index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/pt_BR.po | 55 |
diff --git a/lib/libalpm/po/pt_BR.po b/lib/libalpm/po/pt_BR.po index 75f99376..237b5bde 100644 --- a/lib/libalpm/po/pt_BR.po +++ b/lib/libalpm/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 -# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011-2013 +# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011-2014 # Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 14:01+0000\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n" @@ -58,6 +58,8 @@ msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n" #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "" +"arquivo não encontrado na lista de aquivos para o pacote %s; ignorando " +"extração de %s\n" #: lib/libalpm/add.c:230 #, c-format @@ -69,13 +71,13 @@ msgstr "" "sistema de arquivos: %o pacote: %o\n" #: lib/libalpm/add.c:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" -"permissões de diretório diferem em %s\n" -"sistema de arquivos: %o pacote: %o\n" +"propriedade sobre o diretório difere em %s\n" +"sistema: %u:%u pacote: %u:%u\n" #: lib/libalpm/add.c:255 #, c-format @@ -180,9 +182,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "erro ao ler o pacote %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" -msgstr "erro ao ler o pacote %s: %s\n" +msgstr "erro ao ler mtree do pacote %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:588 #, c-format @@ -200,9 +202,9 @@ msgid "missing package version in %s\n" msgstr "faltando a versão do pacote em %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid package version in %s\n" -msgstr "faltando a versão do pacote em %s\n" +msgstr "versão do pacote inválida em %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:645 #, c-format @@ -245,9 +247,9 @@ msgstr "" "grande\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:585 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown database file: %s\n" -msgstr "não foi possível obter o estado do arquivo %s: %s\n" +msgstr "arquivo de base de dados inválido: %s\n" #: lib/libalpm/db.c:369 #, c-format @@ -348,9 +350,10 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "falha ao obter o arquivo \"%s\" de %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "falha ao obter o arquivo \"%s\" de %s : %s\n" +msgstr "" +"falha ao obter arquivo \"%s\" de %s: esperava tamanho de download excedido\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -533,9 +536,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgstr "pacote inválido ou corrompido (assinatura PGP)" #: lib/libalpm/error.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package missing required signature" -msgstr "assinatura PGP faltando" +msgstr "pacote sem a assinatura exigida" #: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format @@ -635,7 +638,7 @@ msgstr "erro inesperado" #: lib/libalpm/handle.c:139 #, c-format msgid "lock file missing %s\n" -msgstr "" +msgstr "arquivo de trava faltando %s\n" #: lib/libalpm/handle.c:145 #, c-format @@ -728,9 +731,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "falha ao obter alguns arquivos\n" #: lib/libalpm/sync.c:1176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: missing required signature\n" -msgstr "assinatura PGP faltando" +msgstr "%s: faltando assinatura exigida\n" #: lib/libalpm/sync.c:1357 #, c-format @@ -810,12 +813,12 @@ msgstr "comando não executado corretamente\n" #: lib/libalpm/util.c:612 #, c-format msgid "Unknown signal" -msgstr "" +msgstr "Sinal desconhecido" #: lib/libalpm/util.c:614 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "comando terminado pelo sinal %d: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format @@ -827,15 +830,3 @@ msgstr "cache %s não existe, criando...\n" msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "" "falha em encontrar ou criar cache do pacote, usando %s em substituição.\n" - -#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" -#~ msgstr "extração: symlink %s não aponta para o diretório\n" - -#~ msgid "%s saved as %s\n" -#~ msgstr "%s salvo como %s\n" - -#~ msgid "%s installed as %s\n" -#~ msgstr "%s instalado como %s\n" - -#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" -#~ msgstr "extraindo %s como %s.pacnew\n" |