Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po469
1 files changed, 306 insertions, 163 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 6cca8411..da4f4f90 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 20:39+0200\n"
"Last-Translator: volodia macovei <blog@volodia.ro>\n"
"Language-Team: Romanian SbLUG for Arch <blog@volodia.ro>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -80,8 +81,12 @@ msgstr ":: %s este în IgnorePkg/IgnoreGroup. Se instalează totuşi?"
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Se înlocuieşte %s cu %s/%s?"
-#, c-format
-msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr ":: %s e în conflict cu %s. Se elimină %s?"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s e în conflict cu %s. Se elimină %s?"
#, c-format
@@ -315,9 +320,9 @@ msgstr ""
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps treci peste verificarea dependenţelor\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly elimină doar intrarea în baza de date, nu elimină "
"fişierele\n"
@@ -344,6 +349,18 @@ msgstr ""
"rupe pachetele)\n"
#, c-format
+msgid ""
+" --print only print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps instalează pachete ca instalare ne-explicită\n"
@@ -358,6 +375,14 @@ msgstr ""
" -f, --force instalare forţată, suprascrie fişierele aflate în "
"conflict\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
+"files\n"
+msgstr ""
+" -k, --dbonly elimină doar intrarea în baza de date, nu elimină "
+"fişierele\n"
+
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog vezi changelog-ul pachetului\n"
@@ -457,14 +482,6 @@ msgstr " -l, --list <repo> vezi o listă a pachetelor într-un depozit\n"
#, c-format
msgid ""
-" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
-"dependencies\n"
-msgstr ""
-" -p, --print-uris tipăreşte URI-uri pentru pachetele date şi "
-"dependenţele lor\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
" -s, --search <regex> caută depozitele la distanţă care se potrivesc cu "
@@ -513,6 +530,15 @@ msgstr ""
" ignoră o actualizare de grup (se poate folosi mai "
"mult decât o dată)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr " --asdeps instalează pachete ca instalare ne-explicită\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit instalează pachete ca instalare în mod explicit\n"
+
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> setează un fişier de configurare alternativ\n"
@@ -561,6 +587,10 @@ msgstr ""
" --cachedir <dir> setează o locaţie alternativă pentru cache-ul "
"pachetului\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr " --config <path> setează un fişier de configurare alternativ\n"
+
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -601,6 +631,30 @@ msgstr "nu se poate chdir la directorul de descărcare %s\n"
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "se rulează XferCommand: eșec fork!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
+msgstr ""
+"fişierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' nu este recunoscută.\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "valoare nevalidă pentru 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
+msgstr ""
+"fişierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' nu este recunoscută.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
+"defined.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n"
+
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "fişierul de configurare %s nu poate fi citit.\n"
@@ -625,18 +679,21 @@ msgstr ""
"fişierul de configurare %s, linia %d: Toate directivele trebuie să aparţină "
"unei secţiuni.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n"
msgstr ""
"fişierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' nu este recunoscută.\n"
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "valoare nevalidă pentru 'CleanMethod' : '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n"
+msgstr "fişierul de configurare %s, linia %d: nume greşit de secţiune.\n"
-#, c-format
-msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not "
+"recognized.\n"
+msgstr ""
+"fişierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' nu este recunoscută.\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -658,6 +715,10 @@ msgstr "nu este specificată nicio operaţiune (folosiţi -h pentru ajutor)\n"
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nu este specificat niciun fişier pentru --owns\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgstr "eşec la citirea fişierului '%s': %s\n"
+
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "eşec la citirea fişierului '%s': %s\n"
@@ -707,29 +768,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "pachetul \"%s\" nu este găsit\n"
#, c-format
-msgid "%s not found, searching for group...\n"
-msgstr "%s nu este găsit, se caută după grup...\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s': not found in local db\n"
-msgstr "'%s': nu se găseşte în baza de date locală\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: group %s:\n"
-msgstr ":: grup %s:\n"
-
-#, c-format
-msgid " Remove whole content?"
-msgstr " Se elimină întreg conţinutul?"
-
-#, c-format
-msgid ":: Remove %s from group %s?"
-msgstr ":: Se elimină %s din grupul %s?"
-
-#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "eşec în pregătirea tranzacţiei (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "'%s' nu are o extensie de arhivă validă."
+
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: cere %s\n"
@@ -742,6 +787,10 @@ msgstr "%s este desemnat ca un HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg a fost găsit în lista țintă. Continuăm?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr "Nu sunt pachete modificate, nu e nimic de făcut."
+
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Vreţi să eliminaţi aceste pachete?"
@@ -791,14 +840,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "se elimină pachetele vechi din cache... \n"
#, c-format
-msgid "could not access cache directory\n"
-msgstr "nu poate fi accesat directorul cache\n"
-
-#, c-format
-msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr "Fișierul %s nu pare a fi un pachet valid, se elimină?"
