index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/es.po | 92 |
@@ -10,16 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-29 14:06+0200\n" -"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez." -"tognarelli@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-17 11:18-0400\n" +"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: CHILE\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format @@ -56,11 +55,11 @@ msgstr "Verificando la integridad de los paquetes...\n" #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "Verificando la integridad delta...\n" +msgstr "Verificando la integridad diferencial...\n" #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "aplicando las deltas...\n" +msgstr "aplicando los diferenciales...\n" #, c-format msgid "generating %s with %s... " @@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "No Modificado\t%s\n" #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" -msgstr "FALTANTE\t\t%s\n" +msgstr "FALTAN\t\t%s\n" #, c-format msgid "(none)\n" @@ -348,19 +347,19 @@ msgstr "" msgid "" " -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n" msgstr "" -" -u, --unneeded quita los paquetes no necesitados (que no rompan a " -"otros paquetes)\n" +" -u, --unneeded elimina los paquetes innecesarios (sin romper a otros " +"paquetes)\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps instala paquetes como dependencia (no-" -"explicitamente)\n" +"explícitamente)\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" -" --asexplicit instala paquetes como explicitamente instalados\n" +" --asexplicit instala paquetes como explícitamente instalados\n" #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" @@ -436,8 +435,8 @@ msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" -" -s, --search <busqu.> busca paquetes instalados localmente que coincidan " -"con la cadena\n" +" -s, --search <busqu.>busca los paquetes instalados que coincidan con la " +"cadena especificada\n" #, c-format msgid "" @@ -490,12 +489,13 @@ msgstr "" " -s, --search <busq.> busca en los repositorios remotos por coincidencias " "de la cadena especificada.\n" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que están " -"desactualizados (-uu permite degradar paquetes)\n" +" -u, --sysupgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite " +"degradarlos)\n" #, c-format msgid "" @@ -616,13 +616,14 @@ msgstr "problema al agregar el directorio de cache'%s' (%s)\n" msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "sólo una operación puede utilizarse a la vez\n" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "no se pudo crear el nuevo directorio de la cache\n" +msgstr "no se pudo cambiar al directorio de descargas %s\n" #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "" +msgstr "ejecutando XferCommand: falló la creación del proceso!\n" #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" @@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "el archivo de configuración %s no se ha podido leer.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "archivo de configuración %s, linea %d: nombre de sección erróneo.\n" +msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: nombre de sección erróneo.\n" #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" @@ -639,8 +640,7 @@ msgstr "no se pudo registrar la base de datos '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "" -"archivo de configuración %s, linea %d: error de sintaxis - clave " -"desaparecida.\n" +"archivo de configuración %s, línea %d: error de sintaxis - falta la clave.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" msgstr "" -"archivo de configuración %s, linea %d: directiva '%s' no es reconocida.\n" +"archivo de configuración %s, línea %d: directiva '%s' no es reconocida.\n" #, c-format msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "la ruta del archivo es demasiado larga\n" #, c-format msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %d archivos totales , %d archivo(s) extraviados(s)\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -902,9 +902,10 @@ msgstr ":: %s: posee conflictos con %s\n" msgid " local database is up to date\n" msgstr "la base de datos local está actualizada\n" -#, fuzzy, c-format +# , c-format +#, c-format msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "el paquete: %s no tiene una base de datos\n" +msgstr "No se encontró la URL para el paquete: %s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -1076,16 +1077,16 @@ msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman retornó un error fatal (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "Instalado dependencias faltantes... " +msgstr "Instalado las dependencias que faltan... " msgid "Pacman failed to install missing dependencies." -msgstr "Pacman falló al instalar las dependencias faltantes." +msgstr "Pacman falló