Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po455
1 files changed, 177 insertions, 278 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b34c0098..c4211eac 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pacman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-03 11:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 00:45+0200\n"
"Last-Translator: Xavier <shiningxc@gmail.com>\n"
"Language-Team: solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Vérification des dépendances...\n"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "Recherche des conflits de fichiers...\n"
+msgstr "Recherche des conflits entre fichiers...\n"
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Génération de %s avec %s... "
#, c-format
msgid "success!\n"
-msgstr "succès!\n"
+msgstr "succès !\n"
#, c-format
msgid "failed.\n"
@@ -81,49 +81,50 @@ msgstr ":: Récupération des paquets du dépôt %s...\n"
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
":: %s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L'installer "
-"tout de même?"
+"tout de même ?"
#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
-msgstr ":: Remplacer %s par %s/%s?"
+msgid ":: Replace %s with %s/%s ?"
+msgstr ":: Remplacer %s par %s/%s ?"
# pour être cohérent
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
-msgstr ":: %s est en conflit avec %s. Supprimer %s?"
+msgstr ":: %s est en conflit avec %s. Supprimer %s ?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr ":: Les paquets suivants seront mis à jour en premier :\n"
+msgstr ":: les paquets suivants ne peuvent pas être mis à jour à cause de"
+"dépendances manquantes :\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
-msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les paquets du cache?"
+msgstr "\nVoulez-vous omettre les paquets ci-dessus pour cette mise à jour ?"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ""
-":: %s-%s: la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même?"
+":: %s-%s: la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?"
#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
-msgstr ":: L'archive %s est corrompue. Voulez vous l'effacer?"
+msgstr ":: L'archive %s est corrompue. Voulez-vous l'effacer ?"
#, c-format
msgid "installing"
-msgstr "Installation"
+msgstr "Installation de"
#, c-format
msgid "upgrading"
-msgstr "Mise à jour"
+msgstr "Mise à jour de"
#, c-format
msgid "removing"
-msgstr "Désinstallation"
+msgstr "Désinstallation de"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "téléchargement de %s...\n"
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr "erreur malloc: n'a pas pu allouer %zd bytes\n"
+msgstr "erreur malloc: n'a pas pu allouer %zd octets\n"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Requis par :"
# Plus compréhensible...
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
-msgstr "Incompatible avec :"
+msgstr "Est en conflit avec :"
#, c-format
msgid "Replaces :"
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde:\n"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr "erreur lors du calcul des sommes de contrôle pour %s\n"
+msgstr "ne peut pas calculer les sommes de contrôle pour %s\n"
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
@@ -278,19 +279,19 @@ msgstr "(Aucun)\n"
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "Changelog non disponible pour '%s'.\n"
+msgstr "changelog non disponible pour '%s'.\n"
#, c-format
msgid "options"
msgstr "options"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file(s)"
-msgstr "fichier"
+msgstr "fichier(s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package(s)"
-msgstr "paquet"
+msgstr "paquet(s)"
#, c-format
msgid "usage"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr ""
-" -n, --nosave supprime également les fichiers de configuration\n"
+" -n, --nosave supprime aussi les fichiers de configuration\n"
# Formule modifiée, sens préservé!
#, c-format
@@ -342,10 +343,10 @@ msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
msgstr ""
-" -s, --recursive supprime également les dépendances (inutilisés "
+" -s, --recursive supprime également les dépendances (inutilisées "
"par d'autres paquets)\n"
-" (-ss inclut aussi les dépendances explicitements "
-"installés)\n"
+" (-ss inclut aussi les dépendances explicitement "
+"installées)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -355,11 +356,11 @@ msgstr " -u, --unneeded supprime les paquets inutiles\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
-" --asdeps installe les paquets en tant que dépendance\n"
+" --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit installe les paquets en tant qu'explicite\n"
+msgstr " --asexplicit installe les paquets explicitement\n"
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
@@ -372,17 +373,17 @@ msgstr ""
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog affiche le Changelog du paquet\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
" -d, --deps liste tous les paquets installés en tant que "
-"dépendance\n"
+"dépendances [filtre]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
-" -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement\n"
+" -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement [filtre]\n"
