index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/nb.po | 173 |
diff --git a/lib/libalpm/po/nb.po b/lib/libalpm/po/nb.po index 0811c2fc..34784764 100644 --- a/lib/libalpm/po/nb.po +++ b/lib/libalpm/po/nb.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011. # Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-06 07:31+0000\n" -"Last-Translator: Jonhoo <jon@thesquareplanet.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-13 21:47-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-14 16:36+0000\n" +"Last-Translator: xyproto <rodseth@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.net/projects/p/" "archlinux-pacman/team/nb/)\n" "Language: nb\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "nedgraderer pakke %s (%s => %s)\n" #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" -msgstr "feilmelding gitt under utpakkingen av %s (%s)\n" +msgstr "fikk advarsel under utpakkingen av %s (%s)\n" #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" @@ -49,15 +50,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" -msgstr "utpakking: skriver ikke over mappe med fil %s\n" +msgstr "utpakking: overskriver ikke mappe med fil %s\n" #, c-format msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" -msgstr "utpakking: symlink %s viser ikke til mappe\n" +msgstr "utpakking: symbolsk lenke %s peker ikke til mappe\n" #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" -msgstr "kunne ikke døpe om %s til %s (%s)\n" +msgstr "kunne ikke omdøpe %s til %s (%s)\n" #, c-format msgid "%s saved as %s\n" @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "pakker ut %s som %s.pacnew\n" #, c-format msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "kunne ikke motta nåværende mappe\n" +msgstr "kunne ikke finne gjeldende mappe\n" #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "kunne ikke endre mappe til %s (%s)\n" #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" -msgstr "kunne ikke gjenopprette arbeidsmappe (%s)\n" +msgstr "kunne ikke gjenopprette gjeldende mappe (%s)\n" #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" @@ -97,11 +98,11 @@ msgstr "problem oppstod under installasjon av %s\n" #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" -msgstr "kunne ikke oppdatere databaseelement %s-%s\n" +msgstr "kunne ikke oppdatere databaseoppføring %s-%s\n" #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" -msgstr "kunne ikke legge til '%s' i cache\n" +msgstr "kunne ikke legge til oppføringen '%s' i mellomlageret\n" #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" @@ -109,15 +110,15 @@ msgstr "fjerner ugyldig database: %s\n" #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" -msgstr "ugyldig navn for databaseelement '%s'\n" +msgstr "ugyldig navn for databaseoppføring '%s'\n" #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" -msgstr "gjentatt databaseelement '%s'\n" +msgstr "duplikat databaseoppføring '%s'\n" #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" -msgstr "korrupt databaseelement '%s'\n" +msgstr "korrupt databaseoppføring '%s'\n" #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" @@ -125,11 +126,11 @@ msgstr "kunne ikke åpne fil %s: %s\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -msgstr "%s database er ukonsistent: navn samsvarer ikke med pakke %s\n" +msgstr "%s databasen er ikke konsistent: navn samsvarer ikke med pakke %s\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "%s database er ukonsistent: versjon samsvarer ikke med pakke %s\n" +msgstr "%s databasen er ikke konsistent: versjon samsvarer ikke med pakke %s\n" #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "kunne ikke opprette mappe %s: %s\n" #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" -msgstr "kunne ikke analysere pakkebeskrivelse i fil %s\n" +msgstr "kunne ikke tolke filen med pakkebeskrivelse i %s\n" #, c-format msgid "missing package name in %s\n" @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "mangler pakkeversjon i %s\n" #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" -msgstr "feil oppstod under lesing av