Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/libalpm/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lib/libalpm/po/pl.po')
-rw-r--r--lib/libalpm/po/pl.po296
1 files changed, 112 insertions, 184 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/pl.po b/lib/libalpm/po/pl.po
index de46579c..e810b208 100644
--- a/lib/libalpm/po/pl.po
+++ b/lib/libalpm/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-25 22:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-19 17:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-19 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "zastępowanie starszej wersji %s-%s na %s z listy celów\n"
#, c-format
-msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n"
-msgstr "nowsza wersja %s-%s znajduje się w liście celów -- pomijam\n"
+msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
+msgstr "pomijam %s-%s ponieważ na liście celów znajduje się nowsza wersja %s\n"
#, c-format
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
@@ -39,9 +39,10 @@ msgstr ""
"samym czasie\n"
#, c-format
-msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n"
-msgstr "zastępowanie pakietów za pomocą -A i -U nie jest jeszcze wspierane\n"
+msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
+msgstr "zastępowanie pakietów za pomocą -U nie jest już wspierane\n"
+# hmm
#, c-format
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
msgstr "możesz zastąpić pakiety ręcznie, używając opcji -Rd oraz -U\n"
@@ -67,20 +68,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s (%s)\n"
-msgstr "nie udało się zmienić nazwy %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
-msgstr "nie udało się skopiować pliku tymczasowego do %s (%s)\n"
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "nie udało się zmienić nazwy %s na %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s zachowane jako %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s: %s\n"
-msgstr "nie udało się zainstalować %s jako %s: %s\n"
+msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+msgstr "nie udało się zainstalować %s jako %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
@@ -111,16 +108,48 @@ msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "nie udało się dodać pozycji '%s' w pliku podręcznym\n"
#, c-format
+msgid "could not remove database entry %s%s\n"
+msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s%s z bazy danych\n"
+
+#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nieprawidłowa nazwa dla wpisu bazy danych '%s'\n"
#, c-format
+msgid "corrupted database entry '%s'\n"
+msgstr "zepsuty wpis w bazie danych '%s'\n"
+
+#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "nie udało się otworzyć pliku %s: %s\n"
#, c-format
-msgid "could not remove database entry %s%s\n"
-msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s%s z bazy danych\n"
+msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
+msgstr "baza danych %s jest sprzeczna: niedopasowana nazwa w pakiecie %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
+msgstr "baza danych %s jest sprzeczna: niedopasowana wersja w pakiecie %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse package description file in %s\n"
+msgstr "nie udało się przeczytać opisu pliku w %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing package name in %s\n"
+msgstr "brak nazwy pakietu w %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing package version in %s\n"
+msgstr "brak wersji pakietu w %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error while reading package %s: %s\n"
+msgstr "błąd odczytywania pakietu: %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing package metadata in %s\n"
+msgstr "brak metadanych pakietu w %s\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
@@ -143,10 +172,58 @@ msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s zostanie zainstalowane przed zależnościami %s\n"
#, c-format
+msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
+msgstr "dostawca pakietu został wybrany (%s dostarcza %s)\n"
+
+#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nie można rozwiązać \"%s\", zależności od \"%s\"\n"
#, c-format
+msgid "url '%s' is invalid\n"
+msgstr "url '%s' jest błędny\n"
+
+#, c-format
+msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
+msgstr "schemat url nie został sprecyzowany, wybieranie HTTP\n"
+
+#, c-format
+msgid "disk"
+msgstr "dysk"
+
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
+msgstr "nie udało się pobrać pliku '%s' z %s : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot resume download, starting over\n"
+msgstr "nie można kontynuować pobieranie, zaczynanie od początku\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot write to file '%s'\n"
+msgstr "nie można zapisywać do pliku '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "error downloading '%s': %s\n"
+msgstr "błąd podczas pobierania '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing to file '%s': %s\n"
+msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not chdir to %s\n"
+msgstr "nie udało się zmienić katalogu na / %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "uruchamianie XferCommand: klonowanie nieudane!\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to download %s\n"
+msgstr "nie udało się pobrać %s\n"
+
+#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "brak pamięci!"
