msgid "Using cached copy of %s" -#~ msgstr "Використовується копія %s з кешу" - -#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -#~ msgstr "Неможливо знайти вихідний файл %s, щоб згенерувати контрольну суму." - -#~ msgid "Starting build()..." -#~ msgstr "Початок build()..." - -#~ msgid "Build Failed." -#~ msgstr "Збирання невдале." - -#~ msgid "Packaging Failed." -#~ msgstr "Збирання невдале." - -#~ msgid "Install script %s not found." -#~ msgstr "Скрипт встановлення %s не знайдено." - -#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -#~ msgstr "Неможливо знайти бінарний файл sudo! Чи sudo встановлено?" - -#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -#~ msgstr "" -#~ "Відсутні залежності не можуть бути встановлені чи вилучені простим " -#~ "користувачем" - -#~ msgid "" -#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -#~ msgstr "" -#~ "без sudo; встановіть чи налаштуйте sudo, щоб автоматично розв'язувати " -#~ "залежності." - -#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -#~ msgstr "опції -f та --force більше не діють" - -#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -#~ msgstr "замість них використовуйте options=(force) в PKGBUILD" - -#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." -#~ msgstr "Всі пакунки були вилучені з бази даних. Вилучення '%s'." - -#~ msgid "" -#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -#~ msgstr "" -#~ ":: %s потребує встановлення %s з IgnorePkg/IgnoreGroup. Всеодно " -#~ "встановити?" - -#~ msgid "Checking for package upgrades... \n" -#~ msgstr "Перевірка чи нема новіших пакунків... \n" - -#~ msgid "no upgrades found.\n" -#~ msgstr "нових пакунків не знайдено.\n" - -#~ msgid "done.\n" -#~ msgstr "зроблено.\n" - -#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" -#~ msgstr "Вказано невірний алгоритм цілісності '%s'" - -#~ msgid "Making delta from version %s..." -#~ msgstr "Створення дельта-патчу з версії %s..." - -#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" -#~ msgstr "" -#~ "Перестворення пакунка з дельта-патчу для того, щоб зійшлися md5-суми" - -#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" -#~ msgstr "ПРИМІТКА: дельта-патч повинен поширюватися ТІЛЬКИ з цим пакунком" - -#~ msgid "Could not generate the package from the delta." -#~ msgstr "Неможливо згенерувати пакунок з дельта-патчу." - -#~ msgid "Delta was not able to be created." -#~ msgstr "Неможливо створити дельта-патч." - -#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta." -#~ msgstr "Попередню версію не знайдено, xdelta пропускається." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" - -#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." -#~ msgstr "BUILDSCRIPT невизначений! Впевніться, що ви поновили %s." - -#~ msgid "Skipping build." -#~ msgstr "Пропуск збирання." - -#~ msgid "Running makepkg as root..." -#~ msgstr "Виконання makepkg з-під root'а..." - -#~ msgid "" -#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except" -#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Опція -q/--quiet змушуює програму працювати у фоновому режимі,\\nкрім " -#~ "випадків попереджень чи помилок.\\n\\n" - -#~ msgid "Could not add delta '%s'" -#~ msgstr "Неможливо додати дельта-патч '%s'" - -#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add." -#~ msgstr "Для repo-add потрібен або справжній шлях, або хардлінк." - -#~ msgid "%s not found. Cannot continue." -#~ msgstr "%s не знайдено. Продовжити неможливо." - -#~ msgid "No compression set." -#~ msgstr "Стиснення не застосовується." - -#~ msgid "segmentation fault\n" -#~ msgstr "segmentation fault\n" - -#~ msgid "" -#~ "Internal pacman error: Segmentation fault.\n" -#~ "Please submit a full bug report with --debug if appropriate.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Внутрішня помилка: Segmentation fault.\n" -#~ "Будь-ласка відішліть повний багрепорт з --debug, якщо можливо.\n" - -#~ msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." -#~ msgstr "" -#~ "Для того, щоб глянути всі переваги pacman-optimize, запустіть 'sync'." |