index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2080 |
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po deleted file mode 100644 index 15928ba2..00000000 --- a/po/ru.po +++ /dev/null @@ -1,2080 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-13 16:07+0000\n" -"Last-Translator: vdk <vdk@gmx.us>\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" - -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "проверка зависимостей...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "проверка возможных конфликтов файлов...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "разрешение зависимостей...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "проверка на взаимную несовместимость...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "установка %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "удаление %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "обновление %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "проверка целостности пакета...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "проверка целостности дельты...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "применение дельт...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "создание %s с помощью %s..." - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "завершено успешно!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "не удалось.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Получение пакетов с %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "проверяется доступное место...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s указан в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всё равно установить?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Заменить %s на %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s и %s конфликтуют. Удалить %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s и %s конфликтуют (%s). Удалить %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Этот пакет не может быть обновлен из-за неразрешимых зависимостей:\n" -msgstr[1] "" -":: Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" -msgstr[2] "" -":: Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Вы уверены что хотите пропустить этот пакет при обновлении?" -msgstr[1] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?" -msgstr[2] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Существует %d вариантов для %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: установленная версия новее. Всё равно обновить?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Файл %s поврежден. Хотите его удалить?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "установка" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "обновление" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "удаление" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "проверка возможных конфликтов файлов" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "проверяется доступное место" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "проверяется целостность пакета" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "загрузка %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "ошибка malloc: невозможно выделить %zd байт\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "не удалось перейти в каталог %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "запуск XferCommand: fork failed!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "не удалось изменить рабочий каталог на %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "неверное значение для 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в " -"секциях.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Зеркало '%s' содержит переменную $arch, но архитектура не определена.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "не удалось использовать файл журнала '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "не удалось установить корневой каталог '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "не удалось зарегистрировать базу данных '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "не удалось прочитать конфигурационный файл %s.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: неверное название секции.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"конфигурационный файл %s, строка %d: синтаксическая ошибка - пропущен ключ.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в " -"секциях.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "не указана причина установки (используйте -h для помощи)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "не удалось установить причину установки для пакета %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен как зависимость'\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен явно'\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Явно установлен" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Установлен как зависимость другого пакета" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Репозиторий :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Название :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Версия :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Лицензии :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Группы :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Предоставляет :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Зависит от :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Дополнительно :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Требуется пакетами :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Конфликтует с :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Заменяет :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Будет загружено : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Размер архива : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Размер установленного : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Сборщик :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Архитектура :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Дата сборки :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Дата установки :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Причина установки :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Установочный скрипт :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Yes" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5-сумма :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Описание :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "не удалось вычислить контрольные суммы для %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Резервные копии файлов:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(пусто)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "для '%s' нет списка изменений.