pakke: %s: %s\n" +msgstr "feil oppstod ved lesing av pakke: %s: %s\n" #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" @@ -161,15 +162,15 @@ msgstr "fjerner ugyldig fil: %s\n" #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" -msgstr "kunne ikke fjerne låsingsfil %s\n" +msgstr "kunne ikke fjerne låsefil %s\n" #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "kunne ikke tolke pakkebeskrivelsesfilen '%s' fra databasen '%s'\n" +msgstr "kunne ikke tolke filen med pakkebeskrivelse '%s' fra databasen '%s'\n" #, c-format msgid "database path is undefined\n" -msgstr "databaseplassering er udefinert\n" +msgstr "stien til databasen er udefinert\n" #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" @@ -189,15 +190,15 @@ msgstr "ignorerer pakke %s-%s\n" #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" -msgstr "kan ikke avgjøre \"%s\", en avhengighet av \"%s\"\n" +msgstr "kan ikke finne \"%s\", en avhengighet av \"%s\"\n" #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" -msgstr "kunne ikke hente filsysteminformasjon\n" +msgstr "kunne ikke finne filsysteminformasjon\n" #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" -msgstr "kunne ikke hente filsysteminformasjon for %s: %s\n" +msgstr "kunne ikke finne filsysteminformasjon for %s: %s\n" #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" @@ -209,15 +210,15 @@ msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for filsystem\n" #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" -msgstr "kunne ikke avgjøre rotmonteringspunkt %s\n" +msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for root %s\n" #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" -msgstr "Partisjonen %s er kun tilgjengelig for skriving\n" +msgstr "Partisjonen %s kan bare leses fra\n" #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" -msgstr "Diskvolumet %s er for fullt: %jd blokker trengs, %jd blokker ledig\n" +msgstr "Partisjonen %s er for full: %jd blokker trengs, %jd blokker er ledig\n" #, c-format msgid "disk" @@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "disk" #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" -msgstr "kunne ikke opprette midlertidig fil for nedlasting\n" +msgstr "kunne ikke opprette midlertidig fil i sammengeng med nedlasting\n" #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" @@ -233,19 +234,19 @@ msgstr "url '%s' er ugyldig\n" #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "mottakelse av fil '%s' fra %s : %s feilet\n" +msgstr "kunne ikke hente filen '%s' fra %s : %s\n" #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "%s ser ut til å være trunkert: %jd/%jd bytes\n" +msgstr "%s ser ut til å være avkortet: %jd/%jd bytes\n" #, c-format msgid "failed to download %s\n" -msgstr "nedlasting av %s feilet\n" +msgstr "kunne ikke laste ned %s\n" #, c-format msgid "out of memory!" -msgstr "ikke mer minne!" +msgstr "tom for minne!" #, c-format msgid "unexpected system error" @@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "uventet systemfeil" #, c-format msgid "insufficient privileges" -msgstr "ikke nok rettigheter" +msgstr "utilstrekkelige tilgangsrettigheter" #, c-format msgid "could not find or read file" @@ -273,35 +274,35 @@ msgstr "ikke nok ledig diskplass" #, c-format msgid "library not initialized" -msgstr "bibliotek ikke initialisert" +msgstr "bibliotek har ikke blitt initialisert" #, c-format msgid "library already initialized" -msgstr "bibliotek allerede initialisert" +msgstr "bibliotek har allerede blitt initialisert" #, c-format msgid "unable to lock database" -msgstr "kunne ikke låse database" +msgstr "kunne ikke låse databasen" #, c-format msgid "could not open database" -msgstr "kunne ikke åpne database" +msgstr "kunne ikke åpne databasen" #, c-format msgid "could not create database" -msgstr "kunne ikke opprette database" +msgstr "kunne ikke opprette databasen" #, c-format msgid "database not initialized" -msgstr "database ikke initialisert" +msgstr "databasen har ikke blitt initialisert" #, c-format msgid "database already registered" -msgstr "database