Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po465
1 files changed, 302 insertions, 163 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ca3793dd..1c67c809 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Avramucz Péter <muczyjoe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -80,8 +81,12 @@ msgstr ":: %s az IgnorePkg/IgnoreGroup része. Mégis telepíti?"
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Lecseréli %s-t erre: %s/%s?"
-#, c-format
-msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr ":: %s ütközik a következővel: %s. Eltávolítja a %s-t?"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s ütközik a következővel: %s. Eltávolítja a %s-t?"
#, c-format
@@ -314,9 +319,9 @@ msgstr ""
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps függőségi ellenőrzések kihagyása\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzést törölje, a fájlokat ne\n"
@@ -342,6 +347,18 @@ msgstr ""
"kihagyása\n"
#, c-format
+msgid ""
+" --print only print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps csomagok telepítése 'függőség' jelöléssel\n"
@@ -355,6 +372,13 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
" -f, --force a telepítés erőltetése, ütköző fájlok felülírása\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
+"files\n"
+msgstr ""
+" -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzést törölje, a fájlokat ne\n"
+
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog egy csomag változási naplójának megtekintése\n"
@@ -452,13 +476,6 @@ msgstr " -l, --list <repó> egy repó csomagjainak listázása\n"
#, c-format
msgid ""
-" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
-"dependencies\n"
-msgstr ""
-" -p, --print-uris listázza a megadott csomagok és függőségeik URI-jait\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli csomagadatbázisokban\n"
@@ -499,6 +516,15 @@ msgstr ""
" --ignoregroup <csoport>\n"
" csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr " --asdeps csomagok telepítése 'függőség' jelöléssel\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit csomagok telepítése 'kézzel telepítve' jelöléssel\n"
+
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl beállítása\n"
@@ -544,6 +570,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <kvt> alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl beállítása\n"
+
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -585,6 +615,28 @@ msgstr "nem sikerült belépni a %s letöltési könytárba\n"
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
+msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' direktíva nem értelmezhető.\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "hibás 'CleanMethod' érték: '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
+msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' direktíva nem értelmezhető.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
+"defined.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n"
+
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható.\n"
@@ -607,17 +659,19 @@ msgstr ""
"%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell "
"tartoznia.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n"
msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' direktíva nem értelmezhető.\n"
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "hibás 'CleanMethod' érték: '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n"
+msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: hibás szekciónév.\n"
-#, c-format
-msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not "
+"recognized.\n"
+msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' direktíva nem értelmezhető.\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -639,6 +693,10 @@ msgstr "nincs megadva egyetlen művelet sem (használja a '-h'-t segítségért)
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nincs megadva fájl a --owns számára\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgstr "nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s\n"
+
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s\n"
@@ -688,29 +746,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "a(z) \"%s\" csomag nem található\n"
#, c-format
-msgid "%s not found, searching for group...\n"
-msgstr "%s nem található, csoportot keresek...\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s': not found in local db\n"
-msgstr "'%s': nem található a helyi adatbázisban\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: group %s:\n"
-msgstr ":: %s csoport:\n"
-
-#, c-format
-msgid " Remove whole content?"
-msgstr " Eltávolítja a teljes tartalmat?"
-
-#, c-format
-msgid ":: Remove %s from group %s?"
-msgstr ":: Eltávolítja %s-t a(z) %s csoportból?"
-
-#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "'%s' nem érvényes archívum kiterjesztésű."
+
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: igényli a következőt: %s\n"
@@ -724,6 +766,10 @@ msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"HoldPkg csomagot találtam a cél listában. Biztos benne, hogy folytatja?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni."
+
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "El kívánja távolítani ezeket a csomagokat?"
@@ -773,14 +819,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "a régi csomagok törlése a gyorsítótárból...\n"
#, c-format
-msgid "could not access cache directory\n"
-msgstr "nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n"
-
-#, c-format
-msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr "A %s fájl érvénytelen csomagnak tűnik, eltávolítja?"
-
-#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES fájlt a gyorsítótárból?"
@@ -788,13 +826,13 @@ msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES fájlt a gyorsítótárból?"
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "az összes fájl törlése a gyorsítótárból...\n"
-#, c-format
-msgid "could not remove cache directory\n"
-msgstr "nem sikerült törölni a gyorsítótár könyvtárát\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr "nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n"
#, c-format
-msgid "could not create new cache directory\n"
-msgstr "nem sikerült létrehozni az új gyorsítótár könyvtárát\n"
+msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
+msgstr "A %s fájl érvénytelen csomagnak tűnik, eltávolítja?"