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "параметры" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "файл(ы)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "пакет(ы)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "использование" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "действие" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "действия:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"используйте '%s { -h --help}' вместе с другими операциями для просмотра " -"параметров\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave удалить конфигурационный файл\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded удалить ненужные пакеты\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog показать список изменений пакета\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости " -"[фильтр]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit показать все явно установленные пакеты [фильтр]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups показать все пакеты данной группы\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных " -"копий)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check проверить, все ли файлы, принадлежащие пакету, " -"существуют\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list показать содержимое запрашиваемого пакета\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе" -"(ах) данных [фильтр]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет, содержащий <файл>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " -"данных\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet показывать меньше информации при запросах и поиске\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных " -"пакетах\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired показать все пакеты, не используемые ни одним пакетом " -"[фильтр]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades показать список устаревших пакетов [фильтр]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr " -c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc для всех)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info показать информацию о пакете\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <repo> показать все пакеты из этого репозитория\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu включает откат)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed обновлять только устаревшие пакеты\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps отметить пакеты как неявно установленные\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit отметить пакеты как явно установленные\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force принудительная установка, перезаписывать " -"конфликтующие файлы\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps установить пакеты как неявно установленные\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit установить пакеты как явно установленные\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть " -"использовано неоднократно)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <группа>\n" -" пропустить группу при обновлении (может быть " -"использовано неоднократно)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps пропостить проверку версий (-dd пропускает все " -"проверки)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы " -"пакета\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar не показывать индикатор выполнения при загрузке\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr " --print вывести цели вместо реального исполнения\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <строка>\n" -" укажите формат вывода целей\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <путь> указать альтернативное расположение базы данных\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <путь> указать альтернативный корневой каталог\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose выводить больше информации\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> установить альтернативную архитектуру\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug показывать отладочные сообщения\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <путь> использовать альтернативный файл журнала\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <путь> использовать альтернативный файл журнала\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm не спрашивать подтверждения\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Эта программа может свободно распространяться\n" -" на условиях GNU General Public License\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' - неверный уровень отладки\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "несуществующий параметр\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "обнаружено переполнение буфера при разборе аргументов\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "не удалось открыть заново stdin для чтения: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "" -"Вы не можете выполнить эту операцию, не являясь суперпользователем (root).\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s принадлежит %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "не был указан файл для --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "не удалось найти '%s' в PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "не удалось прочитать файл '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "не удалось установить владельца каталога '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "не удалось определить настоящий путь для '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "путь слишком длинный: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Ни один пакет не содержит %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "группа \"%s\" не найдена\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: всего %d файл, " -msgstr[1] "%s: всего %d файлов, " -msgstr[2] "%s: всего %d файлов, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d отсутствующий файл\n" -msgstr[1] "%d отсутствующие файлы\n" -msgstr[2] "%d отсутствующие файлы\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "ни один репозиторий не сконфигурирован должным образом.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "пакет \"%s\" не найден\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "не удалось подготовить запрос (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: пакет %s не имеет допустимой архитектуры\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: требует %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s указан в HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "Пакет из HoldPkg обнаружен в списке целей. Продолжить?