index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/de.po | 620 |
@@ -1,25 +1,21 @@ -# translation of de.po to German -# German translations for pacman package. -# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> -# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006. -# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007. -# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008-2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-02 11:29+0100\n" -"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n" -"Language-Team: German <archlinux.de>\n" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:57-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-08 14:52+0000\n" +"Last-Translator: tlaloc <matthias@archlinux.de>\n" +"Language-Team: German <None>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #, c-format msgid "checking dependencies...\n" @@ -78,6 +74,10 @@ msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Empfange Pakete von %s...\n" #, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "Überprüfe verfügbaren Platz auf der Festplatte ...\n" + +#, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr ":: %s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?" @@ -95,19 +95,29 @@ msgstr ":: %s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s). %s entfernen?" #, c-format msgid "" -":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr "" -":: Die folgenden Pakete können auf Grund unauflösbarer Abhängigkeiten nicht " +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Das folgende Paket kann aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht " "aktualisiert werden:\n" +msgstr[1] "" +":: Die folgenden Pakete können aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten " +"nicht aktualisiert werden:\n" #, c-format -msgid "" -"\n" -"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "" -"\n" -"Möchten Sie die obengenannten Pakete für diese Aktualisierung überspringen?" +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "" +"Möchten Sie das obengenannte Paket bei dieser Aktualisierung überspringen?" +msgstr[1] "" +"Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Es gibt %d-Provider für %s:\n" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -134,6 +144,14 @@ msgid "checking for file conflicts" msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte" #, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "Überprüfe Paket-Integrität" + +#, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "lade %s herunter...\n" @@ -142,6 +160,28 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht zuweisen\n" #, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "Keine Ziel-Dateien spezifiziert (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "Kein Installations-Grund angegeben (Nutzen Sie -h für Hilfe)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "Konnte den Installations-Grund für %s nicht festsetzen (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" +"%s: Installations-Grund wurde auf \"Installiert als Abhängigkeit\" gesetzt\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "" +"%s: Installations-Grund wurde auf \"Ausdrücklich installiert\" gesetzt?\n" + +#, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Ausdrücklich installiert" @@ -155,7 +195,7 @@ msgstr "Unbekannt" #, c-format msgid "Name :" -msgstr "Name :" +msgstr "Name :" #, c-format msgid "Version :" @@ -254,24 +294,12 @@ msgid "Repository :" msgstr "Repositorium :" #, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Sicherungs-Dateien:\n" - -#, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "Konnte die Prüfsummen für %s nicht errechnen\n" #, c-format -msgid "MODIFIED\t%s\n" -msgstr "MODIFIZIERT\t%s\n" - -#, c-format -msgid "Not Modified\t%s\n" -msgstr "Nicht modifiziert\t%s\n" - -#, c-format -msgid "MISSING\t\t%s\n" -msgstr "FEHLEND\t\t%s\n" +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Sicherungs-Dateien:\n" #, c-format msgid "(none)\n" @@ -321,17 +349,6 @@ msgstr "" " -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n" #, c-format -msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" -msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly Nur Datenbankeinträge entfernen, keine Dateien " -"entfernen\n" - -#, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n" @@ -353,46 +370,6 @@ msgstr "" "Pakete)\n" #, c-format -msgid "" -" --print only print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print gibt nur die Zeile aus, statt die Operation " -"durchzuführen\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich " -"installiert\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " -"files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly Nur Datenbankeinträge hinzufügen, keine Dateien " -"hinzufügen oder existierende Dateien behalten\n" - -#, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n" @@ -450,6 +427,11 @@ msgstr "" " -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" #, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n" + +#, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" @@ -468,11 +450,6 @@ msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades Zeigt aktualisierbare Pakete an [Filter]\n" #, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n" - -#, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" @@ -522,6 +499,31 @@ msgstr "" " --needed aktuelle Pakete werden nicht nochmals installiert\n" #, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich " +"installiert\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" + +#, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" @@ -539,32 +541,22 @@ msgstr "" "werden)\n" #, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <Pfad> Setzt eine alternative Log-Datei\n" +msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" +msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n" #, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n" +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly Nur Datenbank-Einträge modifizieren, keine " +"Paketdateien\n" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" -" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n" -" heruntergeladen werden\n" +" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien " +"heruntergeladen werden\n" #, c-format msgid "" @@ -573,12 +565,24 @@ msgstr "" " --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" #, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n" +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --print gibt nur die Zeile aus, statt die Operation " +"durchzuführen\n" #, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n" +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" @@ -587,8 +591,12 @@ msgstr "" "Installation\n" #, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n" +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> Setzt eine alternative Architektur\n" #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" @@ -596,8 +604,20 @@ msgstr "" " --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" #, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> Setzt eine alternative Architektur\n" +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <Pfad> Setzt eine alternative Log-Datei\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n" #, c-format msgid "" @@ -620,18 +640,34 @@ msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "Problem beim Setzen der Log-Datei '%s' (%s)\n" #, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n" - -#, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "Problem beim Hinzufügen des Puffer-Verzeichnisses '%s' (%s)\n" #, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n" + +#, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n" #, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "Ungültige Option\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "Konnte das derzeit gültige Arbeitsverzeichnis nicht erreichen\n" + +#, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "chdir in neues Download-Verzeichnis %s fehlgeschlagen\n" @@ -640,12 +676,12 @@ msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "Verwende XferCommand: Fork fehlgeschlagen!\n" #, c-format -msgid "directive '%s' without value not recognized\n" -msgstr "Direktive '%s' wird ohne Wert nicht erkannt\n" +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "Konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln(%s)\n" #, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "Direktive '%s' wird ohne Wert nicht erkannt\n" #, c-format msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" @@ -689,7 +725,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" -msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' beötigt einen Wert\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' benötigt einen Wert\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" @@ -708,16 +745,16 @@ msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n" #, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "Sie benötigen root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n" +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "Pufferüberlauf in arg Parsing erkannt\n" #, c-format -msgid "could not register 'local' database (%s)\n" -msgstr "Kein Zugriff auf die lokale Datenbank (%s)\n" +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "Konnte stdin nicht zum Auslesen neu öffnen: (%s)\n" #, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "Sie benötigen Root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n" #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" @@ -732,14 +769,18 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n" #, c-format -msgid "cannot determine ownership of a directory\n" -msgstr "Konnte den Besitzer eines Verzeichnisses nicht ermitteln\n" +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "Kann die Eigentumsrechte am Verzeichnis '%s' nicht bestimmen\n" #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "Kann den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s\n" #, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "Pfad zu lang: %s%s\n" + +#, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s ist in %s %s enthalten\n" @@ -752,26 +793,22 @@ msgid "group \"%s\" was not found\n" msgstr "Gruppe \"%s\" wurde nicht gefunden\n" #, c-format -msgid "root path too long\n" -msgstr "Root-Pfad ist zu lang\n" +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: %d gesamte Datei," +msgstr[1] "%s: %d gesamte Dateien," #, c-format -msgid "file path too long\n" -msgstr "Datei-Pfad ist zu