allerede registret" +msgstr "databasen har allerede blitt registrert" #, c-format msgid "could not find database" -msgstr "kunne ikke finne database" +msgstr "kunne ikke finne databasen" #, c-format msgid "invalid or corrupted database" @@ -317,47 +318,47 @@ msgstr "databasen har feil versjonsnummer" #, c-format msgid "could not update database" -msgstr "kunne ikke oppdatere database" +msgstr "kunne ikke oppdatere databasen" #, c-format msgid "could not remove database entry" -msgstr "kunne ikke fjerne databaseelement" +msgstr "kunne ikke fjerne databaseoppføring" #, c-format msgid "invalid url for server" -msgstr "ugyldig url for server" +msgstr "ugyldig url for tjener" #, c-format msgid "no servers configured for repository" -msgstr "ingen servere konfigurert for pakkebrønn" +msgstr "ingen tjenere har blitt satt opp for pakkebrønn" #, c-format msgid "transaction already initialized" -msgstr "transaksjon allerede initialisert" +msgstr "transaksjonen har allerede blitt initialisert" #, c-format msgid "transaction not initialized" -msgstr "transaksjon ikke initialisert" +msgstr "transaksjonen har ikke blitt initialisert" #, c-format msgid "duplicate target" -msgstr "klonet mål" +msgstr "duplikate mål" #, c-format msgid "transaction not prepared" -msgstr "transaksjon ikke forberedt" +msgstr "transaksjonen er ikke forberedt" #, c-format msgid "transaction aborted" -msgstr "transaksjon avsluttet" +msgstr "transaksjon avbrutt" #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" -msgstr "operasjon ikke kompatibel med transaksjonstypen" +msgstr "handlingen er ikke kompatibel med transaksjonstypen" #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" -msgstr "førsøk på utføring av transaksjon mens databasen ikke er lukket" +msgstr "forsøkte å utføre transaksjon med ulåst database" #, c-format msgid "could not find or read package" @@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "kunne ikke finne eller lese pakke" #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" -msgstr "operasjon avsluttet grunnet ignorepkg" +msgstr "handling avbrutt pga ignorepkg" #, c-format msgid "invalid or corrupted package" @@ -381,19 +382,19 @@ msgstr "ugyldig eller korrupt pakke (PGP signatur)" #, c-format msgid "cannot open package file" -msgstr "kan ikke åpne pakkefil" +msgstr "kunne ikke åpne pakkefil" #, c-format msgid "cannot remove all files for package" -msgstr "kan ikke fjerne alle filer for pakke" +msgstr "kunne ikke fjerne alle filer for pakke" #, c-format msgid "package filename is not valid" -msgstr "pakkens filnavn er ikke gyldig" +msgstr "pakkefilnavn er ugyldig" #, c-format msgid "package architecture is not valid" -msgstr "pakkearkitekturen er ikke gyldig" +msgstr "pakkearkitektur er ugyldig" #, c-format msgid "could not find repository for target" @@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "fant ikke pakkebrønn for mål" #, c-format msgid "missing PGP signature" -msgstr "manglende PGP signatur" +msgstr "mangler PGP signatur" #, c-format msgid "invalid PGP signature" @@ -409,11 +410,11 @@ msgstr "ugyldig PGP signatur" #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" -msgstr "invalid" +msgstr "ugyldig eller korrupt filforskjell" #, c-format msgid "delta patch failed" -msgstr "delta-patch feilet" +msgstr "fiks av filforskjell feilet" #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" @@ -421,19 +422,19 @@ msgstr "kunne ikke tilfredstille avhengigheter" #, c-format msgid "conflicting dependencies" -msgstr "modstridige avhengigheter" +msgstr "motstridende avhengigheter" #, c-format msgid "conflicting files" -msgstr "modstridige filer" +msgstr "motstridende filer" #, c-format msgid "failed to retrieve some files" -msgstr "mottagelsen av noen filer feilet" +msgstr "noen filer kunne ikke hentes" #, c-format msgid "invalid regular expression" -msgstr "ugyldig uttrykk" +msgstr "ugyldig regulært uttrykk" #, c-format msgid "libarchive error" @@ -449,15 +450,15 @@ msgstr "gpgme feil" #, c-format msgid "error invoking external downloader" -msgstr "påkalling av ekstern nedlaster