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " нечего выполнять\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Хотите удалить эти пакеты?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "не удалось завершить запрос (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "нет доступа к каталогу с базой данных\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "не удалось удалить %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Хотите удалить %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Каталог базы данных: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Хотите удалить неиспользуемые репозитории?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Каталог базы данных очищен\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Каталог для кэша: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Пакеты, которые сохраняются:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Все локально установленные пакеты\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Все не устаревшие пакеты\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Вы хотите удалить все другие пакеты из кэша?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "удаление старых пакетов из кэша...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Хотите удалить ВСЕ файлы из кэша?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "удаление всех файлов из кэша... \n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "нет доступа к каталогу для кэша %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Файл %s не является файлом пакета, удалить его?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "не удалось обновить %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s не устарел\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "не удалось синхронизировать ни одну базу данных\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "установлен" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "репозиторий '%s' не существует\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "пакет '%s' не найден в репозитории '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "пакет '%s' не найден\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "репозиторий \"%s\" не найден.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "пропуск цели: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "цель не найдена: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr "" -":: %d объектов в группе %s:\n" -"\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "база данных не найдена: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Запускается полное обновление системы...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s и %s конфликтуют\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s и %s конфликтуют (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Приступить к загрузке?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Приступить к установке?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s содержится в '%s' и в '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s уже существует в файловой системе\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s повреждён\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Обнаружены ошибки, пакеты не были обновлены.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Синхронизируются базы данных пакетов...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Эти пакеты будут обновлены в первую очередь :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Хотите прервать текущую операцию\n" -":: и обновить эти пакеты сейчас?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "не удалось начать запрос (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" если вы уверены, что pacman не запущен, можете\n" -" удалить %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " попробуйте запустить pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "не удалось продолжить запрос (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Цели (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Удалить (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Размер загружаемых файлов: %.2f МБ\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Размер устанавливаемых файлов: %.2f МБ\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Размер загружаемых файлов: %.2f МБ\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Размер удаляемых файлов: %.2f МБ\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Новые дополнительные зависимости для %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Дополнительные зависимости для %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Репозиторий %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Неверное значение: %d не между %d и %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Неверный номер: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Выберите вариант (по умолчанию=все)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Введите число (по-умолчанию=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "YES" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NO" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "не удалось выделить строку\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "ошибка: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "предупреждение: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "ошибка: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "предупреждение: " - -msgid "WARNING:" -msgstr "ВНИМАНИЕ:" - -msgid "ERROR:" -msgstr "ОШИБКА:" - -msgid "Cleaning up..." -msgstr "Очистка... " - -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "Вход в fakeroot окружение..." - -msgid "Unable to find source file %s." -msgstr "Не удалось найти исходный файл %s." - -msgid "Aborting..." -msgstr "Преждевременный выход..." - -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Не указан агент для обработки URL %s. Проверьте %s." - -msgid "The download program %s is not installed." -msgstr "Программа для закачки %s не установлена." - -msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "'%s' завершился с критической ошибкой (%i): %s" - -msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "Установка недостающих зависимостей... " - -msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "'%s' не удалось установить недостающие зависимости." - -msgid "Missing Dependencies:" -msgstr "Недостающие зависимости:" - -msgid "Failed to remove installed dependencies." -msgstr "Не удалось удалить все установленные