lang\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n" -msgstr "%s: %d Dateien insgesamt, %d fehlende Datei(en)\n" +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d fehlende Datei\n" +msgstr[1] "%d fehlende Datein\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n" #, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "Keine Ziel-Dateien spezifiziert (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" - -#, c-format msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "Paket \"%s\" wurde nicht gefunden\n" @@ -814,12 +851,12 @@ msgid "could not access database directory\n" msgstr "Konnte nicht auf Datenbank-Verzeichnis zugreifen\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Möchten Sie %s entfernen?" +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "Konnte %s nicht entfernen\n" #, c-format -msgid "could not remove repository directory\n" -msgstr "Konnte Repositorien-Verzeichnis nicht entfernen\n" +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Möchten Sie %s entfernen?" #, c-format msgid "Database directory: %s\n" @@ -838,12 +875,20 @@ msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Puffer-Verzeichnis: %s\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?" -msgstr "Möchten Sie nicht-installierte Pakete aus dem Puffer entfernen?" +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Pakete, die beibehalten werden:\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" -msgstr "Möchten Sie veraltete Pakete aus dem Puffer entfernen?" +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Alle lokal installierten Pakete\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr "Alle Pakete der gegenwärtigen Datenbank-Synchronisation\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Möchten Sie alle anderen Pakete aus dem Cache entfernen?" #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" @@ -902,6 +947,18 @@ msgid "skipping target: %s\n" msgstr "Überspringe das Ziel: %s\n" #, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "Ziel nicht gefunden: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: Es sind %d Mitglieder in der Gruppe %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "Datenbank nicht gefunden: %s\n" + +#, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n" @@ -966,6 +1023,10 @@ msgstr "" " Paketmanager läuft, können Sie %s entfernen\n" #, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " Vesuche, pacman-db-upgrade zu starten\n" + +#, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n" @@ -1002,6 +1063,26 @@ msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Optionale Abhängigkeiten für %s\n" #, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Repositorium %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Ungültiger Wert: %d liegt nicht zwischen %d und %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Ungültige Zahl: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Geben Sie eine Auswahl ein (Voreinstellung=alle)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Geben Sie eine Zahl ein (Voreinstellung=%d)" + +#, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[J/n]" @@ -1026,6 +1107,10 @@ msgid "NO" msgstr "NEIN" #, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "Konnte die Zeichenkette nicht zuweisen\n" + +#, c-format msgid "error: %s" msgstr "Fehler: %s" @@ -1034,10 +1119,6 @@ msgid "warning: %s" msgstr "Warnung: %s" #, c-format -msgid "function: %s" -msgstr "Funktion: %s" - -#, c-format msgid "error: " msgstr "Fehler: " @@ -1045,10 +1126,6 @@ msgstr "Fehler: " msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#, c-format -msgid "function: " -msgstr "Funktion:" - msgid "WARNING:" msgstr "WARNUNG:" @@ -1080,9 +1157,6 @@ msgstr "Installiere fehlende Abhängigkeiten... " msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "'%s' konnte fehlende Abhängigkeiten nicht installieren." -msgid "Failed to install all missing dependencies." -msgstr "Konnte nicht alle fehlenden Abhängigkeiten installieren." - msgid "Missing Dependencies:" msgstr "Fehlende Abhängigkeiten: " @@ -1145,6 +1219,9 @@ msgstr "Entpacke %s mit %s " msgid "Failed to extract %s" msgstr "Konnte %s nicht entpacken" +msgid "A failure occurred in %s()." +msgstr "Ein Unfall geschah in %s()." + msgid "Starting %s()..." msgstr "Beginne %s()..." @@ -1178,8 +1255,8 @@ msgstr "Bitte fügen Sie eine Lizenz-Zeile zu Ihrer %s hinzu!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Beispiel für Software unter der GPL: license=('GPL')." -msgid "Invalid backup entry : %s" -msgstr "Ungültiger Backup-Eintrag: %s" +msgid "Backup entry file not in package : %s" +msgstr "Backup-Eintrags-Datei nicht im Paket: %s" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Paket enthält einen Verweis auf %s" @@ -1190,11 +1267,8 @@ msgstr "Fehlendes pkg/-Verzeichnis." msgid "Creating package..." msgstr "Erstelle Paket ... " -msgid "Adding install script..." -msgstr "Füge Installations-Skript hinzu..." - -msgid "Adding package changelog..." -msgstr "Füge Änderungsprotokoll des Pakets hinzu ..." +msgid "Adding %s file..." +msgstr "Füge % Datei hinzu..." msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimiere Paket ... " @@ -1226,6 +1300,9 @@ msgstr "Komprimiere Quell-Paket..