Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 69add620..081ad693 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgstr ""
"\n"
-"Vuoi ignorare i sottoelencati pacchetti per questo aggiornamento?"
+"Vuoi ignorare i pacchetti sopra elencati per questo aggiornamento?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@@ -473,11 +473,11 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository "
"remoti\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu abilita il "
+" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu permette il "
"downgrade)\n"
#, c-format
@@ -593,13 +593,13 @@ msgstr "impossibile aggiungere la directory di cache '%s' (%s)\n"
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "impossibile creare una nuova directory della cache\n"
+msgstr "impossibile entrare nella directory del download %s\n"
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "avvio in corso di XferCommand: processo non riuscito!\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "il path del file è troppo lungo\n"
#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d file totali, %d file mancanti\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "il pacchetto \"%s\" non è stato trovato\n"
#, c-format
msgid "%s not found, searching for group...\n"
-msgstr "%s non è stato trovato, ricerca in corso all'interno di un gruppo...\n"
+msgstr "%s non è stato trovato, ricerca all'interno dei gruppi in corso...\n"
#, c-format
msgid "'%s': not found in local db\n"
-msgstr "'%s' non è stato trovato nel database\n"
+msgstr "'%s': non è presente nel database locale\n"
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
@@ -852,11 +852,13 @@ msgstr "sto ignorando il pacchetto: %s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
-msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato, ricerca nei gruppi in corso...\n"
+msgstr ""
+"il pacchetto %s non è stato trovato, ricerca all'interno di un gruppo in "
+"corso...\n"
#, c-format
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
-msgstr ":: gruppo %s (include i pacchetti ignorati):\n"
+msgstr ":: gruppo %s (inclusi i pacchetti ignorati):\n"
#, c-format
msgid ":: Install whole content?"
@@ -864,11 +866,11 @@ msgstr ":: Vuoi installare l'intero contenuto?"
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s?"
-msgstr ":: Vuoi installare %s dal gruppo %s?"
+msgstr "Vuoi installare %s dal gruppo %s?"
#, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n"
-msgstr "'%s': non è stato trovato nel database\n"
+msgstr "'%s': non è presente all'interno del database\n"
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
@@ -878,9 +880,9 @@ msgstr ":: %s: va in conflitto con %s\n"
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " Il database locale è aggiornato\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "nessun database per il pacchetto: %s\n"
+msgstr "nessun URL per il pacchetto: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
@@ -933,7 +935,7 @@ msgid ""
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
"\n"
-"si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
+"Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
@@ -1130,9 +1132,8 @@ msgstr "Estrazione dei sorgenti in corso..."
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s per estrarli."
-#, fuzzy
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "generazione di %s con %s in corso... "
+msgstr "estrazione di %s con %s in corso... "
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Impossibile estrarre %s"
@@ -1141,13 +1142,13 @@ msgid "Starting build()..."
msgstr "Avvio di build() in corso..."
msgid "Build Failed."
-msgstr "Compilazione interrotta."
+msgstr "Compilazione non riuscita."
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Avvio di %s() in corso..."
msgid "Packaging Failed."
-msgstr "Compilazione interrotta."
+msgstr "Pacchettizzazione non riuscita."
msgid "Tidying install..."
msgstr "Rimozione dei dati superflui in corso..."
@@ -1310,9 +1311,9 @@ msgstr " -f, --force Sovrascrive i pacchetti esistenti"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti"
-#, fuzzy
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti"
+msgstr ""
+" --skipinteg Non fallisce quando mancano i controlli dell'integrità"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Visualizza questo help"
@@ -1706,9 +1707,8 @@ msgstr "Creazione della voce del database 'depends' in corso..."
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Impossibile trovare il file di lock: %s."
-#, fuzzy
msgid "Held by process %s"
-msgstr "Mantenuto da %s"
+msgstr "Tenuto dal processo %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Il file di repository '%s' non è un valido database di pacman."