@@ -215,10 +292,6 @@ msgid "invalid url for server"
msgstr "nieprawidłowy url dla serwera"
#, c-format
-msgid "could not set parameter"
-msgstr "nie udało się ustawić parametru"
-
-#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "tranzakcja została już zainicjowana"
@@ -267,10 +340,6 @@ msgid "cannot load package data"
msgstr "nie udało się załadować danych pakietu"
#, c-format
-msgid "package already installed"
-msgstr "pakiet został już zainstalowany"
-
-#, c-format
msgid "package not installed or lesser version"
msgstr "pakiet nie zainstalowany lub zainstalowany w niższej wersji"
@@ -279,20 +348,16 @@ msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "nie udało się usunąć wszystkich plików pakietu"
#, c-format
-msgid "package name is not valid"
-msgstr "nieprawidłowa nazwa pakietu"
-
-#, c-format
-msgid "corrupted package"
-msgstr "uszkodzony pakiet"
+msgid "package filename is not valid"
+msgstr "nazwa pakietu jest nieprawidłowa"
#, c-format
msgid "no such repository"
msgstr "nie ma takiego repozytorium"
#, c-format
-msgid "corrupted delta"
-msgstr "Pakiet przyrostowy jest uszkodzony"
+msgid "invalid or corrupted delta"
+msgstr "nieprawidłowy bądź uszkodzony pakiet przyrostowy"
#, c-format
msgid "delta patch failed"
@@ -323,10 +388,6 @@ msgid "internal error"
msgstr "błąd wewnętrzny"
#, c-format
-msgid "libarchive error"
-msgstr "błąd libarchive"
-
-#, c-format
msgid "not confirmed"
msgstr "nie potwierdzono"
@@ -335,20 +396,21 @@ msgid "invalid regular expression"
msgstr "nieprawidłowe wyrażenie regularne"
#, c-format
-msgid "connection to remote host failed"
-msgstr "połączenie ze zdalnym hostem nieudane"
+msgid "libarchive error"
+msgstr "błąd libarchive"
#, c-format
-msgid "unexpected error"
-msgstr "niespodziewany błąd"
+msgid "download library error"
+msgstr "błąd pobierania biblioteki"
#, c-format
-msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n"
-msgstr "nie udało się otrzymać sumy md5 dla pakietu %s-%s\n"
+msgid "error invoking external downloader"
+msgstr ""
+"wystąpił błąd podczas odwoływania się do zewnętrznego programu pobierającego"
#, c-format
-msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n"
-msgstr "sumy kontrolne md5 dla pakietu %s-%s nie zgadzają się\n"
+msgid "unexpected error"
+msgstr "niespodziewany błąd"
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n"
@@ -359,30 +421,6 @@ msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: local (%s) jest nowsze niż %s (%s)\n"
#, c-format
-msgid "error extracting package description file to %s\n"
-msgstr "nie udało się przeczytać opisu do %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse package description file in %s\n"
-msgstr "nie udało się przeczytać opisu pliku w %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "missing package name in %s\n"
-msgstr "brak nazwy pakietu w %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "missing package version in %s\n"
-msgstr "brak wersji pakietu w %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error while reading package %s: %s\n"
-msgstr "błąd odczytywania pakietu: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "missing package metadata in %s\n"
-msgstr "brak metadanych pakietu w %s\n"
-
-#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "nie udało się odnaleźć %s w bazie danych -- pomijanie\n"
@@ -399,54 +437,6 @@ msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "nie udało się usunąć wpisu '%s' z pamięci podręcznej\n"
#, c-format
-msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n"
-msgstr "url '%s' jest błędny, ignoruję\n"
-
-#, c-format
-msgid "url scheme not specified, assuming http\n"
-msgstr "schemat url nie został sprecyzowany, wybieranie http\n"
-
-#, c-format
-msgid "disk"
-msgstr "dysk"
-
-#, c-format
-msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
-msgstr "nie udało się pobrać pliku '%s' z %s : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot resume download, starting over\n"
-msgstr "nie można kontynuować pobieranie, zaczynanie od początku\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot write to file '%s'\n"
