index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/it.po | 502 |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-10 16:14+0000\n" "Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n" "Language-Team: Italian <None>\n" @@ -158,6 +158,106 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "malloc fallita: impossibile allocare %zd byte\n" #, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "impossibile determinare l'attuale directory di lavoro\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "impossibile entrare nella directory del download %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "avvio in corso di XferCommand: processo non riuscito!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "impossibile entrare nella directory %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "valore non valido per 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' presente nella sezione " +"'%s' non è stata riconosciuta.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' necessita di un " +"valore\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"Il mirror '%s' contiene la variabile $arch, ma l'architettura non è stata " +"definita.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "impossibile aggiungere l'URL del server al database '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"si è verificato un errore durante l'impostazione del file di log '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"si è verificato un problema durante l'impostazione della rootdir '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "impossibile registrare il database '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "impossibile aggiungere l'URL del server al database '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "impossibile aggiungere l'URL del server al database '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "il file di configurazione %s potrebbe non essere leggibile.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "file di configurazione %s, linea %d: il nome della sezione è errato.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, linea %d: errore di sintassi, manca una chiave.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, linea %d: tutte le direttive devono appartenere " +"ad una sezione.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' necessita di un " +"valore\n" + +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "non è stato specificato nessun pacchetto (usa -h per un aiuto)\n" @@ -197,6 +297,10 @@ msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Repository :" + +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Nome :" @@ -240,16 +344,16 @@ msgstr "Conflitti con :" msgid "Replaces :" msgstr "Sostituisce :" -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n" -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n" -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" msgstr "Kb richiesti : %6.2f K\n" #, c-format @@ -293,10 +397,6 @@ msgid "Description :" msgstr "Descrizione :" #, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repository :" - -#, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "impossibile calcolare i checksum di %s\n" @@ -608,6 +708,10 @@ msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n" msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug mostra i messaggi di debug\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <path> imposta un file di log alternativo\n" + #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> imposta un file di log alternativo\n" @@ -626,26 +730,6 @@ msgstr "" " sotto i termini della GNU General Public License.\n" #, c-format -msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"si è verificato un problema durante l'impostazione della rootdir '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"si è verificato un errore durante l'impostazione del percorso del database " -"'%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"si è verificato un errore durante l'impostazione del file di log '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "impossibile aggiungere la directory di cache '%s' (%s)\n" - -#, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' non è un livello di debug valido\n" @@ -658,78 +742,6 @@ msgid "invalid option\n" msgstr "opzione non valida\n" #, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "valore non valido per 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "impossibile determinare l'attuale directory di lavoro\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "impossibile entrare nella directory del download %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "avvio in corso di XferCommand: processo non riuscito!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "impossibile entrare nella directory %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' presente nella sezione " -"'%s' non è stata riconosciuta.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Il mirror '%s' contiene la variabile $arch, ma l'architettura non è stata " -"definita.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "impossibile aggiungere l'URL del server al database '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "il file di configurazione %s potrebbe non essere leggibile.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "file di configurazione %s, linea %d: il nome della sezione è errato.\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "impossibile registrare il database '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"file di configurazione %s, linea %d: errore di sintassi, manca una chiave.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"file di configurazione %s, linea %d: tutte le direttive devono appartenere " -"ad una sezione.