зависимости." - -msgid "Retrieving Sources..." -msgstr "Получение исходных файлов..." - -msgid "Found %s" -msgstr "Найден %s" - -msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "%s не найден в каталоге сборки и это не URL." - -msgid "Downloading %s..." -msgstr "Загрузка %s..." - -msgid "Failure while downloading %s" -msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей" - -msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "Подсчитываются контрольные суммы исходных файлов..." - -msgid "Cannot find openssl." -msgstr "Не удаётся найти openssl." - -msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'." - -msgid "Validating source files with %s..." -msgstr "Проверка исходных файлов с помощью %s..." - -msgid "NOT FOUND" -msgstr "НЕ НАЙДЕНО" - -msgid "Passed" -msgstr "Готово" - -msgid "FAILED" -msgstr "СБОЙ" - -msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "Один или более файлов не прошли проверку целостности!" - -msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Количество контрольных сумм (%s) не совпадает с количеством файлов в source" -"()." - -msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Проверки целостности не выполняются." - -msgid "Extracting Sources..." -msgstr "Распаковка исходных файлов..." - -msgid "Extracting %s with %s" -msgstr "Извлечение %s с помощью %s" - -msgid "Failed to extract %s" -msgstr "Не удалось распаковать %s" - -msgid "A failure occurred in %s()." -msgstr "Произошел сбой в %s()." - -msgid "Starting %s()..." -msgstr "Запускается %s()..." - -msgid "Tidying install..." -msgstr "Очистка..." - -msgid "Removing doc files..." -msgstr "Удаление файлов документации... " - -#, fuzzy -msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Очистка других файлов..." - -msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Сжатие страниц man и info..." - -msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "Удаление отладочной информации из бинарных файлов и библиотек..." - -msgid "Removing libtool .la files..." -msgstr "Удаление файлов libtool .la ..." - -msgid "Removing empty directories..." -msgstr "Удаление пустых каталогов..." - -#, fuzzy -msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Сжатие страниц man и info..." - -#, fuzzy -msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "нет доступа к каталогу для кэша %s\n" - -msgid "Generating .PKGINFO file..." -msgstr "Создание файла .PKGINFO..." - -msgid "Cannot find library listed in %s: %s" -msgstr "" - -msgid "Please add a license line to your %s!" -msgstr "Добавьте строку с указанием лицензии в ваш %s!" - -msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." -msgstr "Пример для программ под лицензией GPL: license=('GPL')." - -msgid "Backup entry file not in package : %s" -msgstr "Сохранённый файл отсутствует в пакете: %s" - -msgid "Package contains reference to %s" -msgstr "Пакет содержит ссылку на %s" - -msgid "Missing pkg/ directory." -msgstr "Каталог pkg/ отсутствует." - -msgid "Creating package..." -msgstr "Создание пакета... " - -msgid "Adding %s file..." -msgstr "Добавление файла %s..." - -msgid "Compressing package..." -msgstr "Архивируется пакет... " - -msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива." - -msgid "Failed to create package file." -msgstr "Не удалось создать файл пакета." - -msgid "Failed to create symlink to package file." -msgstr "Не удалось создать символическую ссылку на файл пакета." - -#, fuzzy -msgid "Signing package..." -msgstr "Создание пакета... " - -#, fuzzy -msgid "Created signature file %s." -msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s" - -#, fuzzy -msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Не удалось создать файл пакета." - -msgid "Creating source package..." -msgstr "Создание пакета с исходным кодом..." - -msgid "Adding %s..." -msgstr "Добавление %s... " - -msgid "Adding %s file (%s)..." -msgstr "Добавление файла %s (%s)... " - -msgid "Compressing source package..." -msgstr "Сжатие исходного пакета..." - -msgid "Failed to create source package file." -msgstr "Не удалось создать пакет с исходным кодом." - -msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "Ошибка создания символической ссылки на исходный файл пакета." - -msgid "Installing package %s with %s -U..." -msgstr "Установка пакета %s с помощью %s -U..." - -msgid "Installing %s package group with %s -U..." -msgstr "Установка группы пакетов %s с помощью %s -U" - -msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Не удалось установить собранные пакеты." - -msgid "%s is not allowed to be empty." -msgstr "%s не должен быть пустым." - -msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s не должен начинаться с дефиса." - -msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens." -msgstr "%s не должно содержать двоеточий или дефисов." - -msgid "%s is not allowed to contain hyphens." -msgstr "в %s дефисы не допускаются." - -msgid "%s must be an integer." -msgstr "%s должно быть целым числом" - -msgid "%s is not available for the '%s' architecture." -msgstr "%s не доступен для архитектуры '%s'." - -msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" -msgstr "Имейте ввиду, что многим пакетам в %s может понадобиться" - -msgid "such as arch=('%s')." -msgstr "строка вида arch=('%s')." - -msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Массив provides не может содержать операторы сравнения(< или >)." - -msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Сохранённый файл не должен содержать начального слеша : %s" - -msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" -msgstr "Неправильный синтаксис для optdepend : '%s'" - -msgid "%s file (%s) does not exist." -msgstr "%s файл (%s) не существует." - -msgid "options array contains unknown option '%s'" -msgstr "неизвестный параметр '%s'" - -msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "пропущена функция для разделения пакета '%s'" - -msgid "requested package %s is not provided in %s" -msgstr "требуемый пакет %s не предоставляется %s" - -msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." -msgstr "" - -msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "" - -msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." -msgstr "" - -msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" - -msgid "Determining latest %s revision..." -msgstr "Определяется последняя версия в %s..." - -msgid "Version found: %s" -msgstr "Найдена версия: %s" - -msgid "Usage: %s [options]" -msgstr "Использование: %s [параметры]" - -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" - -msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" -msgstr " -А, --ignorearch Игнорировать