# id.
#, c-format
@@ -402,18 +403,19 @@ msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
+" -k, --check vérifie que les fichiers du paquet sont tous bien présents\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list liste le contenu du paquet interrogé\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les "
-"bases de données de synchronisation\n"
+"bases de données de synchronisation [filtre]\n"
# il ne peut y en avoir qu'un seul...
#, c-format
@@ -437,18 +439,19 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les "
"paquets installés localement\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
" -t, --unrequired liste tous les paquets qui ne sont requis par "
-"aucun autre\n"
+"aucun autre [filtre]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade liste tous les paquets pouvant être mis à jour\n"
+" -u, --upgrades liste tous les paquets pouvant être mis à jour [filtre]\n"
+#en fait, montre seulement les noms des paquets, on pourrait le dire non ?
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet montre moins d'informations\n"
@@ -464,12 +467,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr ""
-" -i, --info affiche les informations concernant un paquet\n"
+" -i, --info affiche les informations du paquet\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
-" -l, --list <repo> donne une liste de tous les paquets d'un dépôt\n"
+" -l, --list <dépôt> liste tous les paquets d'un dépôt\n"
# plus clair
#, c-format
@@ -487,11 +490,12 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les "
"dépôts distants\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables "
"downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets obsolètes\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets obsolètes "
+"(-uu permet de restaurer des versions antérieures\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -505,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh télécharge les dernières bases de données depuis "
+" -y, --refresh met à jour les bases de données depuis "
"le serveur\n"
#, c-format
@@ -519,7 +523,7 @@ msgid ""
"once)\n"
msgstr ""
" --ignore <paquet> ignore un paquet lors de la màj (peut être "
-"utilisé plus d'une fois)\n"
+"utilisé plusieurs fois)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -528,7 +532,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore un groupe lors de la màj (peut être "
-"utilisé plus d'une fois)\n"
+"utilisé plusieurs fois)\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -537,7 +541,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <path> spécifie un fichier de log alternatif\n"
+msgstr " --logfile <path> spécifie le fichier de log\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
@@ -561,40 +565,40 @@ msgstr ""
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose affiche plus de détails\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --needed ne réinstalle pas les paquets déjà à jour\n"
+msgstr " --debug affiche les messages de débogage\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
-" -r, --root <chemin> impose un répertoire d'installation alternatif\n"
+" -r, --root <chemin> définit la racine où installer\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
-" -b, --dbpath <chemin> impose un emplacement alternatif pour les bases "
+" -b, --dbpath <chemin> définit l'emplacement de la base "
"de données\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <dir> impose un répertoire cache alternatif\n"
+msgstr " --cachedir <dir> définit le dossier de cache\n"
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
-" This program may be freely redistributed under\n"
-" the terms of the GNU General Public License.\n"
+" Ce programme peut être librement redistribué\n"
+" sous les termes de la licence GNU GPL.\n"
#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "problème avec rootdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "problème en définissant le dossier racine '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
-msgstr "problème avec dbpath '%s' (%s)\n"
+msgstr "problème en définissant le dossier de la base de données '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
@@ -606,7 +610,7 @@ msgstr "'%s' n'est pas un niveau de débogage valide\n"
#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-msgstr "l'ajout du répertoire de cache '%s' a échoué (%s)\n"
+msgstr "problème à l'ajout du dossier cache '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
@@ -614,11 +618,11 @@ msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n"
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
-msgstr "Le fichier de config %s n'a pas pu être lu.\n"
+msgstr "Le fichier de configuration %s n'a pas pu être lu.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "fichier de config %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n"
+msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n"
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
@@ -626,18 +630,18 @@ msgstr "l'enregistrement de la base de données '%s' a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "fichier de config %s, ligne %d: erreur de syntaxe- clé manquante.\n"
+msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: erreur de syntaxe - clé manquante.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
-"fichier de config %s, ligne %d: toutes les instructions doivent appartenir à "
+"fichier de configuration %s, ligne %d: toutes les instructions doivent appartenir à "
"une section.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
-"fichier de config %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas reconnue\n"
+"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas reconnue\n"
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