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
@@ -808,6 +846,14 @@ msgstr " a(z) %s naprakész\n"
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "nem sikerült szinkronizálni egyik adatbázist sem\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "telepítés:"
+
+#, c-format
+msgid " [%s: %s]"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "hiba: a(z) '%s' repó nem létezik\n"
@@ -825,46 +871,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "a(z) \"%s\" repó nem található.\n"
#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Teljes rendszerfrissítés indítása...\n"
-
-#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "cél kihagyása: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s package not found, searching for group...\n"
-msgstr "%s csomag nem található, csoportot keresek...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
-msgstr ":: %s csoport (mellőzött csomagok is):\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Install whole content?"
-msgstr ":: A teljes tartalom telepítése?"
-
-#, c-format
-msgid ":: Install %s from group %s?"
-msgstr ":: Telepíti %s-t a(z) %s csoportból?"
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ":: Teljes rendszerfrissítés indítása...\n"
#, c-format
-msgid "'%s': not found in sync db\n"
-msgstr "'%s': nem található a távoli adatbázisban\n"
+msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s: ütközik a következővel: %s\n"
#, c-format
-msgid " local database is up to date\n"
-msgstr " a helyi adatbázis naprakész\n"
-
-#, c-format
-msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "hiányzó URL a(z) %s csomagnál\n"
-
-#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Kezdődhet a letöltés?"
@@ -905,18 +927,6 @@ msgstr ""
":: és telepíti ezeket a csomagokat most?"
#, c-format
-msgid "loading package data...\n"
-msgstr "csomag adatainak betöltése...\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n"
-
-#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót (%s)\n"
@@ -1021,22 +1031,28 @@ msgstr "HIBA:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Tisztítás..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Nincs beállítva ügynök a %s URL kezelésére. Ellenőrizze %s -t."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Nem található a %s forrásfájl a kitömörítéshez."
msgid "Aborting..."
msgstr "Megszakítás..."
+msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgstr "Nincs beállítva ügynök a %s URL kezelésére. Ellenőrizze %s -t."
+
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "A letöltő %s program nincs telepítve."
-msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
+#, fuzzy
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "A Pacman végzetes hibával tért vissza (%i): %s"
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Hiányzó függőségek telepítése..."
-msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
+#, fuzzy
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "A Pacman nem tudta telepíteni a hiányzó függőségeket."
msgid "Failed to install all missing dependencies."
@@ -1051,14 +1067,8 @@ msgstr "Nem sikerült törölni a telepített függőségeket."
msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Források letöltése..."
-msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
-msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s."
-
-msgid "Found %s in build dir"
-msgstr "%s megtalálva a fordító könyvtárban"
-
-msgid "Using cached copy of %s"
-msgstr "%s gyorsítótárazott másolatának használata"
+msgid "Found %s"
+msgstr ""
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s nem található a fordítási könyvtárban és nem URL."
@@ -1078,9 +1088,6 @@ msgstr "Az openssl nem található."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Érvénytelen integritás algoritmust megadva: '%s'."
-msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
-msgstr "A %s forrásfájl nem található az ellenőrzőösszeg generálásához."
-
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Forrásfájlok eredetiségének ellenőrzése ezzel: %s..."
@@ -1105,27 +1112,15 @@ msgstr "Az integritás ellenőrzések hiányoznak."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Források kitömörítése..."
-msgid "Unable to find source file %s for extraction."
-msgstr "Nem található a %s forrásfájl a kitömörítéshez."
-
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "%s kitömörítése a %s programmal"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "%s kitömörítése nem sikerült"
-msgid "Starting build()..."
-msgstr "build() indítása..."
-
-msgid "Build Failed."
-msgstr "A fordítás nem sikerült."
-
msgid "Starting %s()..."
msgstr "%s() indítása..."
-msgid "Packaging Failed."
-msgstr "A csomagolás nem sikerült."
-
msgid "Tidying install..."
msgstr "Telepítés takarítása..."
@@ -1138,7 +1133,8 @@ msgstr "Más fájlok kitisztítása..."
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "A man és info oldalak tömörítése..."
-msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
+#, fuzzy
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Hibakereső szimbólumok kivétele a binárisokból és könyvtárakból..."
msgid "Removing libtool .la files..."
@@ -1156,6 +1152,13 @@ msgstr "Kérem adjon license sort a %s -jéhez!"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "GPL-es szoftverekhez példa: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid backup entry : %s"
+msgstr "Érvénytelen csomagfájl '%s'."
