index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/pl.po | 142 |
diff --git a/lib/libalpm/po/pl.po b/lib/libalpm/po/pl.po index 36106fe7..5cc23ae2 100644 --- a/lib/libalpm/po/pl.po +++ b/lib/libalpm/po/pl.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:09+0200\n" "Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,25 +29,6 @@ msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n" msgstr "pomijam %s-%s ponieważ nowsza wersja %s jest na liście celów\n" #, c-format -msgid "conflicting packages were found in target list\n" -msgstr "konfliktujące pakiety zostały znalezione na liście celów\n" - -#, c-format -msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n" -msgstr "" -"nie możesz mieć zainstalowanych dwóch konfliktujących ze sobą pakietów w tym " -"samym czasie\n" - -#, c-format -msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n" -msgstr "zastępowanie pakietów za pomocą -U nie jest już wspierane\n" - -# hmm -#, c-format -msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" -msgstr "możesz zastąpić pakiety ręcznie, używając opcji -Rd oraz -U\n" - -#, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" @@ -111,6 +93,14 @@ msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "usuwanie niepoprawnej bazy danych: %s\n" #, c-format +msgid "could not open %s: %s\n" +msgstr "nie udało się otworzyć %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove database directory %s\n" +msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s-%s z bazy danych\n" + +#, c-format msgid "could not remove database %s\n" msgstr "nie można usunąć bazy danych %s\n" @@ -118,6 +108,10 @@ msgstr "nie można usunąć bazy danych %s\n" msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nieprawidłowa nazwa dla wpisu bazy danych '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicated database entry '%s'\n" +msgstr "zepsuty wpis w bazie danych '%s'\n" + #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "zepsuty wpis w bazie danych '%s'\n" @@ -159,14 +153,14 @@ msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "brak metadanych pakietu w %s\n" #, c-format -msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n" -msgstr "próba ponownej rejestracji 'lokalnej' BD\n" - -#, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "ścieżka bazy danych jest niezdefiniowana\n" #, c-format +msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n" +msgstr "próba ponownej rejestracji 'lokalnej' BD\n" + +#, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "wykryto cykl zależności:\n" @@ -191,30 +185,22 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "nie można rozwiązać \"%s\", zależności od \"%s\"\n" #, c-format -msgid "url '%s' is invalid\n" -msgstr "url '%s' jest błędny\n" - -#, c-format -msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n" -msgstr "schemat url nie został sprecyzowany, wybieranie HTTP\n" - -#, c-format msgid "disk" msgstr "dysk" #, c-format +msgid "url '%s' is invalid\n" +msgstr "url '%s' jest błędny\n" + +#, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "nie udało się pobrać pliku '%s' z %s : %s\n" -#, c-format -msgid "cannot resume download, starting over\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n" msgstr "nie można kontynuować pobieranie, zaczynanie od początku\n" #, c-format -msgid "cannot write to file '%s'\n" -msgstr "nie można zapisywać do pliku '%s'\n" - -#, c-format msgid "error writing to file '%s': %s\n" msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku '%s': %s\n" @@ -354,9 +340,13 @@ msgstr "nie udało się usunąć wszystkich plików pakietu" msgid "package filename is not valid" msgstr "nazwa pakietu jest nieprawidłowa" -#, c-format -msgid "no such repository" -msgstr "nie ma takiego repozytorium" +#, fuzzy, c-format +msgid "package architecture is not valid" +msgstr "nazwa pakietu jest nieprawidłowa" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find repository for target" +msgstr "nie udało się znaleźć bądź odczytać pakietu" #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" @@ -448,10 +438,6 @@ msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "nie udało się zastąpić %s przez %s\n" #, c-format -msgid "repository '%s' not found\n" -msgstr "repozytorium '%s' nie zostało znalezione\n" - -#, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s jest w najnowszej wersji -- pomijanie\n" @@ -476,26 +462,6 @@ msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików z %s\n" #, c-format -msgid "could not create removal transaction\n" -msgstr "nie udało się utworzyć tranzakcji usuwania\n" - -#, c-format -msgid "could not create transaction\n" -msgstr "nie udało się stworzyć tranzakcji\n" - -#, c-format -msgid "could not initialize the removal transaction\n" -msgstr "nie udało się zainicjować tranzakcji usuwania\n" - -#, c-format -msgid "could not initialize transaction\n" -msgstr "nie udało się zainicjować tranzakcji\n" - -#, c-format -msgid "could not prepare removal transaction\n" -msgstr "nie udało się przygotować tranzakcji usuwania\n" - -#, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji usuwania\n" @@ -520,10 +486,6 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego %s\n" #, c-format -msgid "could not open %s: %s\n" -msgstr "nie udało się otworzyć %s: %s\n" - -#, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s (%s)\n" @@ -560,6 +522,48 @@ msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "" "nie udało się stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian\n" +#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n" +#~ msgstr "konfliktujące pakiety zostały znalezione na liście celów\n" + +#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n" +#~ msgstr "" +#~ "nie możesz mieć zainstalowanych dwóch konfliktujących ze sobą pakietów w " +#~ "tym samym czasie\n" + +#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n" +#~ msgstr "zastępowanie pakietów za pomocą -U nie jest już wspierane\n" + +# hmm +#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" +#~ msgstr "możesz zastąpić pakiety ręcznie, używając opcji -Rd oraz -U\n" + +#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n" +#~ msgstr "schemat url nie został sprecyzowany, wybieranie HTTP\n" + +#~ msgid "cannot write to file '%s'\n" +#~ msgstr "nie można zapisywać do pliku '%s'\n" + +#~ msgid "no such repository" +#~ msgstr "nie ma takiego repozytorium" + +#~ msgid "repository '%s' not found\n" +#~ msgstr "repozytorium '%s' nie zostało znalezione\n" + +#~ msgid "could not create removal transaction\n" +#~ msgstr "nie udało się utworzyć tranzakcji usuwania\n" + +#~ msgid "could not create transaction\n" +#~ msgstr "nie udało się stworzyć tranzakcji\n" + +#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n" +#~ msgstr "nie udało się zainicjować tranzakcji usuwania\n" + +#~ msgid "could not initialize transaction\n" +#~ msgstr "nie udało się zainicjować tranzakcji\n" + +#~ msgid "could not prepare removal transaction\n" +#~ msgstr "nie udało się przygotować tranzakcji usuwania\n" + #~ msgid "error downloading '%s': %s\n" #~ msgstr "błąd podczas pobierania '%s': %s\n" |