@@ -645,7 +649,7 @@ msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "l'ajout de l'url '%2$s' à la base de données '%1$s' a échoué (%3$s)\n"
+msgstr "ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données '%1$s' (%3$s)\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -653,7 +657,7 @@ msgstr "l'initialisation de la librairie alpm a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "vous ne pouvez effectuer cette opération à moins d'être root.\n"
+msgstr "vous ne pouvez pas effectuer cette opération à moins d'être root.\n"
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
@@ -661,7 +665,7 @@ msgstr "l'enregistrement de la base de données 'local' a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
-msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour obtenir de l'aide)\n"
+msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour l'aide)\n"
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
@@ -669,11 +673,11 @@ msgstr "aucun fichier spécifié pour --owns\n"
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
-msgstr "échec de lecture du fichier '%s': %s\n"
+msgstr "ne peut pas lire le fichier '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
-msgstr "ne peut déterminer le propriétaire d'un répertoire\n"
+msgstr "ne peut déterminer le propriétaire d'un dossier\n"
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
@@ -693,11 +697,11 @@ msgstr "le groupe \"%s\" n'a pas été trouvé\n"
#, c-format
msgid "root path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "le chemin de la racine est trop long\n"
#, c-format
msgid "file path too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "le chemin du fichier est trop long\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
@@ -705,7 +709,7 @@ msgstr "aucun dépôt de paquets utilisable n'a été défini.\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour obtenir de l'aide)\n"
+msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour l'aide)\n"
#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
@@ -726,11 +730,11 @@ msgstr ":: Groupe %s:\n"
# pour être cohérent
#, c-format
msgid " Remove whole content?"
-msgstr " Supprimer tout le contenu?"
+msgstr " Supprimer tout le contenu ?"
#, c-format
msgid ":: Remove %s from group %s?"
-msgstr ":: Supprimer %s du groupe %s?"
+msgstr ":: Supprimer %s du groupe %s ?"
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
@@ -740,19 +744,18 @@ msgstr "la préparation de la transaction a échoué (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: requiert %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr ""
-":: %s est indiqué comme paquet à conserver (HoldPkg). Le supprimer tout de "
-"même?"
+"%s est indiqué comme paquet à conserver (HoldPkg).\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
-msgstr "Voulez-vous désinstaller ces paquets?"
+msgstr "Voulez-vous désinstaller ces paquets ?"
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
@@ -760,11 +763,11 @@ msgstr "la validation de la transaction a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
-msgstr "l'accès au répertoire des dépôts a échoué\n"
+msgstr "l'accès au dossier des dépôts a échoué\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
-msgstr "Voulez-vous désinstaller %s?"
+msgstr "Voulez-vous désinstaller %s ?"
#, c-format
msgid "could not remove repository directory\n"
@@ -776,7 +779,7 @@ msgstr "Répertoire des dépôts: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer les dépôts non utilisés?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer les dépôts non utilisés ?"
#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
@@ -788,39 +791,39 @@ msgstr "Répertoire du cache : %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer tous les paquets non installés du cache?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer tous les paquets non installés du cache ?"
#, c-format
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer tous les paquets non installés du cache?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer tous les paquets obsolètes du cache ?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "Suppression du cache des paquets obsolètes... "
+msgstr "suppression des paquets obsolètes du cache...\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory\n"
-msgstr "l'accès au répertoire du cache a échoué\n"
+msgstr "ne peut pas accéder le dossier du cache\n"
#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier %s n'est pas un paquet valide, voulez-vous le supprimer ?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les paquets du cache?"
+msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "Suppression du cache de tous les paquets... "
+msgstr "suppression de tous les fichiers du cache...\n"
#, c-format
msgid "could not remove cache directory\n"
-msgstr "la suppression du répertoire de cache a échoué\n"
+msgstr "ne peut pas supprimer le dossier de cache\n"
#, c-format
msgid "could not create new cache directory\n"
-msgstr "la création du nouveau répertoire de cache a échoué\n"
+msgstr "ne peut pas créer le nouveau dossier de cache\n"
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
@@ -855,9 +858,9 @@ msgstr "le dépôt \"%s\" n'a pas été trouvé.\n"
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Début de la mise à jour complète du système...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "Création du paquet %s"
+msgstr "omission de la cible: %s\n"
#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
@@ -869,11 +872,11 @@ msgstr ":: groupe %s (inclut les paquets ignorés):\n"
#, c-format
msgid ":: Install whole content?"
-msgstr ":: Installer tout le contenu?"
+msgstr ":: Installer tout le contenu ?"
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s?"