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' necessita di un " -"valore\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n" - -#, c-format msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" msgstr "" "è stato individuato un buffer overflow durante l'analisi dell'argomento\n" @@ -1024,23 +1036,47 @@ msgid "None" msgstr "Nessuno" #, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Pacchetti (%d):" +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da scaricare: %.2f MB\n" +msgid "Name" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da installare: %.2f MB\n" +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Pacchetti (%d):" #, c-format msgid "Remove (%d):" msgstr "Da rimuovere (%d):" -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da scaricare: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da installare: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da scaricare: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da rimuovere: %.2f MB\n" #, c-format @@ -1124,6 +1160,9 @@ msgstr "ERRORE:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Pulizia in corso..." +msgid "Entering fakeroot environment..." +msgstr "Entrata nell'ambiente di fakeroot in corso..." + msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Impossibile trovare il sorgente del file %s." @@ -1220,7 +1259,8 @@ msgstr "Rimozione dei dati superflui in corso..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Rimozione dei file doc in corso..." -msgid "Purging other files..." +#, fuzzy +msgid "Purging unwanted files..." msgstr "Rimozione degli altri file in corso..." msgid "Compressing man and info pages..." @@ -1236,9 +1276,20 @@ msgstr "Rimozione dei file di libtool .la in corso..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Rimozione delle directory vuote in corso..." +#, fuzzy +msgid "Compressing binaries with %s..." +msgstr "Compressione delle pagine man ed info in corso..." + +#, fuzzy +msgid "Could not compress binary : %s" +msgstr "impossibile accedere alla directory %s della cache\n" + msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Generazione del file .PKGINFO in corso..." +msgid "Cannot find library listed in %s: %s" +msgstr "" + msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Aggiungi il campo license al tuo %s!" @@ -1272,8 +1323,17 @@ msgstr "Impossibile creare il pacchetto." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Impossibile creare il link simbolico al file del pacchetto." -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "I controlli sull'integrità saranno ignorati." +#, fuzzy +msgid "Signing package..." +msgstr "Creazione del pacchetto in corso..." + +#, fuzzy +msgid "Created signature file %s." +msgstr "Creazione di un database aggiornato di '%s'" + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package file." +msgstr "Impossibile creare il pacchetto." msgid "Creating source package..." msgstr "Creazione del pacchetto in corso..." @@ -1350,21 +1410,24 @@ msgstr "manca la funzione del pacchetto per separare il pacchetto '%s'" msgid "requested package %s is not provided in %s" msgstr "il pacchetto richiesto %s non è contenuto in %s" +msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." +msgstr "" + msgid "Determining latest %s revision..." msgstr "Determinazione dell'ultima revisione di %s in corso..." msgid "Version found: %s" msgstr "Versione trovata: %s" -msgid "requires an argument" -msgstr "richiede un argomento" - -msgid "unrecognized option" -msgstr "opzione non riconosciuta" - -msgid "invalid option" -msgstr "opzione non valida" - msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Uso: %s [opzioni]" @@ -1392,7 +1455,8 @@ msgstr " -f, --force Sovrascrive i pacchetti esistenti" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti" -msgid " -h, --help This help" +#, fuzzy +msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Visualizza questo help" msgid " -i, --install Install package after successful build" @@ -1445,14 +1509,26 @@ msgstr "" " --holdver Previene l'incremento automatico della versione per lo " "sviluppo %ss" +msgid "" +" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the " +"default" +msgstr "" + msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" msgstr " --nocheck Non avvia la funzione check() nel %s" +#, fuzzy +msgid " --nosign Do not create a signature for the package" +msgstr " --needed non reinstalla i pacchetti aggiornati\n" + msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <list> Compila solo i pacchetti elencati da un pacchetto " "splittato" +msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" +msgstr "" + msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" msgstr "" " --skipinteg Non fallisce quando mancano i controlli dell'integrità" @@ -1493,6 +1569,11 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "Impossibile trovare %s." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to create packages in %s." +msgstr "" +"Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i pacchetti in %s." + msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "" "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i pacchetti in %s." @@ -1542,12 +1623,6 @@ msgstr "L'opzione --asroot è riservata solo all'utente root." msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Si prega di riavviare makepkg senza il flag --asroot." -msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "Per usare l'opzione 'fakeroot' nell'array BUILDENV in %s" - -msgid "in the BUILDENV array in %s." -msgstr "è indispensabile installare fakeroot." - msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "Avviando makepkg con un utente senza privilegi, i file risulteranno" @@ -1571,6 +1646,9 @@ msgstr "%s non esiste." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." msgstr "%s contiene dei caratteri CRLF e non può essere utilizzato." +msgid "There is no key in your keyring." +msgstr "" + msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "" "Già è stato creato un pacchetto, installazione del pacchetto esistente in " @@ -1592,6 +1670,9 @@ msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" "Parte del gruppo del pacchetto è stato già creato. (usa -f per sovrascrivere)" +msgid "Leaving fakeroot environment." +msgstr "Uscita dall'ambiente di fakeroot." + msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." msgstr "" "La ripacchettizzazione senza l'uso della funzione package() è deprecata." @@ -1599,15 +1680,15 @@ msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "I permessi del file potrebbero non essere preservati." -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "Uscita dall'ambiente di fakeroot." - msgid "Making package: %s" msgstr "Creazione del pacchetto: %s" msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Già è stato creato un pacchetto. (usa -f per sovrascrivere)" +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "I controlli sull'integrità saranno ignorati." + msgid "Source package created: %s" msgstr "Il pacchetto è stato creato: %s" @@ -1653,9 +1734,6 @@ msgstr "I sorgenti sono pronti." msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Rimozione dell'esistente directory pkg/ in corso..." -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "Entrata nell'ambiente di fakeroot in corso..." - msgid "Finished making: %s" msgstr "Compilazione terminata: %s" @@ -1807,12 +1885,10 @@ msgstr "Il file '%s' non esiste" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Impossibile trovare il binario di xdelta3! xdelta3 è installato?" -msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "Uso: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-del-db> <pacchetto|delta> ...