Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po468
1 files changed, 304 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3544f2b4..7c6dab16 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -81,8 +82,12 @@ msgstr ":: %s указан в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всё равно уста
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Заменить %s на %s/%s?"
-#, c-format
-msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr ":: %s конфликтует с %s. Удалить %s?"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s конфликтует с %s. Удалить %s?"
#, c-format
@@ -313,9 +318,9 @@ msgstr " -c, --cascade удалить пакет и все завися
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps не проверять зависимости\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly стереть только запись в базе данных, файлы не "
"удалять\n"
@@ -341,6 +346,18 @@ msgstr ""
"пакеты)\n"
#, c-format
+msgid ""
+" --print only print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps установить пакеты как неявно установленные\n"
@@ -354,6 +371,14 @@ msgstr ""
" -f, --force принудительная установка, перезаписывать "
"конфликтующие файлы\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
+"files\n"
+msgstr ""
+" -k, --dbonly стереть только запись в базе данных, файлы не "
+"удалять\n"
+
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog показать список изменений пакета\n"
@@ -451,14 +476,6 @@ msgstr " -l, --list <repo> показать все пакеты из это
#, c-format
msgid ""
-" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
-"dependencies\n"
-msgstr ""
-" -p, --print-uris напечатать ссылки для загрузки указанных пакетов и их "
-"зависимостей\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
" -s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n"
@@ -503,6 +520,14 @@ msgstr ""
" пропустить группу при обновлении (может быть "
"использовано неоднократно)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr " --asdeps установить пакеты как неявно установленные\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit установить пакеты как явно установленные\n"
+
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
@@ -549,6 +574,11 @@ msgstr ""
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr ""
+" --config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n"
+
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -589,6 +619,28 @@ msgstr "не удалось перейти в каталог %s\n"
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "запуск XferCommand: fork failed!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
+msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: директива '%s' не распознана.\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "неверное значение для 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
+msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: директива '%s' не распознана.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
+"defined.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n"
+
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "не удалось прочитать конфигурационный файл %s.\n"
@@ -612,17 +664,19 @@ msgstr ""
"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в "
"секциях.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n"
msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: директива '%s' не распознана.\n"
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "неверное значение для 'CleanMethod' : '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n"
+msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: неверное название секции.\n"
-#, c-format
-msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not "
+"recognized.\n"
+msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: директива '%s' не распознана.\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -645,6 +699,10 @@ msgstr "не задана операция (для справки использ
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "не был указан файл для --owns\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать файл '%s': %s\n"
+
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "не удалось прочитать файл '%s': %s\n"
@@ -694,29 +752,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "пакет \"%s\" не найден\n"
#, c-format
-msgid "%s not found, searching for group...\n"
-msgstr "%s не найден, поиск группы...\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s': not found in local db\n"
-msgstr "'%s': не найден в локальной базе данных\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: group %s:\n"
-msgstr ":: группа %s:\n"
-
-#, c-format
-msgid " Remove whole content?"
-msgstr " Удалить все содержимое?"
-
-#, c-format
-msgid ":: Remove %s from group %s?"
-msgstr ":: Удалить %s из группы %s?"
-
-#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось подготовить запрос (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива."
+
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: требует %s\n"
@@ -729,6 +771,10 @@ msgstr "%s указан в HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Пакет из HoldPkg обнаружен в списке целей. Продолжить?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего."
+
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Хотите удалить эти пакеты?"
@@ -778,14 +824,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "удаление старых пакетов из кэша...\n"
#, c-format
-msgid "could not access cache directory\n"
-msgstr "нет доступа к каталогу для кэша\n"
-
-#, c-format
-msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr "Файл %s не является файлом пакета, удалить его?"
-
-#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Хотите удалить ВСЕ файлы из кэша?"
@@ -793,13 +831,13 @@ msgstr "Хотите удалить ВСЕ файлы из кэша?"
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "удаление всех файлов из кэша... \n"
-#, c-format
-msgid "could not remove cache directory\n"
-msgstr "не удалось удалить каталог для кэша\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr "нет доступа к каталогу для кэша\n"
#, c-format
-msgid "could not create new cache directory\n"
-msgstr "не удалось создать новый каталог для кэша\n"
+msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
+msgstr "Файл %s не является файлом пакета, удалить его?"
