index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/fr.po | 507 |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-03 20:24+0000\n" "Last-Translator: remyoudompheng <remy@archlinux.org>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" @@ -163,6 +163,110 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "erreur malloc: n'a pas pu allouer %zd octets\n" #, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "impossible de déterminer le répertoire courant\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "impossible de se placer dans le répertoire de téléchargement %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "exécution de XferCommand: le fork a échoué !\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' dans la section " +"'%s' n'est pas valide.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' a besoin d'une " +"valeur\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"Le miroir '%s' contient la variable $arch, mais aucune Architecture n'est " +"définie.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "" +"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données " +"'%1$s' (%3$s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "l'initialisation de la librairie alpm a échoué (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problème en définissant le chemin du fichier de log '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problème en définissant le dossier racine '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "l'enregistrement de la base de données '%s' a échoué (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données " +"'%1$s' (%3$s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données " +"'%1$s' (%3$s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "le fichier de configuration %s n'a pas pu être lu.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"fichier de configuration %s, ligne %d: erreur de syntaxe - clé manquante.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"fichier de configuration %s, ligne %d: toutes les instructions doivent " +"appartenir à une section.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' a besoin d'une " +"valeur\n" + +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour l'aide)\n" @@ -195,6 +299,10 @@ msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Dépôt :" + +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Nom :" @@ -238,16 +346,16 @@ msgstr "Est en conflit avec :" msgid "Replaces :" msgstr "Remplace :" -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" msgstr "Taille (à télécharger): %6.2f K\n" -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" msgstr "Taille (compressé) : %6.2f K\n" -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" msgstr "Taille (installé) : %6.2f K\n" #, c-format @@ -291,10 +399,6 @@ msgid "Description :" msgstr "Description :" #, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Dépôt :" - -#, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "ne peut pas calculer les sommes de contrôle pour %s\n" @@ -616,6 +720,10 @@ msgstr "" msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug affiche les messages de débogage\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <path> spécifie le fichier de log\n" + #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> spécifie le fichier de log\n" @@ -633,22 +741,6 @@ msgstr "" " sous les termes de la licence GNU GPL.\n" #, c-format -msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problème en définissant le dossier racine '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "problème en définissant le dossier de la base de données '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problème en définissant le chemin du fichier de log '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "problème à l'ajout du dossier cache '%s' (%s)\n" - -#, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' n'est pas un niveau de débogage valide\n" @@ -661,80 +753,6 @@ msgid "invalid option\n" msgstr "option invalide\n" #, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "impossible de déterminer le répertoire courant\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "impossible de se placer dans le répertoire de téléchargement %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "exécution de XferCommand: le fork a échoué !\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' dans la section " -"'%s' n'est pas valide.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Le miroir '%s' contient la variable $arch, mais aucune Architecture n'est " -"définie.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "" -"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données " -"'%1$s' (%3$s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "le fichier de configuration %s n'a pas pu être lu.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "l'enregistrement de la base de données '%s' a échoué (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d: erreur de syntaxe - clé manquante.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d: toutes les instructions doivent " -"appartenir à une section.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' a besoin d'une " -"valeur\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "l'initialisation de la librairie alpm a échoué (%s)\n" - -#, c-format msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" msgstr "débordement de tampon détecté en parsant les arguments\n" @@ -1028,23 +1046,47 @@ msgid "None" msgstr "--" #, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Cibles (%d):" +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -msgstr "Taille totale des paquets (téléchargement): %.2f Mo\n" +msgid "Name" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Taille totale des paquets (installation): %.2f Mo\n" +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Cibles (%d):" #, c-format msgid "Remove (%d):" msgstr "Suppression (%d):" -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Taille totale des paquets (téléchargement): %.2f Mo\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Taille totale des paquets (installation): %.2f Mo\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Taille totale des paquets (téléchargement): %.2f Mo\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" msgstr "Taille totale des paquets (suppression): %.2f Mo\n" #, c-format @@ -1128,6 +1170,9 @@ msgstr "ERREUR:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Nettoyage..." +msgid "Entering fakeroot environment..." +msgstr "Entre dans l'environnement fakeroot..." + msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s." @@ -1222,7 +1267,8 @@ msgstr "Nettoyage de l'installation..