index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/ko.po | 577 |
diff --git a/lib/libalpm/po/ko.po b/lib/libalpm/po/ko.po new file mode 100644 index 00000000..742d1a17 --- /dev/null +++ b/lib/libalpm/po/ko.po @@ -0,0 +1,577 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Sung jin Gang <>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 04:47+0000\n" +"Last-Translator: Sung Jin Gang <>\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, c-format +msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" +msgstr "%s-%s은(는) 최신입니다 -- 넘김\n" + +#, c-format +msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" +msgstr "%s-%s은(는) 최신 버전입니다. - 재설치\n" + +#, c-format +msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" +msgstr "패키지 %s (%s => %s) 다운그래이드\n" + +#, c-format +msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" +msgstr "%s 추출시 경고 발생 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not extract %s (%s)\n" +msgstr "%s을(를) 추출할 수 없습니다. (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +"directory permissions differ on %s\n" +"filesystem: %o package: %o\n" +msgstr "%s 디렉토리 권한이 다릅니다.\n파일시스템 : %o 패키지 : %o \n" + +#, c-format +msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" +msgstr "추출물 : %s 파일을 디렉토리에 덮어쓰지 않기\n" + +#, c-format +msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" +msgstr "추출물 : 심볼릭링크 %s은(는) 디렉토리를 가르키지 않습니다.\n" + +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "%s(으)로 %s의 이름을 바꾸지 못했습니다.(%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s saved as %s\n" +msgstr "%s은(는) %s로 저장\n" + +#, c-format +msgid "could not install %s as %s (%s)\n" +msgstr "%s은(는) %s(으)로 설치할 수 없습니다.(%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s installed as %s\n" +msgstr "%s은(는) %s(으)로 설치\n" + +#, c-format +msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" +msgstr "%s은(는) %s.pacnew(으)로 추출. \n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "현재 작업 디렉토리를 가져올 수 없습니다.\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "%s(으)로 디렉토리를 변경할 수 없습니다. (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not restore working directory (%s)\n" +msgstr "작업 디렉토리를 복원할 수 없습니다. (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem occurred while upgrading %s\n" +msgstr "%s을(를) 업그레이드하는 동안 문제가 발생했습니다.\n" + +#, c-format +msgid "problem occurred while installing %s\n" +msgstr "%s을(를) 설치하는 동안 문제가 발생했습니다.\n" + +#, c-format +msgid "could not update database entry %s-%s\n" +msgstr "데이터베이스에 %s-%s을(를) 업데이트 할 수 없습니다.\n" + +#, c-format +msgid "could not add entry '%s' in cache\n" +msgstr "캐시에 '%'s을(를) 추가할 수 없습니다.\n" + +#, c-format +msgid "removing invalid database: %s\n" +msgstr "잘못된 데이터베이스를 삭제 : %s\n" + +#, c-format +msgid "invalid name for database entry '%s'\n" +msgstr "데이터베이스의 방목에서 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다.\n" + +#, c-format +msgid "duplicated database entry '%s'\n" +msgstr "데이터베이스에 '%s'가 중복되었습니다.\n" + +#, c-format +msgid "corrupted database entry '%s'\n" +msgstr "데이터 베이스 '%s' 항목이 손상되었습니다.\n" + +#, c-format +msgid "could not open file %s: %s\n" +msgstr "%s 파일을 열수 없습니다. : %s \n" + +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" +msgstr "%s 데이터 베이스 일관성 : %s 패키지와 이름이 맞지 않습니다.\n" + +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" +msgstr "%s 데이터 베이스 일관성 : %s패키지의 버전이 맞지 않습니다. \n" + +#, c-format +msgid "could not create directory %s: %s\n" +msgstr "%s 디렉토리를 만들 수 없습니다.: %s\n" + +#, c-format +msgid "could not parse package description file in %s\n" +msgstr "%s에서 패키지 설명 파일을 알아내지 못했습니다.