index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/it.po | 57 |
diff --git a/lib/libalpm/po/it.po b/lib/libalpm/po/it.po index f375e62e..4c5b5c3d 100644 --- a/lib/libalpm/po/it.po +++ b/lib/libalpm/po/it.po @@ -3,15 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Andrea Scarpino <me@andreascarpino.it>, 2014 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013 +# ~Smlb <smlb@riseup.net>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n" -"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-25 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Andrea Scarpino <me@andreascarpino.it>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/it/)\n" "Language: it\n" @@ -56,6 +58,7 @@ msgstr "impossibile rinominare %s in %s (%s)\n" #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "" +"l'indice dei file del pacchetto %s non comprende %s quindi sarà ignorato\n" #: lib/libalpm/add.c:230 #, c-format @@ -67,13 +70,13 @@ msgstr "" "filesystem: %o pacchetto: %o\n" #: lib/libalpm/add.c:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" -"i permessi delle directory differiscono su %s\n" -"filesystem: %o pacchetto: %o\n" +"i permessi della cartella %s differiscono\n" +"disco: %u:%u pacchetto: %u:%u\n" #: lib/libalpm/add.c:255 #, c-format @@ -179,9 +182,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" -msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto %s: %s\n" +msgstr "errore durante la lettura dell'indice mtree del pacchetto %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:588 #, c-format @@ -199,9 +202,9 @@ msgid "missing package version in %s\n" msgstr "manca la versione del pacchetto in %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid package version in %s\n" -msgstr "manca la versione del pacchetto in %s\n" +msgstr "la versione del pacchetto %s non è valida\n" #: lib/libalpm/be_package.c:645 #, c-format @@ -244,9 +247,9 @@ msgstr "" "il database %s è inconsistente: il nome del pacchetto %s è troppo lungo\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:585 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown database file: %s\n" -msgstr "impossibile trovare il file %s: %s\n" +msgstr "database sconosciuto: %s\n" #: lib/libalpm/db.c:369 #, c-format @@ -348,9 +351,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "impossibile scaricare il pacchetto '%s' da %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "impossibile scaricare il pacchetto '%s' da %s : %s\n" +msgstr "" +"impossibile scaricare il file '%s' da %s: la dimensione di download supera " +"quella attesa\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -533,9 +538,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgstr "il pacchetto non è valido oppure è corrotto (firma PGP)" #: lib/libalpm/error.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package missing required signature" -msgstr "manca la firma PGP" +msgstr "il pacchetto non ha la firma PGP" #: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format @@ -635,7 +640,7 @@ msgstr "errore inaspettato" #: lib/libalpm/handle.c:139 #, c-format msgid "lock file missing %s\n" -msgstr "" +msgstr "manca il file di lock %s\n" #: lib/libalpm/handle.c:145 #, c-format @@ -730,9 +735,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "impossibile scaricare alcuni file\n" #: lib/libalpm/sync.c:1176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: missing required signature\n" -msgstr "manca la firma PGP" +msgstr "%s: manca la firma PGP\n" #: lib/libalpm/sync.c:1357 #, c-format @@ -812,12 +817,12 @@ msgstr "l'esecuzione del comando non è riuscita correttamente\n" #: lib/libalpm/util.c:612 #, c-format msgid "Unknown signal" -msgstr "" +msgstr "Segnale sconosciuto" #: lib/libalpm/util.c:614 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "comando terminato dal segnale %d: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format @@ -830,15 +835,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "" "impossibile trovare o creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usato " "%s\n" - -#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" -#~ msgstr "estrazione: il link simbolico %s non punta alla directory\n" - -#~ msgid "%s saved as %s\n" -#~ msgstr "%s è stato salvato come %s\n" - -#~ msgid "%s installed as %s\n" -#~ msgstr "%s è stato installato come %s\n" - -#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" -#~ msgstr "estrazione di %s come %s.pacnew\n" |