неполное поле arch в %s" - -msgid " -c, --clean Clean up work files after build" -msgstr " -c, --clean Удалять оставшиеся после сборки ненужные фалы" - -msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -msgstr " -C, --cleancache Очистить кэш от исходных файлов" - -msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -msgstr " -d, --nodeps Не проверять зависимости" - -msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Не извлекать исходные файлы (использовать существующие в " -"src/)" - -msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr " -f, --force Переписать существующий пакет" - -msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr "" -" -g, --geninteg Посчитать контрольные суммы для проверки целостности " -"исходных файлов" - -#, fuzzy -msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Эта помощь" - -msgid " -i, --install Install package after successful build" -msgstr " -i, --install Установить пакет после успешной сборки" - -msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr " -L, --log Записывать в журнал процесс сборки" - -msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" -msgstr " -m, --nocolor Отключить цветные сообщения" - -msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" -msgstr " -o, --nobuild Только загрузить и распаковать файлы" - -msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <файл> Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо " -"'%s')" - -msgid "" -" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Удалить установленные зависимости после успешной сборки" - -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Переупаковать содержимое пакета без пересборки" - -msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" -msgstr " -s, --syncdeps Установить необходимые зависимости с помощью pacman" - -msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " -"sources" -msgstr "" -" --allsource Создать архив с исходным кодом, включая загруженные файлы" - -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" -msgstr " --asroot Позволить запуск makepkg от имени root" - -msgid " --check Run the check() function in the %s" -msgstr " --check Выполнить функцию check() в %s" - -msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <файл> Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%s')" - -msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" -msgstr "" -" --holdver Предотвратить автоматическое повышение версий для пакетов " -"в разработке %ss" - -msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the " -"default" -msgstr "" - -msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" -msgstr " --nocheck Не выполнять функцию check() в %s" - -#, fuzzy -msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed обновлять только устаревшие пакеты\n" - -msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" -msgstr "" -" --pkg <список> Собрать только указанные пакеты из разделённого пакета" - -msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" -msgstr "" - -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr "" -" --skipinteg Продолжить, даже если проверки целостности пропущены" - -msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" --source Создать архив с исходным кодом, без загруженных файлов" - -msgid "These options can be passed to pacman:" -msgstr "Следующие параметры могут быть переданы pacman:" - -msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr "" -" --noconfirm Не спрашивать подтверждения при разрешении зависимостей" - -msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выполнения при загрузке" - -msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" -msgstr "Если параметр -p не указан, makepkg будет искать '%s'" - -msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЭто " -"свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном " -"коде.\\nНа него не даётся НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в той степени, в которой это " -"разрешено законом.\\n" - -msgid "%s not found." -msgstr "%s не найден." - -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s." - -msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s." - -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s." - -msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver и --forcever не могут использоваться одновременно" - -msgid "Cleaning up ALL files from %s." -msgstr "Удаляются ВСЕ файлы из %s." - -msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr " Вы уверены, что хотите сделать это? " - -msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -msgstr "Не удалось удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s" - -msgid "Source cache cleaned." -msgstr "Кэш очищен от исходных файлов." - -msgid "No files have been removed." -msgstr "Файлы не были удалены." - -msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "Расположение исходных файлов должно быть указано в %s." - -msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне каталога для кэша." - -msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Запуск makepkg от имени root -- ОЧЕНЬ ПЛОХАЯ идея и может" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "повлечь за собой непоправимое повреждение вашей системы." - -msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." -msgstr "" -"Если вы хотите запустить makepkg от имени root, \n" -"используйте параметр --asroot." - -msgid "The --asroot option is meant for the root user only." -msgstr "Параметр --asroot имеет значение только для пользователя root." - -msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." -msgstr "Перезапустите makepkg без флага --asroot." - -msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "" -"Запуск makepkg от непривилегированного пользователя приведет к созданию" - -msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" -msgstr "пакетов с отличным от root владельцем." - -msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "добавьте 'fakeroot' в массив BUILDENV в %s." - -msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." -msgstr "" -"Не используйте параметр '-F'. Он предназначен только для использования самим " -"makepkg." - -msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." -msgstr "Не удалось найти sudo. Для получения привилегий root используется su." - -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s не существует." - -msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "%s содержит CRLF символы и не может быть включен." - -msgid "There is no key in your keyring." -msgstr "" - -msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..." - -msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f