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
@@ -813,6 +851,14 @@ msgstr " %s не устарел\n"
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "не удалось синхронизировать ни одну базу данных\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "установка"
+
+#, c-format
+msgid " [%s: %s]"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "репозиторий '%s' не существует\n"
@@ -830,46 +876,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "репозиторий \"%s\" не найден.\n"
#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Запускается полное обновление системы...\n"
-
-#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "пропуск цели: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s package not found, searching for group...\n"
-msgstr "%s пакет не найден, поиск группы...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
-msgstr ":: группа %s (включая игнорируемые пакеты):\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Install whole content?"
-msgstr ":: Установить полностью?"
-
-#, c-format
-msgid ":: Install %s from group %s?"
-msgstr ":: Установить %s из группы %s?"
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ":: Запускается полное обновление системы...\n"
#, c-format
-msgid "'%s': not found in sync db\n"
-msgstr "'%s': не найден в базе данных\n"
+msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s: конфликтует с %s\n"
#, c-format
-msgid " local database is up to date\n"
-msgstr " локальная база данных не устарела\n"
-
-#, c-format
-msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "не найден URL для пакета: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Приступить к загрузке?"
@@ -910,18 +932,6 @@ msgstr ""
":: и обновить эти пакеты сейчас?"
#, c-format
-msgid "loading package data...\n"
-msgstr "чтение информации о пакете...\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"произошли ошибки, пакеты не были обновлены.\n"
-
-#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось начать запрос (%s)\n"
@@ -1026,22 +1036,28 @@ msgstr "ОШИБКА:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Очистка... "
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Не указан агент для обработки URL %s. Проверьте %s."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Не удалось найти файл %s для распаковки."
msgid "Aborting..."
msgstr "Преждевременный выход..."
+msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgstr "Не указан агент для обработки URL %s. Проверьте %s."
+
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Программа для закачки %s не установлена."
-msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
+#, fuzzy
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman завершился с критической ошибкой (%i): %s"
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Установка недостающих зависимостей... "
-msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
+#, fuzzy
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman не смог установить недостающие зависимости."
msgid "Failed to install all missing dependencies."
@@ -1056,14 +1072,8 @@ msgstr "Не удалось удалить все установленные з
msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Получение исходных файлов..."
-msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
-msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s."
-
-msgid "Found %s in build dir"
-msgstr "%s найден в каталоге сборки"
-
-msgid "Using cached copy of %s"
-msgstr "Используется копия %s из кэша"
+msgid "Found %s"
+msgstr ""
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s не найден в каталоге сборки и это не URL."
@@ -1083,9 +1093,6 @@ msgstr "Не удаётся найти openssl."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'."
-msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
-msgstr "Не удалось найти исходный файл %s для подсчёта контрольной суммы."
-
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Проверка исходных файлов с помощью %s..."
@@ -1112,27 +1119,15 @@ msgstr "Проверки целостности не выполняются."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Распаковка исходных файлов..."
-msgid "Unable to find source file %s for extraction."
-msgstr "Не удалось найти файл %s для распаковки."
-
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "Извлечение %s с помощью %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Не удалось распаковать %s"
-msgid "Starting build()..."
-msgstr "Запускается build()..."
-
-msgid "Build Failed."
-msgstr "Сборка завершилась неудачно."
-
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Запускается %s()..."
-msgid "Packaging Failed."
-msgstr "Упаковка завершилась неудачно."
-
msgid "Tidying install..."
msgstr "Очистка..."
@@ -1145,7 +1140,8 @@ msgstr "Очистка других файлов..."
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Сжатие страниц man и info..."
-msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
+#, fuzzy
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Удаление отладочной информации из бинарных файлов и библиотек..."
msgid "Removing libtool .la files..."
@@ -1163,6 +1159,13 @@ msgstr "Добавьте строку с указанием лицензии в
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Пример для программ под лицензией GPL: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid backup entry : %s"
+msgstr "Неверный файл пакета '%s'."
