index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/hu.po | 113 |
diff --git a/lib/libalpm/po/hu.po b/lib/libalpm/po/hu.po index d66b7494..d7a821cc 100644 --- a/lib/libalpm/po/hu.po +++ b/lib/libalpm/po/hu.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011. # ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n" -"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:35-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-08 10:04+0000\n" +"Last-Translator: Citybusz <ballogy@freestart.hu>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" "pacman/team/hu/)\n" "Language: hu\n" @@ -33,27 +34,27 @@ msgstr "visszatérés egy régebbi %s verzióhoz (%s => %s)\n" #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" -msgstr "figyelmeztetés a %s kicsomagolása közben (%s)\n" +msgstr "figyelmeztetés a(z) %s kibontása közben (%s)\n" #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" -msgstr "nem sikerült kicsomagolni: %s (%s)\n" +msgstr "nem sikerült kibontani: %s (%s)\n" #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" -"eltérő könyvtár-jogosultságok: %s\n" +"eltérő könyvtárjogosultságok: %s\n" "fájlrendszer: %o csomag: %o\n" #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" -msgstr "kicsomagolás: nem írok felül könyvtárat a %s fájllal\n" +msgstr "kibontás: nem írok felül könyvtárat a %s fájllal\n" #, c-format msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" -msgstr "kicsomagolás: %s szimbolikus link nem könyvtárra mutat\n" +msgstr "kibontás: %s szimbolikus link nem könyvtárra mutat\n" #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "%s %s néven lett telepítve\n" #, c-format msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" -msgstr "%s kicsomagolása %s.pacnew néven\n" +msgstr "%s kibontása %s.pacnew néven\n" #, c-format msgid "could not get current working directory\n" @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "nem sikerült a könyvtárváltás ide: %s (%s)\n" #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "nem sikerült visszalépni a munkakönyvárba (%s)\n" #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" @@ -97,11 +98,11 @@ msgstr "hiba történt a(z) %s telepítése közben\n" #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" -msgstr "nem sikerült a(z) %s-%s adatbázisbejegyzés frissítése\n" +msgstr "nem sikerült a(z) %s-%s adatbázis-bejegyzés frissítése\n" #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" -msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz\n" +msgstr "nem sikerült a(z) '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz\n" #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" @@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "hibás adatbázis eltávolítása: %s\n" #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" -msgstr "hibás név a '%s' adatbázis-bejegyzés számára\n" +msgstr "hibás név a(z) '%s' adatbázis-bejegyzés számára\n" #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" @@ -161,11 +162,13 @@ msgstr "hibás fájl eltávolítása: %s\n" #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" -msgstr "nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása\n" +msgstr "nem sikerült a zárolófájl (%s) eltávolítása\n" #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "" +"nem sikerült értelmezni a(z) '%s' csomagleíró fájlját a(z) '%s' " +"adatbázisból\n" #, c-format msgid "database path is undefined\n" @@ -218,14 +221,15 @@ msgstr "A %s partíció csak olvashatóként van csatolva\n" #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" msgstr "" +"A %s partíció túlságosan tele van: %jd blokk szükséges, %jd blokk szabad\n" #, c-format msgid "disk" -msgstr "diszk" +msgstr "lemez" #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" -msgstr "" +msgstr "nem sikerült létrehozni ideiglenes fájlt a letöltéshez\n" #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" @@ -249,7 +253,7 @@ msgstr "elfogyott a memória!" #, c-format msgid "unexpected system error" -msgstr "nemvárt hiba" +msgstr "nem várt hiba" #, c-format msgid "insufficient privileges" @@ -273,11 +277,11 @@ msgstr "nincs elég szabad lemezterület" #, c-format msgid "library not initialized" -msgstr "a könyvtár nem inicializált" +msgstr "a függvénytár nem inicializált" #, c-format msgid "library already initialized" -msgstr "a könyvtár már inicializált" +msgstr "a függvénytár már inicializált" #, c-format msgid "unable to lock database" @@ -305,11 +309,11 @@ msgstr "nem található az adatbázis" #, c-format msgid "invalid or corrupted database" -msgstr "" +msgstr "érvénytelen vagy sérült adatbázis" #, c-format msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" -msgstr "" +msgstr "hibás vagy sérült adatbázis (PGP aláírás)" #, c-format msgid "database is incorrect version" @@ -317,7 +321,7 @@ msgstr "hibás verziójú az adatbázis" #, c-format msgid "could not update database" -msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist" +msgstr "nem sikerült frissíteni az adatbázist" #, c-format msgid "could not remove database entry" @@ -329,7 +333,7 @@ msgstr "hibás szerver-URL" #, c-format msgid "no servers configured for repository" -msgstr "a repóhoz nincs szerver beállítva" +msgstr "a tárolóhoz nincs szerver beállítva" #, c-format msgid "transaction already initialized" @@ -357,7 +361,7 @@ msgstr "a művelet nem egyeztethető össze a jelenlegi tranzakciótípussal" #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" -msgstr "tranzakció végrehajtási kísérlet nem zárolt