для перезаписи)" - -msgid "" -"The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Группа пакетов уже собрана, установка существующих..." - -msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Группа пакетов уже собрана. (используйте -f для перезаписи)" - -msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Часть группы пакетов собрана. (используйте -f для перезаписи)" - -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "Выход из окружения fakeroot." - -msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." -msgstr "" -"Перепаковка без использования функции package() устарела и не рекомендуется " -"к использованию." - -msgid "File permissions may not be preserved." -msgstr "Права доступа к файлам могут быть не сохранены." - -msgid "Making package: %s" -msgstr "Сборка пакета: %s" - -msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Пакет исходных кодов уже собран. (используйте -f для перезаписи)" - -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Пропуск проверки зависимостей." - -msgid "Source package created: %s" -msgstr "Создан пакет с исходным кодом: %s" - -msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "Пропуск проверки зависимостей." - -msgid "Checking runtime dependencies..." -msgstr "Проверяю необходимые для запуска зависимости..." - -msgid "Checking buildtime dependencies..." -msgstr "Проверяю необходимые для сборки зависимости..." - -msgid "Could not resolve all dependencies." -msgstr "Не удалось разрешить все зависимости." - -msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." -msgstr "'%s' не найден в PATH; зависимости не проверяются." - -msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" -msgstr "Пропуск получения исходных файлов -- используются существующие в src/" - -msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" -msgstr "Пропуск проверки исходных файлов -- используются существующие в src/" - -msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" -msgstr "Пропуск распаковки исходных файлов -- используются существующие в src/" - -msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -msgstr "Каталог с исходными файлами пуст. Здесь нечего собирать!" - -msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "Каталог пакета пуст. Здесь нечего перепаковывать!" - -msgid "Sources are ready." -msgstr "Исходные файлы готовы." - -msgid "Removing existing pkg/ directory..." -msgstr "Удаление существующего каталога pkg/ ..." - -msgid "Finished making: %s" -msgstr "Сборка завершена: %s" - -msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" -msgstr "Использование: %s [корень_БД_pacman'а]" - -msgid "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nЭто свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в " -"исходном коде.\\n\\n" - -msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "%s не существует или не является каталогом." - -msgid "%s is not a pacman database directory." -msgstr "%s не является директорией базы дынных pacman." - -msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." -msgstr "Вы должны иметь правильные права доступа для обновления базы данных." - -msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Обнаружен блокировочный файл pacman'а. Запуск невозможен, когда pacman уже " -"запущен." - -msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "Обнаружен формат базы данных <3.5 - обновляется..." - -msgid "Done." -msgstr "Готово." - -msgid "" -"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " -"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize - это небольшой хак, позволяющий повысить быстродействие " -"pacman'а\\nво время операций чтения/записи в его, основанной на файловой " -"системе, базе данных.\\n\\n" - -msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " -"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " -"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " -"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " -"disk as much.\\n" -msgstr "" -"Так как pacman использует множество небольших файлов для отслеживания " -"пакетов,\\nсуществует тенденция фрагментации этих файлов с течением времени." -"\\nЭтот скрипт пытается переместить эти файлы в одну непрерывную область на" -"\\nжестком диске. В результате жесткий диск должен читать их быстрее,\\nтак " -"как теперь головкам диска нужно на много меньше перемещаться\\nпо " -"поверхности диска.\\n" - -msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -msgstr "утилита diff не обнаружена, установите diffutils." - -msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "" -"У вас должны быть соответствующие привилегии, чтобы оптимизировать базу " -"данных." - -msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -msgstr "ОШИБКА: Не удалось создать временный каталог для создания базы данных." - -msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "Подсчёт MD5 суммы старой базы данных..." - -msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "Архивирование в tar %s..." - -msgid "Tar'ing up %s failed." -msgstr "Не удалось запаковать в tar %s." - -msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "Создание новой базы данных и вычисление MD5-сумм..." - -msgid "Untar'ing %s failed." -msgstr "Распаковка tar'а %s не удалась." - -msgid "Syncing database to disk..." -msgstr "Синхронизация базы данных..." - -msgid "Checking integrity..." -msgstr "Проверка целостности..." - -msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "Проверка целостности прошла НЕУДАЧНО, возврат к старой базе данных." - -msgid "Rotating database into place..." -msgstr "Возвращение базы данных на место..." - -msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -msgstr "Готово. База данных pacman оптимизирована." - -msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n" -msgstr "Используйте: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n" - -msgid "" -"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " -"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" -msgstr "" -"\tpkgdelta создает файлы различй между двумя пакетами.\\nЭтот файл может " -"быть добавлен в репозиторий с использванием repo-add.\\n\\n" - -msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" -msgstr "Пример: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" - -msgid "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nЭто свободное " -"программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном коде.