-msgstr "nie można zapisywać do pliku '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "error downloading '%s': %s\n"
-msgstr "błąd podczas pobierania '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing to file '%s': %s\n"
-msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not chdir to %s\n"
-msgstr "nie udało się zmienić katalogu na / %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "uruchamianie XferCommand: klonowanie nieudane!\n"
-
-#, c-format
-msgid "URL does not contain a file for download\n"
-msgstr "URL nie wskazuje na plik do pobrania\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to download %s\n"
-msgstr "nie udało się pobrać %s\n"
-
-#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
msgstr ""
"%s-%s: ignorowanie aktualizowania pakietu (do zastąpienia przez %s-%s)\n"
@@ -472,22 +462,14 @@ msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "odkryto nierozwiązywalne konflikty pakietów\n"
#, c-format
-msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr "błąd malloc: nie udało się zaalokować %zd bajtów\n"
+msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
+msgstr "usuwanie '%s' z listy celów ponieważ konfliktuje z '%s'\n"
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "komenda: %s\n"
#, c-format
-msgid "can't get md5 checksum for file %s\n"
-msgstr "nie udało się otrzymać sum kontrolnych md5 dla pliku %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n"
-msgstr "plik %s był uszkodzony (błąd sumy kontrolnej MD5)\n"
-
-#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików z %s\n"
@@ -536,6 +518,10 @@ msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "nie udało się stworzyć katalogu tymczasowego\n"
#, c-format
+msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
+msgstr "nie udało się skopiować pliku tymczasowego do %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s (%s)\n"
@@ -568,10 +554,6 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego %s\n"
#, c-format
-msgid "failed to make path '%s' : %s\n"
-msgstr "nie udało się stworzyć ścieżki '%s' : %s\n"
-
-#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "nie udało się otworzyć %s: %s\n"
@@ -583,57 +565,3 @@ msgstr "brak pamięci podręcznej dla %s, tworzenie...\n"
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr ""
"nie udało się stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian\n"
-
-#, c-format
-msgid "md5: %s can't be opened\n"
-msgstr "md5: %s nie może zostać otwarte\n"
-
-#, c-format
-msgid "md5: %s can't be read\n"
-msgstr "md5: %s nie może zostać przeczytane\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "loading package data for %s : level=%d\n"
-#~ msgstr "ładowanie danych pakietu dla %s : poziom=%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n"
-#~ msgstr "dodawanie '%s' do pamięci podręcznej pakietów dla bd '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not remove tempfile %s\n"
-#~ msgstr "nie udało się usunąć pliku tymczasowego %s"
-
-#~ msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
-#~ msgstr "proszę usunąć pierw '%s', korzystając z -Rd"
-
-#~ msgid "could not extract %s (%s)"
-#~ msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)"
-
-#~ msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
-#~ msgstr "nie udało się zaktualizować zasobu '%s' z '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: description file is missing"
-#~ msgstr "%s: błąd składni w pliku opisu linia %d"
-
-#~ msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes"
-#~ msgstr "błąd malloc: nie udało się zaalokować %d bajtów"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
-#~ msgstr ""
-#~ "nie udało się rozwiązać zależności dla \"%s\" (\"%s\" nie znajduje się w "
-#~ "zbiorze pakietów)"
-
-#~ msgid "cannot canonicalize specified root path '%s'"
-#~ msgstr "nie udało się skanonizować podanej ścieżki docelowej '%s'"
-
-#~ msgid "cannot remove file %s: %s"
-#~ msgstr "nie udało się usunąć pliku %s: %s"
-
-#~ msgid "sha1: %s can't be opened\n"
-#~ msgstr "sha1: %s nie może zostać otwarty\n"
-
-#~ msgid "could not update new database entry %s-%s"
-#~ msgstr "nie udało się zaktualizować nowego wpisu %s-%s w bazie danych"