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr ""
+
msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Каталог pkg/ отсутствует."
@@ -1184,14 +1187,23 @@ msgstr "'%s' это недопустимое расширение для арх
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Не удалось создать файл пакета."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create symlink to package file."
+msgstr "Не удалось создать пакет с исходным кодом."
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping integrity checks."
+msgstr "Пропуск проверки зависимостей."
+
msgid "Creating source package..."
msgstr "Создание пакета с исходным кодом..."
msgid "Adding %s..."
msgstr "Добавление %s... "
-msgid "Install script %s not found."
-msgstr "Установочный скрипт %s не найден."
+#, fuzzy
+msgid "Adding %s file (%s)..."
+msgstr "Добавление %s... "
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Сжатие исходного пакета..."
@@ -1199,6 +1211,13 @@ msgstr "Сжатие исходного пакета..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Не удалось создать пакет с исходным кодом."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s -U..."
+msgstr "создание %s с помощью %s..."
+
+msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Не удалось установить собранные пакеты."
@@ -1223,7 +1242,12 @@ msgstr "строка вида arch=('%s')."
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Массив provides не может содержать операторы сравнения(< или >)."
-msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+msgstr "неверное значение для 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Установочный скрипт (%s) не существует."
msgid "options array contains unknown option '%s'"
@@ -1232,6 +1256,9 @@ msgstr "неизвестный параметр '%s'"
msgid "missing package function for split package '%s'"
msgstr "пропущена функция для разделения пакета '%s'"
+msgid "requested package %s is not provided in %s"
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Определяется последняя версия в darcs..."
@@ -1277,10 +1304,6 @@ msgstr " -c, --clean Удалять оставшиеся после сбо
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Очистить кэш от исходных файлов"
-msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" --config <config> Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%s')"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Не проверять зависимости"
@@ -1297,10 +1320,6 @@ msgstr ""
" -g, --geninteg Посчитать контрольные суммы для проверки целостности "
"исходных файлов"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr ""
-" --skipinteg Продолжить, даже если проверки целостности пропущены"
-
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Эта помощь"
@@ -1316,10 +1335,11 @@ msgstr " -m, --nocolor Отключить цветные сообщения"
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Только загрузить и распаковать файлы"
-msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
+#, fuzzy
+msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
-" -p <buildscript> Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо '%"
-"s')"
+" -p <buildscript> Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо "
+"'%s')"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
@@ -1332,39 +1352,56 @@ msgstr " -R, --repackage Переупаковать содержимое па
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Установить необходимые зависимости с помощью pacman"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
+" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
" --allsource Создать архив с исходным кодом, включая загруженные файлы"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Позволить запуск makepkg от имени root"
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
+msgstr ""
+" --config <config> Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%s')"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
+" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
" --holdver Не допускать автоматического изменения версий в "
"PKGBUILD'ах пакетов из svn/cvs/etc"
+msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+msgstr ""
+" --skipinteg Продолжить, даже если проверки целостности пропущены"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Создать архив с исходным кодом, без загруженных файлов"
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Следующие параметры могут быть переданы pacman:"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
-"dependencies"
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
" --noconfirm Не спрашивать подтверждения при разрешении "
"зависимостей"
-msgid ""
-" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
+#, fuzzy
+msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выполнения при загрузке"
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
@@ -1385,6 +1422,13 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s не найден."
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
+msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s."
+
+msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
+msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s."
+
msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver и --forcever не могут использоваться одновременно"
@@ -1447,16 +1491,8 @@ msgstr ""
"Не используйте параметр '-F'. Он предназначен только для использования самим "
"makepkg."
-msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
-msgstr "Не удалось найти бинарный файл sudo!"
-
-msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
-msgstr "Недостающие зависимости не могут быть установлены или удалены от имени"
-
-msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
-"обычного пользователя без использования sudo; установите и настройте\n"
-"sudo для автоматического разрешения зависимостей."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не существует."
@@ -1480,12 +1516,22 @@ msgstr "Группа пакетов уже собрана. (используйт
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Часть группы пакетов собрана. (используйте -f для перезаписи)"
+msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+msgstr ""
+
+msgid "File permissions may not be preserved."