\\n" -msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Uso: repo-remove [-q] <path-del-db> <nomepacchetto|delta>...\\n\\n" - msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -1821,6 +1897,23 @@ msgstr "" "\\nL'aggiunta di pacchetti multipli può essere specificata dalla linea di " "comando.\\n\\n" +#, fuzzy +msgid "Options:\\n" +msgstr "Opzioni:" + +msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -f, --files update database's file list\\n" +msgstr "" +"Usa l'opzione -f/--files per aggiornare un database, includendo le voci dei " +"file.\\n\\n" + +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +msgstr "Uso: repo-remove [-q] <path-del-db> <nomepacchetto|delta>...\\n\\n" + msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -1831,44 +1924,43 @@ msgstr "" "\\nrimozione di pacchetti multipli può essere specificata dalla linea di " "comando.\\n\\n" -msgid "" -"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -"\\nand errors.\\n\\n" +msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgstr "" -"Usa l'opzione -q/--quiet per minimizzare l'output dei messaggi, dei warning," -"\\ne degli errori.\\n\\n" -msgid "" -"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -"\\nnext to the new one.\\n\\n" +msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" +msgstr "" +" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " +"database\n" + +msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" -"Usa l'opzione -d/--delta per generare automaticamente e aggiungere un file " -"delta\\ntra la vecchia voce e quella nuova, qualora fosse trovato il vecchio " -"file del pacchetto\\nin quello nuovo.\\n\\n" msgid "" -"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n" +"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" +"\\n" msgstr "" -"Usa l'opzione -f/--files per aggiornare un database, includendo le voci dei " -"file.\\n\\n" -msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +#, fuzzy +msgid "" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "Esempio: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Esempio: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Non è stata trovata nessuna voce del database per il pacchetto '%s'." @@ -1879,15 +1971,41 @@ msgstr "Aggiunta della voce 'deltas' : %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Rimozione della voce esistente '%s' in corso..." +#, fuzzy +msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgstr "Impossibile trovare il binario di xdelta3! xdelta3 è installato?" + +#, fuzzy +msgid "Signing database..." +msgstr "Sincronizzazione del database in corso..." + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package database." +msgstr "Impossibile creare il pacchetto." + +#, fuzzy +msgid "Verifying database signature..." +msgstr "Ottimizzazione del database in corso..." + +msgid "No existing signature found, skipping verification." +msgstr "" + +msgid "Database signature file verified." +msgstr "" + +msgid "Database signature was NOT valid!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Computing checksums..." +msgstr "Calcolo dei checksum md5 in corso..." + msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Già esiste una voce per '%s'" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Creazione della voce del db '%s' in corso..." -msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "Calcolo dei checksum md5 in corso..." - msgid "Old package file not found: %s" msgstr "Impossibile trovare il file del vecchio pacchetto: %s" @@ -1950,3 +2068,53 @@ msgstr "Non ci sono pacchetti, sto creando un database vuoto." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Non è stato modificato alcun pacchetto." + +#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "si è verificato un errore durante l'impostazione del percorso del " +#~ "database '%s' (%s)\n" + +#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "impossibile aggiungere la directory di cache '%s' (%s)\n" + +#~ msgid "requires an argument" +#~ msgstr "richiede un argomento" + +#~ msgid "unrecognized option" +#~ msgstr "opzione non riconosciuta" + +#~ msgid "invalid option" +#~ msgstr "opzione non valida" + +#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" +#~ msgstr "Per usare l'opzione 'fakeroot' nell'array BUILDENV in %s" + +#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." +#~ msgstr "è indispensabile installare fakeroot." + +#~ msgid "" +#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," +#~ "\\nand errors.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usa l'opzione -q/--quiet per minimizzare l'output dei messaggi, dei " +#~ "warning,\\ne degli errori.\\n\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" +#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" +#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usa l'opzione -d/--delta per generare automaticamente e aggiungere un " +#~ "file delta\\ntra la vecchia voce e quella nuova, qualora fosse trovato il " +#~ "vecchio file del pacchetto\\nin quello nuovo.\\n\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " +#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " +#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " +#~ "extent permitted by law.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " +#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " +#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " +#~ "extent permitted by law.\\n" |