-
-#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Vreţi să eliminaţi TOATE fișierele din cache?"
@@ -806,13 +847,13 @@ msgstr "Vreţi să eliminaţi TOATE fișierele din cache?"
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "se elimină toate fișierele din cache... \n"
-#, c-format
-msgid "could not remove cache directory\n"
-msgstr "nu poate fi eliminat directorul cache\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr "nu poate fi accesat directorul cache\n"
#, c-format
-msgid "could not create new cache directory\n"
-msgstr "nu poate fi creat un nou director cache\n"
+msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
+msgstr "Fișierul %s nu pare a fi un pachet valid, se elimină?"
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
@@ -826,6 +867,14 @@ msgstr " %s este actualizat\n"
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "eşec în sincronizarea oricărei baze de date\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "se instalează"
+
+#, c-format
+msgid " [%s: %s]"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "depozitul '%s' nu există\n"
@@ -843,46 +892,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "depozitul \"%s\" nu a fost găsit.\n"
#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Se porneşte actualizarea completă a sistemului...\n"
-
-#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "se sare peste ținta: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s package not found, searching for group...\n"
-msgstr "pachetul %s nu este găsit, se caută pentru grup...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
-msgstr ":: grupul %s (incluzând pachetele ignorate):\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Install whole content?"
-msgstr ":: Se instalează întregul conţinut?"
-
-#, c-format
-msgid ":: Install %s from group %s?"
-msgstr ":: Se instalează %s din grupul %s?"
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ":: Se porneşte actualizarea completă a sistemului...\n"
#, c-format
-msgid "'%s': not found in sync db\n"
-msgstr "'%s': nu se găseste în baza de date sync\n"
+msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s: e în conflict cu %s\n"
#, c-format
-msgid " local database is up to date\n"
-msgstr " baza de date locală este actualizată\n"
-
-#, c-format
-msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "nu există URL pentru pachetul: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Poate începe descărcarea?"
@@ -923,18 +948,6 @@ msgstr ""
":: şi să actualizaţi aceste pachete acum??"
#, c-format
-msgid "loading package data...\n"
-msgstr "se încarcă datele pachetului\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"au apărut erori, nici un pachet nu a fost actualizat.\n"
-
-#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "eşec în initializarea tranzacţiei (%s)\n"
@@ -1039,23 +1052,29 @@ msgstr "EROARE:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Se curăţă..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr ""
-"Nu există nici un agent înfiinţat pentru a gestiona %s URL. Verifică %s."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Incapacitate de a găsi fisierele sursă %s pentru extragere."
msgid "Aborting..."
msgstr "Se abandonează..."
+msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgstr ""
+"Nu există nici un agent înfiinţat pentru a gestiona %s URL. Verifică %s."
+
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Programul de descărcare %s nu este instalat."
-msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
+#, fuzzy
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman returnează o eroare fatală (%i): %s"
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Se instalează dependenţele lipsă..."
-msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
+#, fuzzy
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman a esuat in instalarea dependentelor lipsa."
msgid "Failed to install all missing dependencies."
@@ -1070,14 +1089,8 @@ msgstr "Eşec în eliminarea dependenţelor instalate."
msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Se preiau surse..."
-msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
-msgstr "Nu aveţi permisiunea de scriere pentru a stoca descărcări în %s."
-
-msgid "Found %s in build dir"
-msgstr "S-a găsit %s în directorul de construcţie"
-
-msgid "Using cached copy of %s"
-msgstr "Se foloseşte copie cache a %s"
+msgid "Found %s"
+msgstr ""
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s nu s-a găsit în directorul de construcţie şi nu este un URL."
@@ -1097,9 +1110,6 @@ msgstr "Nu se găseşte openssl."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Algoritmul de integritate '%s' specificat invalid"
-msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
-msgstr "Incapacitate de a găsi fişierul sursă %s pentru a genera checksum."
-
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Se validează fişierele sursă cu %s..."
@@ -1124,27 +1134,15 @@ msgstr "Verificările de integritate lipsesc."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Se extrag sursele..."
-msgid "Unable to find source file %s for extraction."
-msgstr "Incapacitate de a găsi fisierele sursă %s pentru extragere."
-
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "Se extrage %s cu %s..."
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Eşec la extragerea %s"
-msgid "Starting build()..."
-msgstr "Se porneşte build()..."
-
-msgid "Build Failed."
-msgstr "Build a eşuat."
-
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Se porneşte %s()..."
-msgid "Packaging Failed."
-msgstr "Împachetarea a eşuat."
-
msgid "Tidying install..."
msgstr "Instalare tidying..."
@@ -1157,7 +1155,8 @@ msgstr "Se curăță alte fișiere..."
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Se comprimă pagini man și info..."
-msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
+#, fuzzy
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Se desfac simboluri de debugging din fişiere binare şi librarii..."
msgid "Removing libtool .la files..."
@@ -1175,6 +1174,13 @@ msgstr "Rugăm adăugaţi o linie de licenţă la %s dvs!"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Exemplu pentru GPL'ed software: license=('GPL')"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid backup entry : %s"
+msgstr "Fişier pachet '%s' invalid."
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr ""
+
msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Directorul pkg/ lipseşte."
@@ -1196,14 +1202,23 @@ msgstr "'%s' nu este o extensie de arhivă validă."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Eşec în crearea fişierului pachet."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create symlink to package file."
+msgstr "Eşec în crearea fişierului sursă."
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping integrity checks."
+msgstr "Se trece peste verificarea dependenţelor."
+
msgid "Creating source package..."
msgstr "Se crează pachetul sursa..."
msgid "Adding %s..."
msgstr "Se adaugă %s..."
-msgid "Install script %s not found."
-msgstr "Scriptul de instalare %s nu este găsit."
+#, fuzzy
+msgid "Adding %s file (%s)..."
+msgstr "Se adaugă %s..."
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Se comprimă pachetul sursă..."
@@ -1211,6 +1226,13 @@ msgstr "Se comprimă pachetul sursă..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Eşec în crearea fişierului sursă."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s -U..."
+msgstr "se generează %s cu %s..."
+
+msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Eşec la instalarea pachetului(elor)."
@@ -1236,7 +1258,12 @@ msgstr "ca şi arch=('%s')."
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Câmpul ofertelor nu poate conţine operatori de comparaţie (< sau >)."
-msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+msgstr "valoare nevalidă pentru 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Scriptlet-ul de instalare (%s) nu există."
msgid "options array contains unknown option '%s'"
@@ -1245,6 +1272,9 @@ msgstr "câmpul opţiunilor conţine opţiune necunoscută '%s'"
msgid "missing package function for split package '%s'"
msgstr "lipsește funcție pachet pentru divizarea pachetului '%s'"
+msgid "requested package %s is not provided in %s"
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Se determină ultimele revizii darcs..."
@@ -1290,10 +1320,6 @@ msgstr " -c, --clean Curăţă fişierele de lucru după construire"
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Curăţă fişierele sursă din cache"
-msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" --config <config> Folosește un fișier config alternativ (în locul '%s')"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Săritură peste toate verificările de dependenţă"
@@ -1308,9 +1334,6 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
" -g, --geninteg Generează verificarea integrităţii pentru fişierele sursă"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr " -g, --geninteg Nu eșuează când verificările de integritate lipsesc"
-
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Ajutor"
@@ -1326,10 +1349,11 @@ msgstr " -m, --nocolor Dezactivează colorarea mesajelor output"
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Doar descarcă şi extrage fişiere"
-msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
+#, fuzzy
+msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
-" -p <buildscript> Foloseşte un script de construire alternativ (în locul '%"
-"s')"
+" -p <buildscript> Foloseşte un script de construire alternativ (în locul "
+"'%s')"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
@@ -1344,39 +1368,55 @@ msgstr ""
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Instalează dependenţele lipsă cu pacman"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
+" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
" --allsource Generează o arhivă doar-sursă incluzând sursele descărcate"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Face makepkg să ruleze ca user root"
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
+msgstr ""
+" --config <config> Folosește un fișier config alternativ (în locul '%s')"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
+" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
" --holdver Previne ciocnirea automată a versiunii pentru PKGBUILD-"
"uri în dezvoltare"
+msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+msgstr " -g, --geninteg Nu eșuează când verificările de integritate lipsesc"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Genereaza o arhivă doar-sursă fără să descarce surse"
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Aceste opţiuni pot fi trecute către pacman:"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
-"dependencies"
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
" --noconfirm Nu întreaba pentru confirmare când se rezolvă "
"dependenţele"
-msgid ""
-" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
+#, fuzzy
+msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
" --noprogressbar Nu arată bara de progresie când se descarcă fişiere"
@@ -1397,6 +1437,13 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s nu se găseşte."
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
+msgstr "Nu aveţi permisiunea de scriere pentru a stoca descărcări în %s."
+
+msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
+msgstr "Nu aveţi permisiunea de scriere pentru a stoca descărcări în %s."
+
msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver şi --forcever nu se pot specifica ambele."
@@ -1457,17 +1504,8 @@ msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr ""
"Nu folosiţi opţiunea '-F'. Aceasta opţiune este doar pentru uzul makepkg"
-msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
-msgstr "Nu se găseşte binarul sudo! Este instalat sudo?"
