index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/fr.po | 40 |
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pacman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-29 00:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-17 02:33+0200\n" "Last-Translator: Xavier <shiningxc@gmail.com>\n" "Language-Team: solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -496,11 +496,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " -"downgrade)\n" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets obsolètes (-uu permet " -"de restaurer des versions antérieures\n" +" -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n" +" (-uu permet de restaurer des versions " +"antérieures)\n" #, c-format msgid "" @@ -620,6 +620,14 @@ msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n" #, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "le déplacment vers le répertoire de téléchargement %s a échoué\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "exécution de XferCommand: le fork a échoué!\n" + +#, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "Le fichier de configuration %s n'a pas pu être lu.\n" @@ -711,6 +719,10 @@ msgid "file path too long\n" msgstr "le chemin du fichier est trop long\n" #, c-format +msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n" +msgstr "%s: %d fichiers au total, %d fichiers manquants\n" + +#, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "aucun dépôt de paquets utilisable n'a été défini.\n" @@ -898,8 +910,8 @@ msgid " local database is up to date\n" msgstr "La base de données locale est à jour.\n" #, c-format -msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "aucun dépôt pour le paquet: %s\n" +msgid "no URL for package: %s\n" +msgstr "pas d'URL pour le paquet: %s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -1152,6 +1164,9 @@ msgstr "Extraction des sources..." msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s pour l'extraction." +msgid "Extracting %s with %s" +msgstr "Extraction de %s avec %s" + msgid "Failed to extract %s" msgstr "L'extraction de %s a échoué" @@ -1334,6 +1349,11 @@ msgstr "" " -g, --geninteg Génération des sommes de contrôle à partir des fichiers " "source" +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr "" +" --skipinteg Ne pas échouer lorsque les sommes de contrôles sont " +"absentes" + msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Cette aide" @@ -1720,8 +1740,8 @@ msgstr "Création du fichier 'depends'... " msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgstr "Echec à l'acquisition du fichier de verrou: %s." -msgid "Held by %s" -msgstr "Occupé par %s" +msgid "Held by process %s" +msgstr "Occupé par le processus %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'est pas un dépôt pacman valide." |