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr ""
+
msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Hiányzó pkg/ könyvtár."
@@ -1177,14 +1180,23 @@ msgstr "A '%s' nem egy érvényes archívum kiterjesztés."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlt."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create symlink to package file."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a forráscsomagfájlt."
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping integrity checks."
+msgstr "Függőség ellenőrzések kihagyása."
+
msgid "Creating source package..."
msgstr "Forrás csomag létrehozása..."
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s hozzáadása..."
-msgid "Install script %s not found."
-msgstr "A %s telepítő szkript nem található."
+#, fuzzy
+msgid "Adding %s file (%s)..."
+msgstr "%s hozzáadása..."
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Forráscsomag tömörítése..."
@@ -1192,6 +1204,13 @@ msgstr "Forráscsomag tömörítése..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a forráscsomagfájlt."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s -U..."
+msgstr "%s létrehozása %s segítségével... "
+
+msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Nem sikerült a lefordított csomag(ok) telepítése."
@@ -1209,8 +1228,8 @@ msgstr "%s nem érhető el '%s' architektúrára."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr ""
-"Vegye figyelembe, hogy sok csomagnak szüksége lehet egy sor hozzáadására a %"
-"s-ben"
+"Vegye figyelembe, hogy sok csomagnak szüksége lehet egy sor hozzáadására a "
+"%s-ben"
msgid "such as arch=('%s')."
msgstr "például arch=('%s')."
@@ -1219,7 +1238,12 @@ msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
"A Provides tömb nem tartalmazhat összehasonlító (< vagy >) operátorokat."
-msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+msgstr "hibás 'CleanMethod' érték: '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "A telepítő szkript (%s) nem létezik."
msgid "options array contains unknown option '%s'"
@@ -1228,6 +1252,9 @@ msgstr "Az options tömb ismeretlen '%s' opciót tartalmaz."
msgid "missing package function for split package '%s'"
msgstr "hiányzó csomag funkció a(z) '%s' hasított csomaghoz"
+msgid "requested package %s is not provided in %s"
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Legfrissebb darcs revízió meghatározása..."
@@ -1274,11 +1301,6 @@ msgstr " -c, --clean Munkafájlok tisztítása fordítás után"
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Forrásfájlok takarítása a gyorsítótárból"
-msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" --config <config> Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' "
-"helyett)"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Minden függőségellenőrzés kihagyása"
@@ -1294,9 +1316,6 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
" -g, --geninteg Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr " --skipinteg Ne álljon le, ha az ellenőrző összegek hiányoznak"
-
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Ez a segítség"
@@ -1312,7 +1331,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Színezett kimeneti üzenetek kikapcsolása"
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Csak a fájlok letöltése és kitömörítése"
-msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
+#, fuzzy
+msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
" -p <buildscript> Alternatív fordító szkript használata ('%s' helyett)"
@@ -1328,38 +1348,55 @@ msgstr ""
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps A hiányzó függőségek telepítése pacman-nal"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
+" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
" --allsource Csak forrás tarball generálása a letöltött forrásokból"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr ""
" --asroot A makepkg futtatásának engedélyezése root felhasználóként"
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
+msgstr ""
+" --config <config> Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' "
+"helyett)"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
+" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
" --holdver A fejlesztői PKGBUILD automatikus verziószám növelésének "
"megakadályozása"
+msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+msgstr " --skipinteg Ne álljon le, ha az ellenőrző összegek hiányoznak"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Csak forrás tarball generálása a letöltött források nélkül"
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Ezen opciókat lehet átadni a pacman-nak:"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
-"dependencies"
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést"
-msgid ""
-" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
+#, fuzzy
+msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben"
@@ -1380,6 +1417,13 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s nem található"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
+msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s."
+
+msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
+msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s."
+
msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver és --forcever nem adható meg egyszerre"
@@ -1444,18 +1488,8 @@ msgstr ""
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr "Ne hasnzálja a '-F' opciót. Ezt az opciót csak a makepkg használhatja."
-msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
-msgstr "Nem található a sudo bináris! Telepítve van a sudo?"
-
-msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
-msgstr ""
-"A hiányzó függőségek nem telepíthetők vagy távolíthatók el normál "
-"felhasználóként"
-
-msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
-"sudo nélkül; telepítse és állítsa be a sudo -t, hogy automatikusan "
-"feloldhatóak legyenek a függőségek."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nem létezik."
@@ -1482,12 +1516,22 @@ msgstr ""
"A csomagcsoport egy része már le lett fordítva. (használja a -f -et a "
"felülíráshoz)"
+msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+msgstr ""
+
+msgid "File permissions may not be preserved."