\n" + +#, c-format +msgid "missing package name in %s\n" +msgstr "%s에서 이름이 누락되었습니다..\n" + +#, c-format +msgid "missing package version in %s\n" +msgstr "%s에서 페키지 버전이 누락되었습니다.\n" + +#, c-format +msgid "error while reading package %s: %s\n" +msgstr "%s 패키지를 읽는 동안 오류가 발생하였습니다.: %s\n" + +#, c-format +msgid "missing package metadata in %s\n" +msgstr "%s에서 메타정보가 누락되었습니다..\n" + +#, c-format +msgid "removing invalid file: %s\n" +msgstr "잘못된 파일 제거: %s\n" + +#, c-format +msgid "could not remove lock file %s\n" +msgstr "%s가 잠겨있어서 삭제하지 못하였습니다.\n" + +#, c-format +msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" +msgstr "'%s' 파일 패키지 설명파일을 '%s' db에서 알아내지 못하였습니다.\n" + +#, c-format +msgid "database path is undefined\n" +msgstr "데이터베이스 경로가 정의 되지 않았습니다.\n" + +#, c-format +msgid "dependency cycle detected:\n" +msgstr "종속성 사이클을 파악합니다.:\n" + +#, c-format +msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" +msgstr "%s은(는) %s 의존성을 제거한 후 삭제 됩니다.\n" + +#, c-format +msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" +msgstr "%s는 %s 의존성을 설정한 후 설치 됩니다.\n" + +#, c-format +msgid "ignoring package %s-%s\n" +msgstr "%s-%s 패키지는 무시\n" + +#, c-format +msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"의 의존성을 확인할 수 없습니다.\n" + +#, c-format +msgid "could not get filesystem information\n" +msgstr "파일 시스템 정보를 가져올 수 없습니다.\n" + +#, c-format +msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" +msgstr "%s에 대한 파일 시스템 정보를 가져올 수 없습니다.: %s\n" + +#, c-format +msgid "could not determine mount point for file %s\n" +msgstr "파일 %s에 대한 마운트 지점을 지정하지 못했습니다.\n" + +#, c-format +msgid "could not determine filesystem mount points\n" +msgstr "파일 시스템 마운트 지점을 지정할 수 없습니다.\n" + +#, c-format +msgid "could not determine root mount point %s\n" +msgstr "root 마운트 포인트 %s에 지정할 수 없습니다.\n" + +#, c-format +msgid "Partition %s is mounted read only\n" +msgstr "파티션 %s를 일기 전용으로 마운트 하였습니다.\n" + +#, c-format +msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" +msgstr "파티션 %s가 꽉찼습니다.: %jd 블럭이 필요하니, %jd 블럭을 비워주십시오.\n" + +#, c-format +msgid "disk" +msgstr "디스크" + +#, c-format +msgid "failed to create temporary file for download\n" +msgstr "다운로드 임시파일을 만드는데 실패하였습니다.\n" + +#, c-format +msgid "url '%s' is invalid\n" +msgstr "url '%s'가 잘못되었습니다.\n" + +#, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" +msgstr "%s 파일을 %s에서 찾을 수 없습니다.: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" +msgstr "%s가 다 나올 것 같지 않습니다.: %jd/%jd bytes\n" + +#, c-format +msgid "failed to download %s\n" +msgstr "%s을(를) 다운받지 못했습니다.\n" + +#, c-format +msgid "out of memory!" +msgstr "메모리 부족!" + +#, c-format +msgid "unexpected system error" +msgstr "예기치 않은 시스템 오류" + +#, c-format +msgid "insufficient privileges" +msgstr "불충분한 권한" + +#, c-format +msgid "could not find or read file" +msgstr "파일을 찾거나 읽을 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "could not find or read directory" +msgstr "디렉토리를 찾거나 읽을 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "wrong or NULL argument passed" +msgstr "틀리거나 NULL 인수 전달" + +#, c-format +msgid "not enough free disk space" +msgstr "디스크 여유 공간이 부족합니다." + +#, c-format +msgid "library not initialized" +msgstr "라이브러리가 초기화가 안됐습니다." + +#, c-format +msgid "library already initialized" +msgstr "라이브러리 초기와 완료." + +#, c-format +msgid "unable to lock database" +msgstr "데이터베이스를 잠글 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "could not open database" +msgstr "데이터베이스를 열 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "could not create database" +msgstr "데이터베이스를 만들 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "database not initialized" +msgstr "데이터베이스가 초기화되지 않았습니다." + +#, c-format +msgid "database already registered" +msgstr "데이터베이스가 이미 등록되었습니다." + +#, c-format +msgid "could not find database" +msgstr "데이터베이스를 찾을 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted database" +msgstr "데이터 베이스가 잘못되었거나 손상되었습니다." + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" +msgstr "데이터 베이스가 잘못 되었거나 손상되었습니다. (PGP 서명)" + +#, c-format +msgid "database is incorrect version" +msgstr "데이터베이스의 버전이 잘못되었습니다." + +#, c-format +msgid "could not update database" +msgstr "데이터베이스를 업데이트할 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "could not remove database entry" +msgstr "데이터베이스 항목을 제거할 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "invalid url for server" +msgstr "서버 url이 잘못되었습니다." + +#, c-format +msgid "no servers configured for repository" +msgstr "저장소에 대한 서버 구성이 안되어있습니다." + +#, c-format +msgid "transaction already initialized" +msgstr "처리 과정을 먼저 초기화했습니다." + +#, c-format +msgid "transaction not initialized" +msgstr "처리 과정이 초기화되지 않았습니다." + +#, c-format +msgid "duplicate target" +msgstr "타겟이 중복되었습니다." + +#, c-format +msgid "transaction not prepared" +msgstr "처리 과정이 준비되지 않았습니다." + +#, c-format +msgid "transaction aborted" +msgstr "처리 중단" + +#, c-format +msgid "operation not compatible with the transaction type" +msgstr "처리 유형과 호환되어 작동되지 않습니다." + +#, c-format +msgid "transaction commit attempt when database is not locked" +msgstr "데이터베이스가 잠겨 있지 않을 때 트랜잭션 커밋을 시도 하였습니다." + +#, c-format +msgid "could not find or read package" +msgstr "패키지를 찾거나 읽을 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "operation cancelled due to ignorepkg" +msgstr "무시된 패키지 때문에 작업이 취소되었습니다." + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package" +msgstr "패키지가 잘못되었거나 손상되었습니다." + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package (checksum)" +msgstr "패키지가 잘못되었거나 손상되었습니다. (checksum)" + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" +msgstr "패키지가 잘못되었거나 손상되었습니다. (PGP 서명)" + +#, c-format +msgid "cannot open package file" +msgstr "패키지 파일을 열지 못하였습니다." + +#, c-format +msgid "cannot remove all files for package" +msgstr "패키지에 대해 모든 파일을 제거할 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "package filename is not valid" +msgstr "패키지 파일 이름이 유효하지 않습니다." + +#, c-format +msgid "package architecture is not valid" +msgstr "패키지 구조가 유효하지 않습니다." + +#, c-format +msgid "could not find repository for target" +msgstr "대상에 대한 저장소를 찾을 수 없습니다." + +#, c-format +msgid "missing PGP signature" +msgstr "PGP 사인이 누락되었습니다." + +#, c-format +msgid "invalid PGP signature" +msgstr "PGP 사인이 잘못되었습니다." + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted delta" +msgstr "delta가 잘못되었거나 손상되었습니다." + +#, c-format +msgid "delta patch failed" +msgstr "delta 패치 실패" + +#, c-format +msgid "could not satisfy dependencies" +msgstr "의존성이 만족되지 못하였습니다." + +#, c-format +msgid "conflicting dependencies" +msgstr "의존성이 충돌합니다." + +#, c-format +msgid "conflicting files" +msgstr "파일이 충돌합니다." + +#, c-format +msgid "failed to retrieve some files" +msgstr "일부 파일을 검색하지 못했습니다." + +#, c-format +msgid "invalid regular expression" +msgstr "정규식이 잘못되었습니다." + +#, c-format +msgid "libarchive error" +msgstr "libarchive 오류입니다." + +#, c-format +msgid "download library error" +msgstr "라이브러리 다운로드 에러" + +#, c-format +msgid "gpgme error" +msgstr "gpgme 오류" + +#, c-format +msgid "error invoking external downloader" +msgstr "외부 다운로더 호출 에러" + +#, c-format +msgid "unexpected error" +msgstr "예기치 않은 에러" + +#, c-format +msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" +msgstr "%s-%s 페키지의 메타 데이터를 로드할 수 없습니다.