-
-msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
-"Dependenţele lipsă nu pot fi instalate sau eliminate ca utilizator obişnuit"
-
-msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
-msgstr ""
-"fără sudo; instalaţi şi configuraţi sudo pentru rezolvarea automata a "
-"dependenţelor."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nu există."
@@ -1494,12 +1532,22 @@ msgstr ""
"Parte din grupul pachet a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a "
"suprascrie)"
+msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+msgstr ""
+
+msgid "File permissions may not be preserved."
+msgstr ""
+
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Se părăseşte mediul fakeroot."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Se face pachetul: %s"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr "Un pachet a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)"
+
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Pachet sursă creat: %s"
@@ -1515,7 +1563,8 @@ msgstr "Se verifică dependenţele Buildtime..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nu pot fi rezolvate toate dependenţele."
-msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr ""
"pacman nu a fost găsit în PATH; se trece peste verificarea dependenţei."
@@ -1743,12 +1792,6 @@ msgstr "Este specificat invalid numele de comandă '%s'."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Nu poate fi creat directorul temp pentru construirea bazei de date."
-msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
-msgstr "opţiunile -f şi --force options nu mai sunt recunoscute"
-
-msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
-msgstr "foloseşte în schimb options=(force) în PKGBUILD"
-
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Se crează fişierul bază de date actualizat '%s'"
@@ -1761,5 +1804,105 @@ msgstr "Nu au rămas pachete, se crează bază de date goală."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nu sunt pachete modificate, nu e nimic de făcut."
+#~ msgid ""
+#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
+#~ "dependencies\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -p, --print-uris tipăreşte URI-uri pentru pachetele date şi "
+#~ "dependenţele lor\n"
+
+#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
+#~ msgstr "%s nu este găsit, se caută după grup...\n"
+
+#~ msgid "'%s': not found in local db\n"
+#~ msgstr "'%s': nu se găseşte în baza de date locală\n"
+
+#~ msgid ":: group %s:\n"
+#~ msgstr ":: grup %s:\n"
+
+#~ msgid " Remove whole content?"
+#~ msgstr " Se elimină întreg conţinutul?"
+
+#~ msgid ":: Remove %s from group %s?"
+#~ msgstr ":: Se elimină %s din grupul %s?"
+
+#~ msgid "could not remove cache directory\n"
+#~ msgstr "nu poate fi eliminat directorul cache\n"
+
+#~ msgid "could not create new cache directory\n"
+#~ msgstr "nu poate fi creat un nou director cache\n"
+
+#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n"
+#~ msgstr "pachetul %s nu este găsit, se caută pentru grup...\n"
+
+#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
+#~ msgstr ":: grupul %s (incluzând pachetele ignorate):\n"
+
+#~ msgid ":: Install whole content?"
+#~ msgstr ":: Se instalează întregul conţinut?"
+
+#~ msgid ":: Install %s from group %s?"
+#~ msgstr ":: Se instalează %s din grupul %s?"
+
+#~ msgid "'%s': not found in sync db\n"
+#~ msgstr "'%s': nu se găseste în baza de date sync\n"
+
+#~ msgid " local database is up to date\n"
+#~ msgstr " baza de date locală este actualizată\n"
+
+#~ msgid "no URL for package: %s\n"
+#~ msgstr "nu există URL pentru pachetul: %s\n"
+
+#~ msgid "loading package data...\n"
+#~ msgstr "se încarcă datele pachetului\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "au apărut erori, nici un pachet nu a fost actualizat.\n"
+
+#~ msgid "Found %s in build dir"
+#~ msgstr "S-a găsit %s în directorul de construcţie"
+
+#~ msgid "Using cached copy of %s"
+#~ msgstr "Se foloseşte copie cache a %s"
+
+#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
+#~ msgstr "Incapacitate de a găsi fişierul sursă %s pentru a genera checksum."
+
+#~ msgid "Starting build()..."
+#~ msgstr "Se porneşte build()..."
+
+#~ msgid "Build Failed."
+#~ msgstr "Build a eşuat."
+
+#~ msgid "Packaging Failed."
+#~ msgstr "Împachetarea a eşuat."
+
+#~ msgid "Install script %s not found."
+#~ msgstr "Scriptul de instalare %s nu este găsit."
+
+#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
+#~ msgstr "Nu se găseşte binarul sudo! Este instalat sudo?"
+
+#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dependenţele lipsă nu pot fi instalate sau eliminate ca utilizator "
+#~ "obişnuit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "fără sudo; instalaţi şi configuraţi sudo pentru rezolvarea automata a "
+#~ "dependenţelor."
+
+#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
+#~ msgstr "opţiunile -f şi --force options nu mai sunt recunoscute"
+
+#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
+#~ msgstr "foloseşte în schimb options=(force) în PKGBUILD"
+
#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
#~ msgstr "Toate pachetele au fost eliminate din baza de date. Se şterge '%s'."