-msgstr ":: Installer %s du groupe %s?"
+msgstr ":: Installer %s du groupe %s ?"
#, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n"
@@ -889,15 +892,15 @@ msgstr "La base de données locale est à jour.\n"
#, c-format
msgid "no database for package: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "aucun dépôt pour le paquet: %s\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
-msgstr "Procéder au téléchargement?"
+msgstr "Procéder au téléchargement ?"
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
-msgstr "Procéder à l'installation?"
+msgstr "Procéder à l'installation ?"
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
@@ -922,7 +925,7 @@ msgstr ":: Synchronisation des bases de données de paquets...\n"
#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ":: Les paquets suivants seront mis à jour en premier :\n"
+msgstr ":: Les paquets suivants devraient être mis à jour en premier :\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -985,9 +988,9 @@ msgstr "Suppression (%d):"
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Taille totale des paquets (suppression): %.2f Mo\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Dépendances optionnelles pour %s\n"
+msgstr "Nouvelles dépendances optionnelles pour %s\n"
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
@@ -1051,7 +1054,7 @@ msgid "Cleaning up..."
msgstr "Nettoyage..."
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Il n'y a aucun agent configuré pour les URLs %s. Vérifiez %s."
+msgstr "Il n'y a pas d'agent défini pour les URLs %s. Vérifiez %s."
msgid "Aborting..."
msgstr "Abandon..."
@@ -1060,7 +1063,7 @@ msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Le programme de téléchargement %s n'est pas installé."
msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
-msgstr "Pacman a recontré une erreur fatale (%i): %s"
+msgstr "Pacman a rencontré une erreur fatale (%i): %s"
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Installation des dépendances manquantes... "
@@ -1072,7 +1075,7 @@ msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "L'installation des dépendances manquantes a échoué."
msgid "Missing Dependencies:"
-msgstr "Dépendances manquantes:"
+msgstr "Dépendances manquantes :"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "La suppression des dépendances installées a échoué."
@@ -1102,7 +1105,7 @@ msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Erreur lors du téléchargement de %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
-msgstr "Calcul des sommes de contrôle..."
+msgstr "Génération des sommes de contrôle des sources..."
msgid "Cannot find openssl."
msgstr "openssl est introuvable."
@@ -1130,13 +1133,11 @@ msgstr "ECHEC"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Un ou plusieurs fichiers sont invalides!"
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont manquantes ou incomplètes."
+msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont incomplètes."
-#, fuzzy
msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont manquantes ou incomplètes."
+msgstr "Des sommes de contrôle sont manquantes."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Extraction des sources..."
@@ -1153,27 +1154,23 @@ msgstr "Début de la compilation..."
msgid "Build Failed."
msgstr "La compilation a échoué."
-#, fuzzy
msgid "Starting %s()..."
-msgstr "Début de la compilation..."
+msgstr "Lancement de %s()..."
-#, fuzzy
msgid "Packaging Failed."
-msgstr "La compilation a échoué."
+msgstr "La création du paquet a échoué."
msgid "Tidying install..."
-msgstr "Finition de l'installation..."
+msgstr "Nettoyage de l'installation..."
-#, fuzzy
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Suppression de la documentation..."
msgid "Purging other files..."
-msgstr ""
+msgstr "Suppression d'autres fichiers..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Compression des man pages..."
+msgstr "Compression des man/info pages..."
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
@@ -1189,7 +1186,7 @@ msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Génération du fichier .PKGINFO..."
msgid "Please add a license line to your %s!"
-msgstr "Ajouter une ligne license à votre %s SVP!"
+msgstr "Veuillez ajouter une ligne license à votre %s !"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Exemple pour les logiciels GPL: license=('GPL')."
@@ -1201,7 +1198,7 @@ msgid "Creating package..."
msgstr "Création du paquet... "
msgid "Adding install script..."
-msgstr "Ajout du scriptlet d'installation..."
+msgstr "Ajout du script d'installation..."
msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Ajout du ChangeLog... "
@@ -1209,9 +1206,8 @@ msgstr "Ajout du ChangeLog... "
msgid "Compressing package..."
msgstr "Compression du paquet... "
-#, fuzzy
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr "'%s' n'est pas un niveau de débogage valide\n"
+msgstr "'%s' n'est pas pas une extension valide pour une archive."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Echec à la création du paquet."