adatbázis mellett" +msgstr "tranzakció-végrehajtási kísérlet nem zárolt adatbázis mellett" #, c-format msgid "could not find or read package" @@ -365,19 +369,19 @@ msgstr "nem található vagy nem olvasható a csomag" #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" -msgstr "művelet megszakítva ignorepkg miatt" +msgstr "a művelet megszakítva ignorepkg miatt" #, c-format msgid "invalid or corrupted package" -msgstr "" +msgstr "hibás vagy sérült csomag" #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" -msgstr "" +msgstr "hibás vagy sérült csomag (ellenőrzőösszeg)" #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" -msgstr "" +msgstr "hibás vagy sérült csomag (PGP aláírás)" #, c-format msgid "cannot open package file" @@ -385,7 +389,7 @@ msgstr "nem sikerült megnyitni a csomagfájlt" #, c-format msgid "cannot remove all files for package" -msgstr "nem sikerült eltávolítani a csomag összes fájlját" +msgstr "nem távolítható el a csomag összes fájlja" #, c-format msgid "package filename is not valid" @@ -393,19 +397,19 @@ msgstr "érvénytelen csomagnév" #, c-format msgid "package architecture is not valid" -msgstr "érvénytelen csomag-architektúra" +msgstr "érvénytelen csomagarchitektúra" #, c-format msgid "could not find repository for target" -msgstr "nem található repó a célcsomaghoz" +msgstr "nem található tároló a célcsomaghoz" #, c-format msgid "missing PGP signature" -msgstr "" +msgstr "hiányzó PGP aláírás" #, c-format msgid "invalid PGP signature" -msgstr "" +msgstr "érvénytelen PGP aláírás" #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" @@ -413,7 +417,7 @@ msgstr "hibás vagy sérült delta" #, c-format msgid "delta patch failed" -msgstr "delta patchelés sikertelen" +msgstr "delta foltozás sikertelen" #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" @@ -441,11 +445,11 @@ msgstr "libarchive hiba" #, c-format msgid "download library error" -msgstr "letöltőkönyvtár hiba" +msgstr "letöltőfüggvénytár hiba" #, c-format msgid "gpgme error" -msgstr "" +msgstr "gpgme hiba" #, c-format msgid "error invoking external downloader" @@ -453,19 +457,20 @@ msgstr "hiba a külső letöltő meghívásakor" #, c-format msgid "unexpected error" -msgstr "nemvárt hiba" +msgstr "nem várt hiba" #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgstr "" +"nem sikerült teljesen betölteni az információs fájlt a(z) %s-%s csomaghoz\n" #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" -msgstr "nem található a(z) %s az adatbázisban -- kihagyás\n" +msgstr "nem található %s az adatbázisban -- kihagyás\n" #, c-format msgid "removing %s from target list\n" -msgstr "%s eltávolítása a cél listából\n" +msgstr "%s eltávolítása a céllistából\n" #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" @@ -473,7 +478,7 @@ msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' fájlt : %s\n" #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s nem távolítható el (%s)\n" #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" @@ -489,19 +494,19 @@ msgstr "%s: csomagfrissítés kihagyása (%s => %s)\n" #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" -msgstr "%s: csomag downgrade kihagyása (%s => %s)\n" +msgstr "%s: csomag visszafejlesztésének kihagyása (%s => %s)\n" #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" -msgstr "%s: visszatérés a %s verióról a régebbi %s verzióhoz\n" +msgstr "%s: visszatérés a(z) %s verzióról a régebbi %s verzióhoz\n" #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" -msgstr "%s: a helyi (%s) újabb, mint %s (%s)\n" +msgstr "%s: a helyi (%s) újabb, mint a(z) %s (%s)\n" #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" -msgstr "csomag-lecserélés kihagyása (%s-%s => %s-%s)\n" +msgstr "csomaglecserélés kihagyása (%s-%s => %s-%s)\n" #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" @@ -536,20 +541,24 @@ msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "nem sikerült az ideiglenes fájlt ide másolni: %s (%s)\n" #, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "%s nem távolítható el\n" + +#, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes könyvtárat\n" #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" -msgstr "nem sikerült a pipe létrehozása (%s)\n" +msgstr "nem sikerült az adatcsatorna létrehozása (%s)\n" #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" -msgstr "nem sikerült forkolni egy új folyamatot (%s)\n" +msgstr "nem sikerült indítani egy új folyamatot (%s)\n" #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" -msgstr "nem sikerült a chroot (%s)\n" +msgstr "nem sikerült gyökérkönyvtárat váltani (%s)\n" #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" @@ -557,20 +566,22 @@ msgstr "sikertelen execv hívás (%s)\n" #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" -msgstr "waitpid hívás sikertelen (%s)\n" +msgstr "sikertelen waitpid hívás (%s)\n" #, c-format msgid "could not open pipe (%s)\n" -msgstr "nem sikerült a pipe megnyitása (%s)\n" +msgstr "nem sikerült az adatcsatorna megnyitása (%s)\n" #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" -msgstr "a parancs nem futott le sikeresen\n" +msgstr "a parancs nem futott le helyesen\n" #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" -msgstr "nem létezik a(z) %s gyorsítótár. létrehozás...\n" +msgstr "nem létezik a(z) %s gyorsítótár, létrehozás...\n" #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "" +"nem található vagy nem hozható létre a csomaggyorsítótár, a %s könyvtárat " +"használom helyette\n" |