\\n" -"\\n" - -msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "Неверный файл пакета '%s'." - -msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "Имена пакетов не соответствуют : '%s' и '%s'" - -msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "Архитектура пакета не соответствуют : '%s' и '%s'" - -msgid "Both packages have the same version : '%s'" -msgstr "Оба пакета имеют одинаковую версию : '%s'" - -msgid "Generating delta from version %s to version %s" -msgstr "Создание дельты с версии %s до версии %s" - -msgid "Delta could not be created." -msgstr "Дельта не может быть создана." - -msgid "Generated delta : '%s'" -msgstr "Сгенерирована дельта: '%s'" - -msgid "File '%s' does not exist" -msgstr "Файл '%s' не существует" - -msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Не удалось найти бинарный файл xdelta3!" - -#, fuzzy -msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Используйте: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" - -msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-add обновит базу данных пакетов, прочитав информацию из файла пакета." -"\\nУкажите несколько пакетов в командной строке, чтобы добавить их все.\\n\\n" - -#, fuzzy -msgid "Options:\\n" -msgstr "Параметры:" - -msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid " -f, --files update database's file list\\n" -msgstr "" -"Используйте флаг -f/--files для обновления базы данных, включая записи о " -"файлах.\\n\\n" - -#, fuzzy -msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Применение: repo-remove [-q] <путь-к-БД> <имя_пакета|дельта> ...\\n\\n" - -msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-remove обновит базу данных пакетов, удалив имя пакета, заданного\\nв " -"командной строке из указанной базы данных. Можете указать сразу\\nнесколько " -"пакетов для удаления в командной строке.\\n\\n" - -msgid " -q, --quiet minimize output\\n" -msgstr "" - -msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " -"данных\n" - -msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" - -msgid "" -"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -"\\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "" -"Пример: repo-add /путь/к/репозиторию.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" - -msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "Пример: repo-remove /путь/к/репозиторию.db.tar.gz kernel26" - -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nЭто свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в " -"исходном коде.\\n\\n" - -msgid "No database entry for package '%s'." -msgstr "Нет записи в базы данных для пакета '%s'." - -msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" -msgstr "Добавляется запись 'дельта' : %s -> %s" - -msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Удаление существующей записи '%s'..." - -#, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" -msgstr "Не удалось найти бинарный файл xdelta3!" - -#, fuzzy -msgid "Signing database..." -msgstr "Синхронизация базы данных..." - -#, fuzzy -msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Не удалось создать файл пакета." - -#, fuzzy -msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Возвращение базы данных на место..." - -msgid "No existing signature found, skipping verification." -msgstr "" - -msgid "Database signature file verified." -msgstr "" - -msgid "Database signature was NOT valid!" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Computing checksums..." -msgstr "Вычисление контрольной md5-суммы..." - -msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "Запись для '%s' уже существует" - -msgid "Creating '%s' db entry..." -msgstr "Создание записи '%s' в БД..." - -msgid "Old package file not found: %s" -msgstr "Файл старого пакета не найден: %s" - -msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Не удалось получить файл блокировки: %s." - -msgid "Held by process %s" -msgstr "Удерживается процессом %s" - -msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "Файл репозитория '%s' не специфичен для базы данных pacman'а." - -msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "Извлечение базы данных во временный каталог..." - -msgid "Repository file '%s' was not found." -msgstr "Файл репозитория '%s' не найден." - -msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "Файл репозитория '%s' не может быть создан." - -msgid "File '%s' not found." -msgstr "Файл '%s' не найден." - -msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Добавление дельты '%s'" - -msgid "'%s' is not a package file, skipping" -msgstr "'%s' не является пакетом, пропускается" - -msgid "Adding package '%s'" -msgstr "Добавляется пакет '%s'" - -msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Поиск дельты '%s'..." - -msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Дельта, соответствующая '%s', не найдена." - -msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "Поиск пакета '%s'..." - -msgid "Package matching '%s' not found." -msgstr "Пакет, соответствующий '%s', не найден." - -msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "Указано неверное имя команды '%s'." - -msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "Не удалось создать временный каталог для создания базы данных." - -msgid "Creating updated database file '%s'" -msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s" - -msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива." - -msgid "No packages remain, creating empty database." -msgstr "Не осталось пакетов, создание пустой базы данных." - -msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего." - -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "не удалось установить путь к базе данных '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "не удалось добавить каталог для кэша '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "требуется аргумент" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "нераспознанный параметр" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "недопустимый параметр" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "" -#~ "Fakeroot должен быть установлен, если используется параметр 'fakeroot'" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "в массиве BUILDENV в %s." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Используйте флаг -q/--quiet для минимизации вывода основных сообщений, " -#~ "предупреждений ,\\nи ошибок.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Используйте параметр -d/--delta для автоматического создания и добавления " -#~ "файлов различия\\nмежду старой и новой версией, если найден предыдущий " -#~ "файл.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(C) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\nЭто свободное программное " -#~ "обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном коде.\\nНо НЕТ " -#~ "ГАРАНТИИ, что они не противоречат с законом." |