index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/fi.po | 478 |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-11 14:51+0000\n" "Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" @@ -163,6 +163,96 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "malloc-virhe: %zd tavua ei voitu varata\n" #, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "nykyisen kansion sijaintia ei kyetty määrittämään\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "latauskansioon '%s' ei voitu siirtyä\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "XferCommand: haarauttaminen epäonnistui!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "ei voitu siirtyä kansioon %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "epäkelvollinen arvo avaimelle 'CleanMethod': '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"asetustiedosto %s rivillä %d: direktiiviä '%s' osiossa '%s' ei tunnistettu.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "asetustiedosto %s rivillä %d: direktiivi '%s' tarvitsee arvon\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "Peilipalvelin '%s' sisältää $arch-muuttujan, jota ei ole määritetty.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "alpm-kirjaston alustaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "ongelma asetettaessa lokitiedostoa '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "ongelma asetettaessa juurikansiota '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "tietokannan '%s' rekisteroiminen epäonnistui (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "asetustiedostoa %s ei voitu lukea.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "asetustiedosto %s, sisältää viallisen osionimen rivillä: %d.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: syntaksivirhe, avain puuttuu.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"asetustiedosto %s, rivi %d: Kaikkien asetusvalintojen tulee kuulua johonkin " +"osioon.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "asetustiedosto %s rivillä %d: direktiivi '%s' tarvitsee arvon\n" + +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "yhtään kohdetta ei ole määritelty (-h tulostaa ohjeen)\n" @@ -195,6 +285,10 @@ msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Pakettivarasto :" + +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Nimi :" @@ -238,16 +332,16 @@ msgstr "Ristiriidassa paketeille:" msgid "Replaces :" msgstr "Korvaa paketit :" -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" msgstr "Latauksen koko : %6.2f K\n" -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" msgstr "Pakattu koko : %6.2f K\n" -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" msgstr "Asennettu koko : %6.2f K\n" #, c-format @@ -291,10 +385,6 @@ msgid "Description :" msgstr "Kuvaus :" #, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Pakettivarasto :" - -#, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "paketin %s tarkistussummaa ei voitu laskea\n" @@ -591,6 +681,10 @@ msgstr " --config <polku> määritä vaihtoehtoinen asetustiedosto\n" msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug näytä ohjelmavirheiden viestit\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <polku> määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n" + #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <polku> määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n" @@ -608,22 +702,6 @@ msgstr "" " General Public Licensen ehtojen mukaisesti.\n" #, c-format -msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "ongelma asetettaessa juurikansiota '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "ongelma asetettaessa tietokantakansiota '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "ongelma asetettaessa lokitiedostoa '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "ongelma lisättäessä välimuistikansiota '%s' (%s)\n" - -#, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' ei ole kelvollinen debuggaustaso\n" @@ -636,72 +714,6 @@ msgid "invalid option\n" msgstr "epäkelvollinen valitsin\n" #, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "epäkelvollinen arvo avaimelle 'CleanMethod': '%s'\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "nykyisen kansion sijaintia ei kyetty määrittämään\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "latauskansioon '%s' ei voitu siirtyä\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "XferCommand: haarauttaminen epäonnistui!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "ei voitu siirtyä kansioon %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"asetustiedosto %s rivillä %d: direktiiviä '%s' osiossa '%s' ei tunnistettu.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "Peilipalvelin '%s' sisältää $arch-muuttujan, jota ei ole määritetty.