\n" + +#, c-format +msgid "could not find %s in database -- skipping\n" +msgstr "데이터 베이스에서 %s을(를) 찾을 수 없습니다. -- 넘김\n" + +#, c-format +msgid "removing %s from target list\n" +msgstr "대상 목록에서 %s을(를) 제거\n" + +#, c-format +msgid "cannot remove file '%s': %s\n" +msgstr "파일 '%s'을(를) 제거 할 수 없습니다.: %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot remove %s (%s)\n" +msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다.(%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not remove database entry %s-%s\n" +msgstr "데이터베이스 항목인 %s-%s을(를) 제거하지 못했습니다.\n" + +#, c-format +msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" +msgstr "캐시에서 '%s' 항목을 제거하지 못 했습니다.\n" + +#, c-format +msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%s: 제외 패키지 업그래이드 (%s => %s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%s: 제외 페키지 다운그래이드 (%s => %s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" +msgstr "%s: 버전 %s으로 버전%s을(를) 다운그래이드\n" + +#, c-format +msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" +msgstr "%s: 가지고 있는 (%s)가 %s 보다 최신입니다.(%s)\n" + +#, c-format +msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" +msgstr "패키지 교체 제외 (%s-%s => %s-%s)\n" + +#, c-format +msgid "cannot replace %s by %s\n" +msgstr "%s을(를) %s 때문에 대채할 수 없습니다.\n" + +#, c-format +msgid "unresolvable package conflicts detected\n" +msgstr "해결할 수 없는 피키지 충돌이 있습니다.\n" + +#, c-format +msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" +msgstr "대상 목록에 있는 '%s' 삭제로 '%s'와(과) 충돌이 일어납니다.\n" + +#, c-format +msgid "failed to retrieve some files from %s\n" +msgstr "%s에서 일부 파일을 가져오는데 실패하였습니다.\n" + +#, c-format +msgid "could not commit removal transaction\n" +msgstr "삭제 처리 과정을 커밋하지 못하였습니다.\n" + +#, c-format +msgid "could not commit transaction\n" +msgstr "처리과정을 커밋하지 못하였습니다.\n" + +#, c-format +msgid "could not create temp directory\n" +msgstr "temp 디렉토리를 만들 수 없습니다.\n" + +#, c-format +msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" +msgstr "%s을(를) tempfile로 복사할 수 없습니다.(%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "%s를 제거할 수 없습니다.\n" + +#, c-format +msgid "could not remove tmpdir %s\n" +msgstr "tmpdir에 있는 %s를 제거하지 못하였습니다.\n" + +#, c-format +msgid "could not create pipe (%s)\n" +msgstr "파이프를 만들 수 없습니다.(%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not fork a new process (%s)\n" +msgstr "새 프로세스를 포크 할 수 없습니다.(%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not change the root directory (%s)\n" +msgstr "루트 디렉토리를 변경할 수 없습니다.(%s)\n" + +#, c-format +msgid "call to execv failed (%s)\n" +msgstr "execv 실패에 대한 콜(%s)\n" + +#, c-format +msgid "call to waitpid failed (%s)\n" +msgstr "waitpid 실패로 인한 콜(%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not open pipe (%s)\n" +msgstr "파이프를 열 수 없습니다.(%s)\n" + +#, c-format +msgid "command failed to execute correctly\n" +msgstr "실행 명령대해 올바르게 실행 실패\n" + +#, c-format +msgid "no %s cache exists, creating...\n" +msgstr "%s 캐쉬가 없으므로 생성중...\n" + +#, c-format +msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" +msgstr "%s 대신 사용할 패키지 캐시를 찾거나 생성할 수 없습니다.\n" |