index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/pt.po | 39 |
diff --git a/lib/libalpm/po/pt.po b/lib/libalpm/po/pt.po index 7344826b..c891e63c 100644 --- a/lib/libalpm/po/pt.po +++ b/lib/libalpm/po/pt.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011 +# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 03:10+0000\n" -"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-08 13:21+0000\n" +"Last-Translator: R00KIE <registosites@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/pt/)\n" "Language: pt\n" @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' à cache\n" #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "erro ao ler o ficheiro %s: %s\n" #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "tipo de validação desconhecida para o pacote %s: %s\n" #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" @@ -162,11 +163,11 @@ msgstr "em falta metadados do pacote em %s\n" #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "falha ao ler o ficheiro de assinatura: %s\n" #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" -msgstr "" +msgstr "chave necessária em falta no chaveiro\n" #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" @@ -181,13 +182,17 @@ msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "" "não é possível analisar descrição do pacote '%s' da base de dados '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "%s base de dados está inconsistente: nome no pacote %s não coincide\n" +msgstr "" +"a base de dados %s está inconsistente: nome do ficheiro de pacote %s é " +"ilegal\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "%s base de dados está inconsistente: nome no pacote %s não coincide\n" +msgstr "" +"a base de dados %s está inconsistente: o nome de ficheiro do pacote %s é " +"demasiado longo\n" #, c-format msgid "database path is undefined\n" @@ -220,7 +225,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "não foi possível abrir o ficheiro: %s: %s\n" #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" @@ -241,7 +246,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" -msgstr "" +msgstr "não foi possível determinar o ponto de montagem de \"cachedir\" %s\n" #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" @@ -285,7 +290,7 @@ msgstr "erro inesperado do sistema" #, c-format msgid "permission denied" -msgstr "" +msgstr "permissão negada" #, c-format msgid "could not find or read file" @@ -506,7 +511,7 @@ msgstr "não foi possível remover o ficheiro '%s': %s\n" #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "não foi possível aceder ao diretório: %s: %s\n" #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" @@ -554,11 +559,11 @@ msgstr "a remover '%s' da lista de pacotes porque entra em conflito com '%s'\n" #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" -msgstr "" +msgstr "falha ao obter alguns ficheiros\n" #, c-format msgid "not enough free disk space\n" -msgstr "" +msgstr "não há espaço livre suficiente no disco\n" #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" @@ -586,7 +591,7 @@ msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n" #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "não foi possível obter o estado do ficheiro %s: %s\n" #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" |