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "asetustiedostoa %s ei voitu lukea.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "asetustiedosto %s, sisältää viallisen osionimen rivillä: %d.\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "tietokannan '%s' rekisteroiminen epäonnistui (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: syntaksivirhe, avain puuttuu.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"asetustiedosto %s, rivi %d: Kaikkien asetusvalintojen tulee kuulua johonkin " -"osioon.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "asetustiedosto %s rivillä %d: direktiivi '%s' tarvitsee arvon\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "alpm-kirjaston alustaminen epäonnistui (%s)\n" - -#, c-format msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" msgstr "puskurin ylivuotovirhe valitsimia jäsennettäessä\n" @@ -994,23 +1006,47 @@ msgid "None" msgstr "Ei ole" #, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "kohteet (%d):" +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -msgstr "Yhteensä ladataan: %.2f Mt\n" +msgid "Name" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Yhteensä asennetaan: %.2f Mt\n" +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "kohteet (%d):" #, c-format msgid "Remove (%d):" msgstr "Poista (%d):" -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Yhteensä ladataan: %.2f Mt\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Yhteensä asennetaan: %.2f Mt\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Yhteensä ladataan: %.2f Mt\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" msgstr "Tilaa vapautuu yhteensä: %.2f Mt\n" #, c-format @@ -1094,6 +1130,9 @@ msgstr "VIRHE:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Siivotaan..." +msgid "Entering fakeroot environment..." +msgstr "Siirrytään fakeroot-ympäristöön..." + msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Lähdetiedostoa %s ei löydy." @@ -1188,7 +1227,8 @@ msgstr "Siistitään pakettia..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Poistetaan doc-tiedostoja..." -msgid "Purging other files..." +#, fuzzy +msgid "Purging unwanted files..." msgstr "Puhdistetaan muita tiedostoja..." msgid "Compressing man and info pages..." @@ -1203,9 +1243,20 @@ msgstr "Poistetaan libtool .la-tiedostoja..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Poistetaan tyhjiä kansioita..." +#, fuzzy +msgid "Compressing binaries with %s..." +msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..." + +#, fuzzy +msgid "Could not compress binary : %s" +msgstr "välimuistikansion %s avaaminen epäonnistui\n" + msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Luodaan .PKGINFO-tiedostoa..." +msgid "Cannot find library listed in %s: %s" +msgstr "" + msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Lisää lisenssirivi tiedostoosi %s!" @@ -1239,8 +1290,17 @@ msgstr "Pakettitiedoston luominen epäonnistui." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Symbolisen linkin luominen pakettiin epäonnistui." -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Ohitetaan pakettien virheellisyyden tarkistaminen." +#, fuzzy +msgid "Signing package..." +msgstr "Luodaan pakettia..." + +#, fuzzy +msgid "Created signature file %s." +msgstr "Luodaan päivitettyä tietokantatiedostoa '%s'" + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package file." +msgstr "Pakettitiedoston luominen epäonnistui." msgid "Creating source package..." msgstr "Luodaan lähdepakettia..." @@ -1314,21 +1374,24 @@ msgstr "Jaetun paketin '%s' pakkausfunktio puuttuu" msgid "requested package %s is not provided in %s" msgstr "pyydettiin pakettia %s, mutta paketti %s ei sisällä sitä" +msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." +msgstr "" + msgid "Determining latest %s revision..." msgstr "Etsitään uusinta %s-versiota..." msgid "Version found: %s" msgstr "Löydetty versio: %s" -msgid "requires an argument" -msgstr "vaatii parametrin" - -msgid "unrecognized option" -msgstr "tunnistamaton valitsin" - -msgid "invalid option" -msgstr "epäkelvollinen valitsin" - msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Käyttö: %s [valitsimet]" @@ -1360,7 +1423,8 @@ msgstr " -f, --force Ylikirjoita olemassa oleva paketti" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Luo virheellisyyden tarkistussummat" -msgid " -h, --help This help" +#, fuzzy +msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Näytä tämä teksti" msgid " -i, --install Install package after successful build" @@ -1413,12 +1477,24 @@ msgid "" msgstr "" " --holdver Estää automaattisen version muutoksen kehittämiseen %ss" +msgid "" +" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the " +"default" +msgstr "" + msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" msgstr " --nocheck Älä suorita funktiota check() kohteessa %s" +#, fuzzy +msgid " --nosign Do not create a signature for the package" +msgstr " --needed älä uudelleenasenna paketteja\n" + msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <lista> Käännä vain listatut paketit jaetustapaketista" +msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" +msgstr "" + msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" msgstr " --skipinteg Salli tarkistusummien puuttuminen" @@ -1453,6 +1529,10 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s löytyi." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to create packages in %s." +msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s." + msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s." @@ -1501,12 +1581,6 @@ msgstr "--asroot-valitsin on tarkoitettu vain ylläpitäjälle." msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Suorita makepkg uudelleen ilman --asroot-valitsinta." -msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "Jos tahdot käyttää 'fakeroot' valitsinta BUILDENV listassa" - -msgid "in the BUILDENV array in %s." -msgstr "asetus tiedossa %s. Niin sinun tulee asentaa fakeroot järjestelmääsi." - msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "Makepkg:n suorittaminen peruskäyttäjänä johtaa siihen että" @@ -1531,6 +1605,9 @@ msgstr "%s ei ole olemassa." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." msgstr "%s sisältää CRLF-merkkejä eikä sitä voida siksi lukea." +msgid "There is no key in your keyring." +msgstr "" + msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Paketti on jo käännetty. Asennetaan valmista pakettia..." @@ -1553,15 +1630,15 @@ msgstr "" "Osa pakettiryhmästä on jo käännetty. (käytä -f valitsinta kääntääksesi " "paketit uudelleen)" +msgid "Leaving fakeroot environment." +msgstr "Poistutaan fakeroot-ympäristöstä." + msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." msgstr "Uudelleenpakkaaminen ilman pakkausfunktio package():ta on vanhentunut." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Tiedostojen omistussuhteet saattavat kärsiä." -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "Poistutaan fakeroot-ympäristöstä." - msgid "Making package: %s" msgstr "Käännetään pakettia: %s" @@ -1570,6 +1647,9 @@ msgstr "" "Lähdepaketti on jo luotu. (käytä -f valitsinta luodaksesi lähdepaketin " "uudelleen)" +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Ohitetaan pakettien virheellisyyden tarkistaminen." + msgid "Source package created: %s" msgstr "Luotiin lähdepaketti: %s" @@ -1617,9 +1697,6 @@ msgstr "Lähdetiedostot ovat valmiita." msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Poistetaan jo olemassaolevaa pkg/-kansiota..." -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "Siirrytään fakeroot-ympäristöön..." - msgid "Finished making: %s" msgstr "Saatiin valmiiksi paketti: %s" @@ -1768,14 +1845,11 @@ msgstr "Tiedostoa '%s' ei ole olemassa" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Xdelta3-ohjelmaa ei löydy! Onko xdelta3 asennettuna?" -msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" "Käyttö: repo-add [-d] [-f] [-q] <tietokannan-sijainti> <paketti|delta> ...\\n" -msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "" -"Käyttö: repo-remove [-q] <tietokannan_sijainti> <paketinnimi|delta> ...\\n\\n" - msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -1783,6 +1857,24 @@ msgstr "" "repo-add päivittää pakettitietokannan lukemalla pakettitiedoston." "\\nKomentorivillä voidaan määrittää useampia paketteja kerrallaan.\\n\\n" +#, fuzzy +msgid "Options:\\n" +msgstr "Valitsimet:" + +msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -f, --files update database's file list\\n" +msgstr "" +"Käytä -f/--files valitsinta päivittääksesi tietokannan sekä " +"tiedostomerkinnät.\\n\\n" + +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +msgstr "" +"Käyttö: repo-remove [-q] <tietokannan_sijainti> <paketinnimi|delta> ...\\n\\n" + msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -1792,27 +1884,27 @@ msgstr "" "määriteltyjen pakettien nimet tietokannasta.\\n komentorivillä voidaan " "määrittää kerrallaan useampia paketteja.\\n\\n" -msgid "" -"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -"\\nand errors.\\n\\n" -msgstr "Käytä -q/--quiet valitsinta minimoidaksesi viestien määrän.\\n\\n" +msgid " -q, --quiet minimize output\\n" +msgstr "" -msgid "" -"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -"\\nnext to the new one.