@@ -1231,16 +1227,14 @@ msgstr "Compression du paquet source... "
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Impossible de créer le paquet source."
-#, fuzzy
msgid "Failed to install built package(s)."
-msgstr "Echec à la création du paquet."
+msgstr "Echec à l'installation des paquets."
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s ne peut pas être vide."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "%s ne peut pas contenir des tirets."
+msgstr "%s ne peut pas commencer par un tiret."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s ne peut pas contenir des tirets."
@@ -1252,21 +1246,21 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Notez que beaucoup de paquets peuvent avoir besoin d'une ligne dans %s"
msgid "such as arch=('%s')."
-msgstr "comme arch=('%s')."
+msgstr "par exemple arch=('%s')."
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
-"Le tableau provides ne peut pas contenir d'opérateurs de comparaison (< ou "
+"Le champ provides ne peut pas contenir d'opérateurs de comparaison (< ou "
">)."
msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
-msgstr "Le scriptlet d'installation (%s) n'a pas été trouvé."
+msgstr "Le script d'installation (%s) n'a pas été trouvé."
msgid "options array contains unknown option '%s'"
-msgstr "Le tableau options contient une option inconnue : '%s'"
+msgstr "Le champ options contient une option inconnue : '%s'"
msgid "missing package function for split package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "il manque la fonction package pour le paquet splitté '%s'"
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Détermination de la dernière révision darcs..."
@@ -1313,9 +1307,8 @@ msgstr " -c, --clean Nettoyage des fichiers après compilation"
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Nettoie les fichiers sources dans le cache"
-#, fuzzy
msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " -p <buildscript> Utilise un script alternatif (à la place de '%s')"
+msgstr " --config <config> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu de '%s')"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps ne vérifie pas les dépendances"
@@ -1331,7 +1324,7 @@ msgstr " -f, --force écrase le paquet existant"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
" -g, --geninteg Génération des sommes de contrôle à partir des fichiers "
-"sources"
+"source"
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Cette aide"
@@ -1357,10 +1350,9 @@ msgstr ""
" -r, --rmdeps Supprime les dépendances installées après une compilation "
"réussie"
-#, fuzzy
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
-" -R, --repackage Recréation du paquet à partir de pkg/ sans recompiler"
+" -R, --repackage Recréation du paquet sans recompiler"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Installe les dépendances manquantes avec pacman"
@@ -1405,17 +1397,16 @@ msgstr ""
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Si -p n'est pas spécifié, makepkg regardera seulement '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
-"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
-"permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nCeci est "
+"un logiciel libre; voyez la source pour les conditions.\\nIl n'y a AUCUNE "
+"GARANTIE, autant que permis par la loi.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s introuvable."
@@ -1427,7 +1418,7 @@ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "Nettoyage de TOUS les fichiers dans %s."
msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Êtes-vous sur de vouloir faire celà? "
+msgstr " Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ? "
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr ""
@@ -1440,12 +1431,11 @@ msgstr "Le cache des sources est nettoyé."
msgid "No files have been removed."
msgstr "Aucun fichier n'a été supprimé."
-#, fuzzy
msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "La destination source doit être défini dans makepkg.conf."
+msgstr "La destination source doit être définie dans %s."
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "De plus, utilisez makepkg -C en dehors du répertoire de cache."
+msgstr "De plus, veuillez utiliser makepkg -C en dehors du répertoire de cache."
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Lancer makepkg en root est une MAUVAISE idée et peut causer"
@@ -1463,7 +1453,7 @@ msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Relancez makepkg avec l'option --asroot SVP."
msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
-msgstr "Fakeroot doit être installé si l'option 'fakeroot' est utilisé."
+msgstr "Fakeroot doit être installé si l'option 'fakeroot' est utilisée."
msgid "in the BUILDENV array in %s."
msgstr "dans le tableau BUILDENV dans %s."
@@ -1477,32 +1467,31 @@ msgstr ""
"non-appartenance à root des fichiers. Essayez d'utiliser l'environnement "
"fakeroot en"
-#, fuzzy
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "plaçant 'fakeroot' dans le tableau BUILDENV dans makepkg.conf."
+msgstr "plaçant 'fakeroot' dans le tableau BUILDENV dans %s."