feilet" +msgstr "feil ved bruk av eksternt nedlastningsprogram" #, c-format msgid "unexpected error" -msgstr "uforventet feil" +msgstr "uventet feil" #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" -msgstr "kunne ikke laste metadata for pakken %s-%s fullstendig\n" +msgstr "kunne ikke laste all metadata for pakken %s-%s\n" #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" @@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "fjerner %s fra målliste\n" #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" -msgstr "kan ikke fjerne fil '%s': %s\n" +msgstr "kunne ikke fjerne fil '%s': %s\n" #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" @@ -477,11 +478,11 @@ msgstr "kunne ikke fjerne %s (%s)\n" #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" -msgstr "kunne ikke fjerne databaseelement %s-%s\n" +msgstr "kunne ikke fjerne databaseoppføring %s-%s\n" #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" -msgstr "kunne ikke fjerne element '%s' fra cache\n" +msgstr "kunne ikke fjerne oppføring '%s' fra mellomlageret\n" #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" @@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "%s: ignorerer pakkenedgradering (%s => %s)\n" #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" -msgstr "%s: nedgradering fra versjon %s til versjon %s\n" +msgstr "%s: nedgraderer fra versjon %s til versjon %s\n" #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" @@ -501,11 +502,11 @@ msgstr "%s: lokal (%s) er nyere enn %s (%s)\n" #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" -msgstr "ignorerer utbytting av pakke (%s-%s => %s-%s)\n" +msgstr "ignorerer erstatning for pakke (%s-%s => %s-%s)\n" #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" -msgstr "kan ikke bytte ut %s med %s\n" +msgstr "kunne ikke erstatte %s med %s\n" #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" @@ -513,23 +514,23 @@ msgstr "uløselige pakkekonflikter oppdaget\n" #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" -msgstr "fjerner '%s' fra mållisten fordi den strider mot '%s'\n" +msgstr "fjerner '%s' fra mållisten fordi den er i konflikt med '%s'\n" #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" -msgstr "feilet å motta noen filer fra %s\n" +msgstr "kunne ikke motta alle filer fra %s\n" #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" -msgstr "kunne ikke begå fjerningstransaksjon\n" +msgstr "kunne ikke utføre transaksjon (fjerning)\n" #, c-format msgid "could not commit transaction\n" -msgstr "kunne ikke begå transaksjon\n" +msgstr "kunne ikke utføre transaksjon\n" #, c-format msgid "could not create temp directory\n" -msgstr "kunne ikke opprette midlertidig mappe\n" +msgstr "kunne ikke lage midlertidig mappe\n" #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" @@ -545,11 +546,11 @@ msgstr "kunne ikke fjerne midlertidig mappe %s\n" #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" -msgstr "kunne ikke opprette filter (%s)\n" +msgstr "kunne ikke opprette dataledning (%s)\n" #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" -msgstr "kunne ikke skille ut en ny prosess (%s)\n" +msgstr "kunne ikke føde en ny prosess (%s)\n" #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" @@ -561,20 +562,22 @@ msgstr "kall til execv feilet (%s)\n" #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" -msgstr "kall på waitpid feilet (%s)\n" +msgstr "kall til waitpid feilet (%s)\n" #, c-format msgid "could not open pipe (%s)\n" -msgstr "kunne ikke opprette filter (%s)\n" +msgstr "kunne ikke åpne dataledning (%s)\n" #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" -msgstr "kommando feilet å kjøre korrekt\n" +msgstr "kommandoen feilet\n" #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" -msgstr "ingen %s cache eksisterer, lager en ...\n" +msgstr "mellomlageret %s eksisterer ikke, oppretter...\n" #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "kunne ikke finne eller opprette pakkelager, bruker %s istedenfor\n" +msgstr "" +"kunne ikke finne eller opprette mellomlager for pakker, bruker %s " +"istedenfor\n" |