+msgstr ""
+
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Выход из окружения fakeroot."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Сборка пакета: %s"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f для перезаписи)"
+
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Создан пакет с исходным кодом: %s"
@@ -1501,7 +1547,8 @@ msgstr "Проверяю необходимые для сборки зависи
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Не удалось разрешить все зависимости."
-msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "pacman не найден в PATH; пропуск проверки зависимостей."
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
@@ -1725,12 +1772,6 @@ msgstr "Указано неверное имя команды '%s'."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Не удалось создать временный каталог для создания базы данных."
-msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
-msgstr "параметры -f и --force больше не используются"
-
-msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
-msgstr "вместо них используйте options=(force) в PKGBUILD"
-
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s"
@@ -1743,6 +1784,105 @@ msgstr "Не осталось пакетов, создание пустой ба
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего."
+#~ msgid ""
+#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
+#~ "dependencies\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -p, --print-uris напечатать ссылки для загрузки указанных пакетов и "
+#~ "их зависимостей\n"
+
+#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
+#~ msgstr "%s не найден, поиск группы...\n"
+
+#~ msgid "'%s': not found in local db\n"
+#~ msgstr "'%s': не найден в локальной базе данных\n"
+
+#~ msgid ":: group %s:\n"
+#~ msgstr ":: группа %s:\n"
+
+#~ msgid " Remove whole content?"
+#~ msgstr " Удалить все содержимое?"
+
+#~ msgid ":: Remove %s from group %s?"
+#~ msgstr ":: Удалить %s из группы %s?"
+
+#~ msgid "could not remove cache directory\n"
+#~ msgstr "не удалось удалить каталог для кэша\n"
+
+#~ msgid "could not create new cache directory\n"
+#~ msgstr "не удалось создать новый каталог для кэша\n"
+
+#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n"
+#~ msgstr "%s пакет не найден, поиск группы...\n"
+
+#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
+#~ msgstr ":: группа %s (включая игнорируемые пакеты):\n"
+
+#~ msgid ":: Install whole content?"
+#~ msgstr ":: Установить полностью?"
+
+#~ msgid ":: Install %s from group %s?"
+#~ msgstr ":: Установить %s из группы %s?"
+
+#~ msgid "'%s': not found in sync db\n"
+#~ msgstr "'%s': не найден в базе данных\n"
+
+#~ msgid " local database is up to date\n"
+#~ msgstr " локальная база данных не устарела\n"
+
+#~ msgid "no URL for package: %s\n"
+#~ msgstr "не найден URL для пакета: %s\n"
+
+#~ msgid "loading package data...\n"
+#~ msgstr "чтение информации о пакете...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "произошли ошибки, пакеты не были обновлены.\n"
+
+#~ msgid "Found %s in build dir"
+#~ msgstr "%s найден в каталоге сборки"
+
+#~ msgid "Using cached copy of %s"
+#~ msgstr "Используется копия %s из кэша"
+
+#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
+#~ msgstr "Не удалось найти исходный файл %s для подсчёта контрольной суммы."
+
+#~ msgid "Starting build()..."
+#~ msgstr "Запускается build()..."
+
+#~ msgid "Build Failed."
+#~ msgstr "Сборка завершилась неудачно."
+
+#~ msgid "Packaging Failed."
+#~ msgstr "Упаковка завершилась неудачно."
+
+#~ msgid "Install script %s not found."
+#~ msgstr "Установочный скрипт %s не найден."
+
+#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
+#~ msgstr "Не удалось найти бинарный файл sudo!"
+
+#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Недостающие зависимости не могут быть установлены или удалены от имени"
+
+#~ msgid ""
+#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "обычного пользователя без использования sudo; установите и настройте\n"
+#~ "sudo для автоматического разрешения зависимостей."
+
+#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
+#~ msgstr "параметры -f и --force больше не используются"
+
+#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
+#~ msgstr "вместо них используйте options=(force) в PKGBUILD"
+
#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
#~ msgstr "Из базы данных были удалены все пакеты. Удаление '%s'."