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr ""
"N'utilisez pas l'option '-F'. Cette option est uniquement pour makepkg."
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
-msgstr "Sudo introuvable! Est-il installé?"
+msgstr "Binaire sudo introuvable ! Est-il installé ?"
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
msgstr ""
-"Les dépendances manquantes ne peuvent pas être installés ou désinstallés par "
+"Les dépendances manquantes ne peuvent pas être installées ou désinstallées par "
"un utilisateur normal"
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
msgstr ""
"sans sudo; installez et configurez sudo pour que les dépendances soient "
-"résolus automatiquement."
+"résolues automatiquement."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s n'existe pas."
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
-msgstr ""
+msgstr "%s contient des caractères CRLF et ne peut pas être lu."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..."
@@ -1510,18 +1499,15 @@ msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..."
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Un paquet a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)"
-#, fuzzy
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..."
+msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé, installation des paquets existants..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Un paquet a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)"
+msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)"
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Un paquet a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)"
+msgstr "Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)"
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Quitte l'environnement fakeroot."
@@ -1558,10 +1544,10 @@ msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
msgstr "Passe l'extraction des sources -- utilise l'arbre src/ existant"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Le répertoire source est vide, il n'y a rien à compiler!"
+msgstr "Le répertoire source est vide, il n'y a rien à compiler !"
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-msgstr "Le répertoire du paquet est vide, il n'y a rien à repaqueter!"
+msgstr "Le répertoire du paquet est vide, il n'y a rien à repaqueter !"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Les sources sont prêtes."
@@ -1593,23 +1579,23 @@ msgid ""
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
-"Pacman utilise plein de petits fichiers pour garder des traces des paquets,"
-"\\nces fichiers ont ainsi tendance à devenir fragmentés après une certaine "
-"durée.\\nCe script tente de replacer tous ces fichiers ensemble sur votre "
+"Pacman utilise beaucoup de petits fichiers pour garder des traces des paquets,"
+"\\nces fichiers ont ainsi tendance à se fragmenter avec le temps. "
+"\\nCe script tente de replacer tous ces fichiers ensemble sur votre "
"disque dur.\\nLe résultat est que le disque devrait être capable de les lire "
"plus rapidement\\n,puisque la tête de lecture n'aura plus besoin de bouger "
"autant.\\n"
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "L'outil diff est introuvable, installez diffutils svp."
+msgstr "L'outil diff est introuvable, veuillez installer diffutils."
msgid "%s does not exist or is not a directory."
-msgstr "'%s' n'existe pas ou n'est pas un répertoire."
+msgstr "'%s' n'existe pas ou n'est pas un dossier."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
"Vous devez avoir les permissions suffisantes pour optimiser la base de "
-"donnée."
+"données."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
@@ -1622,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"échoué."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
-msgstr "Calcul du md5sum de l'ancienne base de donnée..."
+msgstr "Calcul du md5sum de l'ancienne base de données..."
msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "Archive %s... "
@@ -1634,31 +1620,29 @@ msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
msgstr "Création de la nouvelle base de données et calcul du md5sum..."
msgid "Untar'ing %s failed."
-msgstr "Le désarchivage de %s a échoué."
+msgstr "L'extraction de %s a échoué."
msgid "Syncing database to disk..."
-msgstr "Synchronise la base de données sur le disque..."
+msgstr "Synchronisation de la base de données sur le disque..."
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Analyse de l'intégrité... "
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr ""
-"La vérification de l'intégrité a échoué, restaure l'ancienne base de données."
+"La vérification de l'intégrité a échoué, restauration de l'ancienne base de données."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Mise en place de la base de données..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
-msgstr "Fini. La base de données de pacman a été optimisé."
+msgstr "Fini. La base de données de pacman a été optimisée."
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "utilisation: repo-add [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
+msgstr "utilisation: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr "utilisation: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
+msgstr "utilisation: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -1680,6 +1664,7 @@ msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
+"Utilisez -q/--quiet pour masquer les messages et erreurs\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Exemple: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@@ -1694,19 +1679,18 @@ msgid ""
"permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
-"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
-"permitted by law.\\n"
+"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nCeci est un logiciel libre ; "
+"voir la source pour les conditions.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, autant que "
+"permis par la loi.\\n"
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
-msgstr "Création de l'entrée 'deltas'..."