+msgstr ""
+
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "A fakeroot környezet elhagyása."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Csomag készítése: %s"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr "Egy csomag már le lett fordítva. (használja a -f -et a felülíráshoz)"
+
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Forráscsomag létrehozva: %s"
@@ -1503,7 +1547,8 @@ msgstr "Fordítási függőségek ellenőrzése..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nem sikerült teljesíteni az összes függőséget."
-msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "A pacman nem található a PATH-ban; függőség ellenőrzések kihagyása."
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
@@ -1731,12 +1776,6 @@ msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis építéséhez."
-msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
-msgstr "a -f és --force opciók többé nincsenek kezelve"
-
-msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
-msgstr "használja az options=(force) a PKGBUILD-ben helyette"
-
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Frissített adatbázis fájl '%s' létrehozása"
@@ -1749,5 +1788,105 @@ msgstr "Nem maradt csomag, üres adatbázis létrehozása."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni."
+#~ msgid ""
+#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
+#~ "dependencies\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -p, --print-uris listázza a megadott csomagok és függőségeik URI-"
+#~ "jait\n"
+
+#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
+#~ msgstr "%s nem található, csoportot keresek...\n"
+
+#~ msgid "'%s': not found in local db\n"
+#~ msgstr "'%s': nem található a helyi adatbázisban\n"
+
+#~ msgid ":: group %s:\n"
+#~ msgstr ":: %s csoport:\n"
+
+#~ msgid " Remove whole content?"
+#~ msgstr " Eltávolítja a teljes tartalmat?"
+
+#~ msgid ":: Remove %s from group %s?"
+#~ msgstr ":: Eltávolítja %s-t a(z) %s csoportból?"
+
+#~ msgid "could not remove cache directory\n"
+#~ msgstr "nem sikerült törölni a gyorsítótár könyvtárát\n"
+
+#~ msgid "could not create new cache directory\n"
+#~ msgstr "nem sikerült létrehozni az új gyorsítótár könyvtárát\n"
+
+#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n"
+#~ msgstr "%s csomag nem található, csoportot keresek...\n"
+
+#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
+#~ msgstr ":: %s csoport (mellőzött csomagok is):\n"
+
+#~ msgid ":: Install whole content?"
+#~ msgstr ":: A teljes tartalom telepítése?"
+
+#~ msgid ":: Install %s from group %s?"
+#~ msgstr ":: Telepíti %s-t a(z) %s csoportból?"
+
+#~ msgid "'%s': not found in sync db\n"
+#~ msgstr "'%s': nem található a távoli adatbázisban\n"
+
+#~ msgid " local database is up to date\n"
+#~ msgstr " a helyi adatbázis naprakész\n"
+
+#~ msgid "no URL for package: %s\n"
+#~ msgstr "hiányzó URL a(z) %s csomagnál\n"
+
+#~ msgid "loading package data...\n"
+#~ msgstr "csomag adatainak betöltése...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n"
+
+#~ msgid "Found %s in build dir"
+#~ msgstr "%s megtalálva a fordító könyvtárban"
+
+#~ msgid "Using cached copy of %s"
+#~ msgstr "%s gyorsítótárazott másolatának használata"
+
+#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
+#~ msgstr "A %s forrásfájl nem található az ellenőrzőösszeg generálásához."
+
+#~ msgid "Starting build()..."
+#~ msgstr "build() indítása..."
+
+#~ msgid "Build Failed."
+#~ msgstr "A fordítás nem sikerült."
+
+#~ msgid "Packaging Failed."
+#~ msgstr "A csomagolás nem sikerült."
+
+#~ msgid "Install script %s not found."
+#~ msgstr "A %s telepítő szkript nem található."
+
+#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
+#~ msgstr "Nem található a sudo bináris! Telepítve van a sudo?"
+
+#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
+#~ msgstr ""
+#~ "A hiányzó függőségek nem telepíthetők vagy távolíthatók el normál "
+#~ "felhasználóként"
+
+#~ msgid ""
+#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "sudo nélkül; telepítse és állítsa be a sudo -t, hogy automatikusan "
+#~ "feloldhatóak legyenek a függőségek."
+
+#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
+#~ msgstr "a -f és --force opciók többé nincsenek kezelve"
+
+#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
+#~ msgstr "használja az options=(force) a PKGBUILD-ben helyette"
+
#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
#~ msgstr "Minden csomag el lett távolítva az adatbázisból. '%s' törlése."