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen." +msgid "Failed to create symlink to source package file." +msgstr "Erstellung des Symlinks zur Quell-Paket-Datei fehlgeschlagen." + msgid "Installing package %s with %s -U..." msgstr "Installiere Paket %s mit %s -U... " @@ -1241,9 +1318,15 @@ msgstr "%s darf nicht leer sein." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s darf nicht mit einem Bindestrich beginnen." +msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens." +msgstr "%s darf keine Doppelpunkte oder Bindestriche enthalten." + msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s darf keine Bindestriche enthalten." +msgid "%s must be an integer." +msgstr "%s muß eine ganze Zahl sein." + msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s steht für die '%s'-Architektur nicht zur Verfügung." @@ -1260,6 +1343,10 @@ msgstr "" "Der Array 'Provides' darf keine Vergleichs-Operatoren wie (< oder >) " "enthalten." +msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s" +msgstr "" +"Der Backup-Eintrag sollte keinen anführenden Schrägstrich enthalten: %s" + msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" msgstr "Ungültige Syntax für optdend : '%s'" @@ -1275,23 +1362,8 @@ msgstr "Fehlende Paket-Funktion für das getrennte Paket '%s'" msgid "requested package %s is not provided in %s" msgstr "Erforderliches Paket %s wird nicht von %s bereitgestellt" -msgid "Determining latest darcs revision..." -msgstr "Bestimme letzte Darcs-Revision..." - -msgid "Determining latest cvs revision..." -msgstr "Bestimme letzte CVS-Revision..." - -msgid "Determining latest git revision..." -msgstr "Bestimme letzte git-Revision..." - -msgid "Determining latest svn revision..." -msgstr "Bestimme letzte SVN-Revision..." - -msgid "Determining latest bzr revision..." -msgstr "Bestimme letzte bzr-Revision..." - -msgid "Determining latest hg revision..." -msgstr "Bestimme letzte hg-Revision..." +msgid "Determining latest %s revision..." +msgstr "Bestimme letzte %s Revision ..." msgid "Version found: %s" msgstr "Gefundene Version: %s" @@ -1376,17 +1448,22 @@ msgstr "" msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Erlaubt makepkg, als Root-Nutzer laufen" +msgid " --check Run the check() function in the %s" +msgstr " --check Starte die check()-Funktion in %s" + msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" " --config <Datei> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') " "verwenden" msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " -"PKGBUILDs" +" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" msgstr "" " --holdver Verhindert die automatische Erhöhung der Versionsnummer " -"bei Entwickler-PKGBUILDS" +"für die Entwickler-Vesrion %ss" + +msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" +msgstr " --nocheck Unterdrückt die check()-Funktion in %s" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" @@ -1420,15 +1497,15 @@ msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Wenn -p nicht spezifiziert ist, wird makepkg nach '%s' suchen" msgid "" -"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDies ist " -"freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI " -"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist " +"Freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbestimmungen.\\nEs gibt " +"KEINE GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" msgid "%s not found." msgstr "%s nicht gefunden." @@ -1562,11 +1639,11 @@ msgstr "Quell-Paket erstellt: %s" msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Überspringe Abhängigkeits-Prüfungen." -msgid "Checking Runtime Dependencies..." -msgstr "Prüfe Laufzeit-Abhängigkeiten... " +msgid "Checking runtime dependencies..." +msgstr "Prüfe Laufzeit-Abhängigkeiten..." -msgid "Checking Buildtime Dependencies..." -msgstr "Prüfe Buildtime-Abhängigkeiten... " +msgid "Checking buildtime dependencies..." +msgstr "Prüfe Buildtime-Abhängigkeiten..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten auflösen." @@ -1608,6 +1685,33 @@ msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Verwendung: %s [pacman_db_root]" msgid "" +"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nDies ist Freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbestimmungen." +"\\nEs gibt KEINE GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" + +msgid "%s does not exist or is not a directory." +msgstr "%s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis" + +msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." +msgstr "" +"Sie müssen über die korrekten Berechtigungen verfügen, um die Datenbank zu " +"aktualisieren." + +msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." +msgstr "" +"Pacman Sperr-Datei gefunden. Kann nicht arbeiten, während Pacman läuft." + +msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." +msgstr "Prä-3.5 Datenbankformat entdeckt - aktualisiere..." + +msgid "Done." +msgstr "Fertig." + +msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" msgstr "" @@ -1633,17 +1737,10 @@ msgstr "" msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "Diff-Werkzeug nicht gefunden, bitte diffutils installieren." -msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "%s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis" - msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "" "Sie müssen