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Suppression de la documentation..." -msgid "Purging other files..." +#, fuzzy +msgid "Purging unwanted files..." msgstr "Suppression d'autres fichiers..." msgid "Compressing man and info pages..." @@ -1237,9 +1283,20 @@ msgstr "Suppression des fichiers libtool .la..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Suppression des répertoires vides... " +#, fuzzy +msgid "Compressing binaries with %s..." +msgstr "Compression des pages de man/info..." + +#, fuzzy +msgid "Could not compress binary : %s" +msgstr "ne peut pas accéder au dossier du cache %s\n" + msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Génération du fichier .PKGINFO..." +msgid "Cannot find library listed in %s: %s" +msgstr "" + msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Veuillez ajouter une ligne license à votre %s !" @@ -1273,8 +1330,17 @@ msgstr "Échec à la création du paquet." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Impossible de créer un lien vers le paquet." -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Vérifications d'intégrité ignorées." +#, fuzzy +msgid "Signing package..." +msgstr "Création du paquet... " + +#, fuzzy +msgid "Created signature file %s." +msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt '%s'" + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package file." +msgstr "Échec à la création du paquet." msgid "Creating source package..." msgstr "Création du paquet source..." @@ -1349,21 +1415,24 @@ msgstr "fonction package manquante dans le sous-paquet '%s'" msgid "requested package %s is not provided in %s" msgstr "le paquet demandé %s n'existe pas dans %s" +msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." +msgstr "" + msgid "Determining latest %s revision..." msgstr "Détermination de la dernière révision %s..." msgid "Version found: %s" msgstr "Version trouvée : %s" -msgid "requires an argument" -msgstr "requiert un argument" - -msgid "unrecognized option" -msgstr "option inconnue" - -msgid "invalid option" -msgstr "option invalide" - msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Utilisation: %s [options]" @@ -1393,7 +1462,8 @@ msgstr " -f, --force Écraser le paquet existant" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Générer les sommes d'intégrité des sources" -msgid " -h, --help This help" +#, fuzzy +msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Afficher cette aide" msgid " -i, --install Install package after successful build" @@ -1448,14 +1518,26 @@ msgstr "" " --holdver Ne pas changer automatiquement la version pour\n" " les %ss de développement" +msgid "" +" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the " +"default" +msgstr "" + msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" msgstr " --nocheck Ne pas lancer la fonction check() dans le %s" +#, fuzzy +msgid " --nosign Do not create a signature for the package" +msgstr " --needed ne réinstalle pas les paquets déjà à jour\n" + msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <list> Compile seulement les paquets listés pour un paquet " "splitté" +msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" +msgstr "" + msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" msgstr "" " --skipinteg Ne pas échouer lorsque les sommes de contrôle sont " @@ -1495,6 +1577,12 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s introuvable." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to create packages in %s." +msgstr "" +"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les " +"téléchargements dans %s." + msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les " @@ -1547,12 +1635,6 @@ msgstr "L'option --asroot ne concerne que l'utilisateur root." msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Relancez makepkg avec l'option --asroot SVP." -msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "Fakeroot doit être installé si l'option 'fakeroot' est utilisée." - -msgid "in the BUILDENV array in %s." -msgstr "dans le tableau BUILDENV dans %s." - msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "" "Lancer makepkg avec un utilisateur non privilégié aura pour conséquence la" @@ -1578,6 +1660,9 @@ msgstr "%s n'existe pas." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." msgstr "%s contient des caractères CRLF et ne peut pas être lu." +msgid "There is no key in your keyring." +msgstr "" + msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..." @@ -1598,21 +1683,24 @@ msgstr "" "Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé. (utilisez -f pour " "l'écraser)" +msgid "Leaving fakeroot environment." +msgstr "Quitte l'environnement fakeroot." + msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." msgstr "Repaqueter sans fonction package() est obsolète." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Les permissions des fichiers peuvent ne pas être préservées." -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "Quitte l'environnement fakeroot." - msgid "Making package: %s" msgstr "Création du paquet %s" msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Un paquet source a déjà été construit. (utilisez -f pour l'écraser)" +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Vérifications d'intégrité ignorées." + msgid "Source package created: %s" msgstr "Paquet source créé: %s" @@ -1653,9 +1741,6 @@ msgstr "Les sources sont prêtes." msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Suppression du répertoire pkg/ existant..." -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "Entre dans l'environnement fakeroot..." - msgid "Finished making: %s" msgstr "Création finie: %s" @@ -1810,14 +1895,11 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "" "Le programme xdelta3 est introuvable ! Vérifiez qu'il est bien installé." -msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" "Utilisation: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "" -"Utilisation: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" - msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -1825,6 +1907,24 @@ msgstr "" "repo-add va mettre à jour un dépôt en lisant un paquet.\\nIl est possible de " "spécifier plusieurs paquets à ajouter.\\n\\n" +#, fuzzy +msgid "Options:\\n" +msgstr "Options:" + +msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -f, --files update database's file list\\n" +msgstr "" +"Utilisez -f/--files pour mettre à jour le dépôt en incluant la liste\\ndes " +"fichiers des paquets.\\n\\n" + +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +msgstr "" +"Utilisation: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" + msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -1834,44 +1934,43 @@ msgstr "" "ligne de commande pour un dépôt donné. Plusieurs\\npaquets à supprimer " "peuvent être spécifiés.\\n\\n" -msgid "" -"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -"\\nand errors.\\n\\n" +msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgstr "" -"Utilisez -q/--quiet flag pour restreindre la sortie aux messages basiques, " -"aux avertissements,\\net aux erreurs.\\n\\n" -msgid "" -"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -"\\nnext to the new one.\\n\\n" +msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" +msgstr "" +" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base " +"de données\n" + +msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" -"Utilisez -d/--delta pour générer automatiquement un delta \\nentre " -"l'ancienne entrée et la nouvelle, si l'ancien paquet se situe\\nau même " -"endroit que le nouveau.\\n\\n" msgid "" -"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n" +"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" +"\\n" msgstr "" -"Utilisez -f/--files pour mettre à jour le dépôt en incluant la liste\\ndes " -"fichiers des paquets.\\n\\n" -msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +#, fuzzy +msgid "" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "Exemple: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Exemple: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nCeci est un logiciel libre ; " -"voir la source pour les conditions.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, autant que " -"permis par la loi.\\n" +"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Pas d'entrée pour le paquet '%s'." @@ -1882,15 +1981,42 @@ msgstr "Ajout de l'entrée 'deltas' : %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Suppression de l'entrée existante '%s'..." +#, fuzzy +msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgstr "" +"Le programme xdelta3 est introuvable ! Vérifiez qu'il est bien installé." + +#, fuzzy +msgid "Signing database..." +msgstr "Synchronisation de la base de données sur le disque..." + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package database." +msgstr "Échec à la création du paquet." + +#, fuzzy +msgid "Verifying database signature..." +msgstr "Mise en place de la base de données..." + +msgid "No existing signature found, skipping verification." +msgstr "" + +msgid "Database signature file verified." +msgstr "" + +msgid "Database signature was NOT valid!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Computing checksums..." +msgstr "Calcul des md5..." + msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Une entrée pour '%s' existait déjà" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Création de l'entrée '%s'..." -msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "Calcul des md5..." - msgid "Old package file not found: %s" msgstr "Ancien paquet introuvable: %s" @@ -1955,3 +2081,52 @@ msgstr "Plus de paquets, création d'un dépôt vide." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Aucun paquet modifié, il n'y a rien à faire." + +#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "problème en définissant le dossier de la base de données '%s' (%s)\n" + +#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "problème à l'ajout du dossier cache '%s' (%s)\n" + +#~ msgid "requires an argument" +#~ msgstr "requiert un argument" + +#~ msgid "unrecognized option" +#~ msgstr "option inconnue" + +#~ msgid "invalid option" +#~ msgstr "option invalide" + +#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" +#~ msgstr "Fakeroot doit être installé si l'option 'fakeroot' est utilisée." + +#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." +#~ msgstr "dans le tableau BUILDENV dans %s." + +#~ msgid "" +#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," +#~ "\\nand errors.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisez -q/--quiet flag pour restreindre la sortie aux messages " +#~ "basiques, aux avertissements,\\net aux erreurs.\\n\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" +#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" +#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisez -d/--delta pour générer automatiquement un delta \\nentre " +#~ "l'ancienne entrée et la nouvelle, si l'ancien paquet se situe\\nau même " +#~ "endroit que le nouveau.\\n\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " +#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " +#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " +#~ "extent permitted by law.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " +#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nCeci est un logiciel " +#~ "libre ; voir la source pour les conditions.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, " +#~ "autant que permis par la loi.\\n" |