\\n\\n" +msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" +msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n" + +msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" -"Käytä -d/--delta valitsinta luodaksesi automaattisesti deltan\\nvanhan ja " -"uuden tietokantamerkinnän välille, jos sekä vanha\\nettä uusi paketti on " -"saatavilla.\\n\\n" msgid "" -"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n" +"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" +"\\n" msgstr "" -"Käytä -f/--files valitsinta päivittääksesi tietokannan sekä " -"tiedostomerkinnät.\\n\\n" -msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +#, fuzzy +msgid "" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "" "Esimerkki: repo-add /tieto/kannan/sijainti/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg." "tar.gz" @@ -1820,16 +1912,15 @@ msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Esimerkki: repo-remove /tieto/kannan/sijainti/repo.db.tar.gz kernel26" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Tekijänoikeudet (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>." -"\\ntekijänoikeudet (c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nTämä on " -"ilmainen ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMinkäänlaisia " -"takuita ei anneta lain rajoissa.\\n" +"Tekijänoikeudet (c) 2010-2011 Pacmanin kehitystiimi <pacman-dev@archlinux." +"org>.\\nTämä on ilmainen ohjelmisto; katso kopioimisehdot lähdekoodista." +"\\nMitään takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Paketilla '%s' ei ole merkintää tietokannassa." @@ -1840,15 +1931,41 @@ msgstr "Lisätään 'deltas'-merkintää: %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Poistetaan pakettia '%s' tietokannasta..." +#, fuzzy +msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgstr "Xdelta3-ohjelmaa ei löydy! Onko xdelta3 asennettuna?" + +#, fuzzy +msgid "Signing database..." +msgstr "Siirretään tietokantaa levylle..." + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package database." +msgstr "Pakettitiedoston luominen epäonnistui." + +#, fuzzy +msgid "Verifying database signature..." +msgstr "Pyöritellään tietokantaa paikalleen..." + +msgid "No existing signature found, skipping verification." +msgstr "" + +msgid "Database signature file verified." +msgstr "" + +msgid "Database signature was NOT valid!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Computing checksums..." +msgstr "Lasketaan md5-summia..." + msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Paketti '%s' on jo tietokannassa" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Luodaan tietokantamerkintää '%s'.." -msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "Lasketaan md5-summia..." - msgid "Old package file not found: %s" msgstr "Vanhaa pakettia ei löydy: %s" @@ -1912,3 +2029,50 @@ msgstr "Yhtään pakettia ei ole jäljellä, luodaan tyhjä tietokanta." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Yhtään pakettia ei ole muokattu, ei ole mitään tehtävää jäljellä." + +#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "ongelma asetettaessa tietokantakansiota '%s' (%s)\n" + +#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "ongelma lisättäessä välimuistikansiota '%s' (%s)\n" + +#~ msgid "requires an argument" +#~ msgstr "vaatii parametrin" + +#~ msgid "unrecognized option" +#~ msgstr "tunnistamaton valitsin" + +#~ msgid "invalid option" +#~ msgstr "epäkelvollinen valitsin" + +#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" +#~ msgstr "Jos tahdot käyttää 'fakeroot' valitsinta BUILDENV listassa" + +#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." +#~ msgstr "" +#~ "asetus tiedossa %s. Niin sinun tulee asentaa fakeroot järjestelmääsi." + +#~ msgid "" +#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," +#~ "\\nand errors.\\n\\n" +#~ msgstr "Käytä -q/--quiet valitsinta minimoidaksesi viestien määrän.\\n\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" +#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" +#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käytä -d/--delta valitsinta luodaksesi automaattisesti deltan\\nvanhan ja " +#~ "uuden tietokantamerkinnän välille, jos sekä vanha\\nettä uusi paketti on " +#~ "saatavilla.\\n\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " +#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " +#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " +#~ "extent permitted by law.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tekijänoikeudet (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>." +#~ "\\ntekijänoikeudet (c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nTämä " +#~ "on ilmainen ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista." +#~ "\\nMinkäänlaisia takuita ei anneta lain rajoissa.\\n" |