über die nötigen Rechte verfügen, um die Datenbank zu optimieren." -msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Pacman Sperr-Datei gefunden. Kann nicht arbeiten, während Pacman läuft." - msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "" "FEHLER: Konnte kein temporäres Verzeichnis für den Aufbau der Datenbank " @@ -1679,9 +1776,58 @@ msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Fertig. Ihre Pacman-Datenbank wurde optimiert." -msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n" +msgstr "Verwendung: pkgdelta [-q] <Paket1> <Paket2>\\n" + +msgid "" +"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " +"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" +msgstr "" +"\tpkgdelta wird aus dem Vergleich zweier Pakete eine Delta-Datei erstellen." +"\\nDiese Delta-Datei kann dann mittels repo-add der Datenbank hinzugefügt " +"werden.\\n\\n" + +msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" +msgstr "Beispiel: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" + +msgid "" +"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Verwendung: repo-add [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname|delta> ...\\n" +"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDies ist Freie " +"Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbestimmungen.\\nEs gibt KEINE " +"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" + +msgid "Invalid package file '%s'." +msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'." + +msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" +msgstr "Die Paketnamen stimmen nicht überein: '%s' und '%s'" + +msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" +msgstr "Die Paket-Architekturen stimmen nicht überein: '%s' und '%s'" + +msgid "Both packages have the same version : '%s'" +msgstr "Beide Pakete haben die gleiche Versionsnummer: '%s'" + +msgid "Generating delta from version %s to version %s" +msgstr "Erstelle Delta von Version %s zu Version %s" + +msgid "Delta could not be created." +msgstr "Delta konnte nicht erstellt werden." + +msgid "Generated delta : '%s'" +msgstr "Erstellte Delta: '%s'" + +msgid "File '%s' does not exist" +msgstr "Datei '%s' existiert nicht" + +msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" +msgstr "Kann die xdelta3-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta3 installiert?" + +msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +msgstr "Verwendung: repo-add [-d] [-f] [-q] <Pfad-zur-db> <Paket|Delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" @@ -1706,10 +1852,25 @@ msgstr "" msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -"\\nand errors\\n\\n" +"\\nand errors.\\n\\n" +msgstr "" +"Verwenden Sie den Schalter -q/--quiet, um die Ausgabe von grundlegenden" +"\\nNachrichten, Warnungen und Fehlermeldungen zu minimieren.\\n\\n" + +msgid "" +"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" +"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" +"\\nnext to the new one.\\n\\n" +msgstr "" +"Verwenden Sie den Schalter -d/--delta, um automatisch eine Delta-Datei" +"\\nzwischen dem alten Eintrag und dem neuen zu erstellen und hinzuzufügen," +"\\nwenn die alte Paket-Datei neben der neuen gefunden wird.\\n\\n" + +msgid "" +"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n" msgstr "" -"Verwenden Sie die Option -q, --quiet, um die Ausgabe auf wesentliche " -"Mitteilungen und Warnung zu beschränken\\n" +"Verwenden Si den Schalter -f/--flag, um eine Datenbank einschließlich der " +"Datei-Einträge zu aktualisieren.\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Beispiel: repo-add /Pfad/zum/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1728,26 +1889,26 @@ msgstr "" "Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das " "Gesetz dies erlaubt.\\n" -msgid "Creating 'deltas' db entry..." -msgstr "Erstelle 'deltas' Datenbank-Eintrag..." +msgid "No database entry for package '%s'." +msgstr "Kein Datenbank-Eintrag für das Paket '%s'." -msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "Ein Eintrag für '%s' existierte bereits" +msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" +msgstr "Füge 'deltas' Eintrag hinzu: %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Entferne existierenden Eintrag '%s'..." -msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'." +msgid "An entry for '%s' already existed" +msgstr "Ein Eintrag für '%s' existierte bereits" -msgid "Creating 'desc' db entry..." -msgstr "Erstelle 'desc' Datenbank-Eintrag..." +msgid "Creating '%s' db entry..." +msgstr "Erstelle '%s' Datenbank-Eintrag" msgid "Computing md5 checksums..." msgstr "Errechne md5-Prüfsummen..." -msgid "Creating 'depends' db entry..." -msgstr "Erstelle 'depends' DB-Eintrag... " +msgid "Old package file not found: %s" +msgstr "Alte Paket-Datei nicht gefunden: %s" msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgstr "Konnte die Lock-Datei nicht erreichen: %s." @@ -1773,9 +1934,6 @@ msgstr "Datei '%s' wurde nicht gefunden." msgid "Adding delta '%s'" msgstr "Füge Delta '%s' hinzu" -msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Kann die xdelta3-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta3 installiert?" - msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' ist keine Paket-Datei, überspringe" |