+msgstr "Création de l'entrée 'deltas' dans la bdd..."
msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr ""
+msgstr "Une entrée pour '%s' existait déjà"
-#, fuzzy
msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Suppression du paquet '%s'..."
+msgstr "Suppression de l'entrée existante '%s'..."
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Le paquet '%s' est invalide."
@@ -1720,12 +1704,11 @@ msgstr "Calcul des md5..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Création du fichier 'depends'... "
-#, fuzzy
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "Echec à la création du paquet."
+msgstr "Echec à l'acquisition du fichier de verrou: %s."
msgid "Held by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Occupé par %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'est pas un dépôt pacman valide."
@@ -1736,21 +1719,17 @@ msgstr "Extraction de la base de données vers un répertoire temporaire..."
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'a pas été trouvé."
-#, fuzzy
msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "Le fichier de config %s n'a pas pu être lu.\n"
+msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'a pas pu être créé."
-#, fuzzy
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé."
+msgstr "Le fichier '%s' n'a pas été trouvé."
-#, fuzzy
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Ajout du delta '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "Le programme xdelta est introuvable! Vérifiez qu'il est bien installé."
+msgstr "Le programme xdelta3 est introuvable ! Vérifiez qu'il est bien installé."
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' n'est pas un paquet, ignore"
@@ -1758,13 +1737,11 @@ msgstr "'%s' n'est pas un paquet, ignore"
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Ajoute le paquet '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "Recherche le paquet '%s'..."
+msgstr "Recherche le delta '%s'..."
-#, fuzzy
msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé."
+msgstr "aucun delta correspondant à '%s' n'a été trouvé."
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Recherche le paquet '%s'..."
@@ -1790,7 +1767,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt '%s'"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' n'a pas une extension valide pour une archive."
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr ""
@@ -1798,82 +1775,4 @@ msgstr ""
"s'."
msgid "No packages modified, nothing to do."
-msgstr "Aucun paquets modifiés, il n'y a rien à faire."
-
-# plus clair
-#~ msgid ""
-#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ ":: %s requiert %s, défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). "
-#~ "L'installer tout de même?"
-
-# le sens est plus clair
-#~ msgid "Checking for package upgrades... \n"
-#~ msgstr "Vérification des mises à jour disponibles...\n"
-
-#~ msgid "no upgrades found.\n"
-#~ msgstr "pas de mises à jour trouvées.\n"
-
-# "fait" est incompréhensible
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "terminé.\n"
-
-#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
-#~ msgstr "L'algorithme d'intégrité '%s' spécifié est invalide."
-
-#~ msgid "Making delta from version %s..."
-#~ msgstr "Création du delta à partir de la version %s..."
-
-#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recréation du paquet à partir des deltas pour obtenir la même somme de "
-#~ "contrôle."
-
-#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
-#~ msgstr "NOTE: le delta devrait être distribué SEULEMENT avec cette archive."
-
-#~ msgid "Could not generate the package from the delta."
-#~ msgstr "Impossible de générer le paquet à partir des deltas."
-
-#~ msgid "Delta was not able to be created."
-#~ msgstr "Impossible de créer les deltas."
-
-#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta."
-#~ msgstr "Aucune version précédente n'a été trouvée, passe xdelta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-
-#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
-#~ msgstr "BUILDSCRIPT n'est pas défini! Vérifiez que vous avez mis à jour %s."
-
-#~ msgid "Skipping build."
-#~ msgstr "Passe la compilation."
-
-#~ msgid "Running makepkg as root..."
-#~ msgstr "Lancement de makepkg en root..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except"
-#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'option -q/--quiet force une exécution en silence sauf\\ndans le cas "
-#~ "d'avertissements ou d'erreurs.\\n\\n"
-
-#~ msgid "Could not add delta '%s'"
-#~ msgstr "n'a pas pu ajouter le delta '%s'"
-
-#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add."
-#~ msgstr "repo-add a besoin soit de realpath, soit de readlink."
-
-#~ msgid "%s not found. Cannot continue."
-#~ msgstr "%s introuvable. Ne peut pas continuer."
-
-#~ msgid "No compression set."
-#~ msgstr "Aucune compression spécifiée."
+msgstr "Aucun paquet modifié, il n'y a rien à faire."