index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/pt.po | 36 |
diff --git a/lib/libalpm/po/pt.po b/lib/libalpm/po/pt.po index d09a4f03..d04ee825 100644 --- a/lib/libalpm/po/pt.po +++ b/lib/libalpm/po/pt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n" -"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-12 13:05+0000\n" +"Last-Translator: ArchGalileu <omeuviolino@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" "pacman/team/pt/)\n" "Language: pt\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "não foi possível mudar o diretório para %s (%s)\n" #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "não é possível restaurar diretório em trabalho (%s)\n" #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" @@ -167,6 +167,7 @@ msgstr "não foi possível remover o ficheiro bloqueado %s\n" #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "" +"não é possível analisar descrição do pacote '%s' da base de dados '%s'\n" #, c-format msgid "database path is undefined\n" @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "A partição %s está montada somente para leitura\n" #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" -msgstr "" +msgstr "Partição %s sem espaço: Necessário %jd blocos, livre %jd blocos\n" #, c-format msgid "disk" @@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "disco" #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" -msgstr "" +msgstr "Erro ao criar ficheiro temporário para download\n" #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" @@ -308,11 +309,11 @@ msgstr "não foi possível encontrar a base de dados" #, c-format msgid "invalid or corrupted database" -msgstr "" +msgstr "base de dados inválida ou corrompida" #, c-format msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" -msgstr "" +msgstr "base de dados inválida ou corrompida (assinatura PGP)" #, c-format msgid "database is incorrect version" @@ -372,15 +373,15 @@ msgstr "operação cancelada devido a ignorepkg" #, c-format msgid "invalid or corrupted package" -msgstr "" +msgstr "pacote inválido ou corrompido" #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" -msgstr "" +msgstr "pacote inválido ou corrompido (checksum)" #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" -msgstr "" +msgstr "pacote inválido ou corrompido (assinatura PGP)" #, c-format msgid "cannot open package file" @@ -404,11 +405,11 @@ msgstr "não foi possível encontrar o repositório para o pacote" #, c-format msgid "missing PGP signature" -msgstr "" +msgstr "assinatura PGP em falta" #, c-format msgid "invalid PGP signature" -msgstr "" +msgstr "assinatura PGP inválida" #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" @@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "erro na biblioteca de descargas" #, c-format msgid "gpgme error" -msgstr "" +msgstr "erro GPGME" #, c-format msgid "error invoking external downloader" @@ -461,6 +462,7 @@ msgstr "erro inesperado" #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgstr "" +"não é possível apresentar na totalidade metadados para o pacote %s-%s\n" #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" @@ -476,7 +478,7 @@ msgstr "não foi possível remover o ficheiro '%s': %s\n" #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Não é possível remover%s (%s)\n" #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" @@ -538,9 +540,9 @@ msgstr "não foi possível criar diretório temporário\n" msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "não foi possível copiar ficheiro temporário para %s (%s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not remove %s\n" -msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n" +msgstr "não é possível remover%s\n" #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" @@ -581,3 +583,5 @@ msgstr "cache %s não existe, a criar...\n" #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "" +"não é possível encontrar ou criar cache do pacote, em uso %s como " +"alternativa\n" |