al instalar las dependencias que faltan." msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "Falló al instalar todas las dependencias faltantes." msgid "Missing Dependencies:" -msgstr "Dependencias Faltantes " +msgstr "Dependencias que faltan:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Falló al quitar las dependencias instaladas." @@ -1152,9 +1153,8 @@ msgstr "Descomprimiendo fuentes..." msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "Incapaz de abrir el archivo fuente %s para extraerlo." -#, fuzzy msgid "Extracting %s with %s" -msgstr "generando %s con %s... " +msgstr "Extrayendo %s con %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Falló al extraer %s" @@ -1334,10 +1334,8 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" " -g, --geninteg Generar verificaciones de integridad para los fuentes" -#, fuzzy msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr "" -" -g, --geninteg Generar verificaciones de integridad para los fuentes" +msgstr " --skipinteg No falla cuando faltan las verificaciones de integridad" msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Esta ayuda" @@ -1367,7 +1365,7 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Vuelve a crear el paquete sin recompilar" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" -msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias faltantes con Pacman" +msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias que faltan con Pacman" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -1494,7 +1492,7 @@ msgstr "¡No se pudo encontrar sudo! ¿Está sudo instalado?" msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "" -"Las dependencias faltantes no se pueden instalar o eliminar siendo un " +"Las dependencias que faltan no se pueden instalar o eliminar siendo un " "usuario normal" msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." @@ -1650,10 +1648,11 @@ msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Finalizado, Su base de datos de Pacman fue optimizada." msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Uso: repo-add [-q] <ruta-a-bd> <paquete|delta> ...\\n" +msgstr "Uso: repo-add [-q] <ruta-a-bd> <paquete|diferencial> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Uso: repo-remove [-q] <ruta-a-bd> <nombre_de_paquete|delta> ...\\n\\n" +msgstr "" +"Uso: repo-remove [-q] <ruta-a-bd> <nombre_de_paquete|diferencial> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1669,7 +1668,7 @@ msgid "" "\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" msgstr "" "repo-remove actualizará una base de datos eliminando de ella el paquete" -"\\nespecificado en la linea de comandos. Varios paquetes\\n pueden " +"\\nespecificado en la línea de comandos. Varios paquetes\\n pueden " "eliminarse especificándolos en la línea de comandos.\\n\\n" msgid "" @@ -1697,7 +1696,7 @@ msgstr "" "GARANTÍA, a el grado permitido permitido por la ley.\\n" msgid "Creating 'deltas' db entry..." -msgstr "Creando entrada 'deltas' en la base de datos..." +msgstr "Creando entrada las entradas 'diferenciales' en la bd..." msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Una entrada para '%s' ya existía" @@ -1720,9 +1719,8 @@ msgstr "Creando entradas 'depends' en la base de datos..." msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgstr "Falló al obtener el archivo de bloqueo: %s." -#, fuzzy msgid "Held by process %s" -msgstr "Sujeto por %s" +msgstr "Detenido por el proceso %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "El archivo '%s' no es una base de datos pacman válida." @@ -1740,7 +1738,7 @@ msgid "File '%s' not found." msgstr "El archivo '%s' no fue encontrado." msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Agregando delta '%s'" +msgstr "Agregando diferencial '%s'" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?" @@ -1752,10 +1750,10 @@ msgid "Adding package '%s'" msgstr "Agregando el paquete %s" msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Buscando por delta '%s'..." +msgstr "Buscando por el diferencial '%s'..." msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "No fueron encontrados paquetes que coincidan con '%s'." +msgstr "No fueron encontrados diferenciales que coincidan con '%s'." msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Buscando el paquete '%s'..." @@ -1773,10 +1771,10 @@ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" msgstr "las opciones -f y --force ya no son reconocidas" msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "use options=(force) in the PKGBUILD en su lugar" +msgstr "en su lugar, use options=(force) en el PKGBUILD " msgid "Creating updated database file '%s'" -msgstr "Creado el archivo actualizado de base de datos %s" +msgstr "Creado una base de datos actualizada '%s'" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' no tiene una extensión de archivo válida." |