index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/gl.po | 124 |
diff --git a/lib/libalpm/po/gl.po b/lib/libalpm/po/gl.po index df85e683..68f60e9b 100644 --- a/lib/libalpm/po/gl.po +++ b/lib/libalpm/po/gl.po @@ -1,22 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Alexandre Filgueira <alexfilgueira@cinnarch.com>, 2013. # <alexfilgueira@cinnarch.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-18 08:08+0000\n" "Last-Translator: faidoc <alexfilgueira@cinnarch.com>\n" -"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/gl/)\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" +"pacman/language/gl/)\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format @@ -40,10 +41,17 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "non se puido extraer %s (%s)\n" #, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "non se puido renombrar %s a %s (%s)\n" + +#, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "os permisos de directorio difieren en %s\nsistema de arquivos: %o paquete: %o\n\n" +msgstr "" +"os permisos de directorio difieren en %s\n" +"sistema de arquivos: %o paquete: %o\n" +"\n" #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" @@ -54,18 +62,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" msgstr "extract: o ligazón simbólico %s non apunta ao directorio\n" #, c-format -msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" -msgstr "non se puido renombrar %s a %s (%s)\n" - -#, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s gardado coma %s\n" #, c-format -msgid "could not install %s as %s (%s)\n" -msgstr "non se puido instalar %s coma %s (%s)\n" - -#, c-format msgid "%s installed as %s\n" msgstr "%s instalado coma %s\n" @@ -101,6 +101,10 @@ msgstr "non se puido actualizar a entrada %s-%s na base de datos\n" msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "non se puido agregar a entrada '%s' á caché\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error while reading file %s: %s\n" +msgstr "error ao ler o paquete %s: %s\n" + #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "quitando a base de datos non válida: %s\n" @@ -119,15 +123,23 @@ msgstr "entrada dañada na base de datos '%s'\n" #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" -msgstr "non se puido abrir o arquivo %s: %s\n\n" +msgstr "" +"non se puido abrir o arquivo %s: %s\n" +"\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -msgstr "a base de datos %s é inconsistente: nome mal emparexado no paquete %s\n" +msgstr "" +"a base de datos %s é inconsistente: nome mal emparexado no paquete %s\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "a base de datos %s é inconsistente: versión mal emparexada no paquete %s\n" +msgstr "" +"a base de datos %s é inconsistente: versión mal emparexada no paquete %s\n" + +#, c-format +msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" @@ -153,6 +165,14 @@ msgstr "error ao ler o paquete %s: %s\n" msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "faltan os metadatos do paquete en %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read signature file: %s\n" +msgstr "error ao descargar algúns arquivos dende %s\n" + +#, c-format +msgid "required key missing from keyring\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "eliminando arquivo inválido: %s\n" @@ -163,7 +183,8 @@ msgstr "non se puido eliminar o arquivo de bloqueo %s\n" #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "error ao ler o arquivo de descripción '%s' do paquete da base de datos '%s'\n" +msgstr "" +"error ao ler o arquivo de descripción '%s' do paquete da base de datos '%s'\n" #, c-format msgid "database path is undefined\n" @@ -190,21 +211,37 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "non se puido resolver \"%s\", unha dependencia de \"%s\"\n" #, c-format -msgid "could not get filesystem information\n" -msgstr "non se puido obter información do sistema de arquivos\n" - -#, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" msgstr "non se puido obter información do sistema de arquivos para %s: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open file: %s: %s\n" +msgstr "" +"non se puido abrir o arquivo %s: %s\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "could not get filesystem information\n" +msgstr "non se puido obter información do sistema de arquivos\n" + #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgstr "non se puido determinar o punto de montaxe para o arquivo %s\n" #, c-format +msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" +msgstr "" +"Partición %s demasiado llena: %jd bloques son necesarios, %jd bloques " +"libres\n" + +#, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgstr "non se pode determinar o punto de montaxe do sistema de arquivos\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" +msgstr "non se puido determinar o punto de montaxe da raiz %s\n" + #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" msgstr "non se puido determinar o punto de montaxe da raiz %s\n" @@ -214,10 +251,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgstr "A partición %s está montada como só lectura\n" #, c-format -msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" -msgstr "Partición %s demasiado llena: %jd bloques son necesarios, %jd bloques libres\n" - -#, c-format msgid "disk" msgstr "disco" @@ -250,8 +283,8 @@ msgid "unexpected system error" msgstr "error inesperado do sistema" #, c-format -msgid "insufficient privileges" -msgstr "privilexios insuficientes" +msgid "permission denied" +msgstr "" #, c-format msgid "could not find or read file" @@ -355,7 +388,8 @@ msgstr "a operación non é compatible co tipo de transacción" #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" -msgstr "intento de envío da transacción canda a base de datos non está bloqueada" +msgstr "" +"intento de envío da transacción canda a base de datos non está bloqueada" #, c-format msgid "could not find or read package" @@ -469,6 +503,10 @@ msgstr "quitando %s da lista de obxetivos\n" msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "non se puido quitar o arquivo '%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open directory: %s: %s\n" +msgstr "non se puido crear o directorio %s: %s\n" + #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "error ao eliminar %s (%s)\n" @@ -511,11 +549,16 @@ msgstr "detectáronse paquetes con conflictos non resolvibles\n" #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" -msgstr "quitando '%s' da lista de obxetivos debido a que ten conflictos con '%s'\n" +msgstr "" +"quitando '%s' da lista de obxetivos debido a que ten conflictos con '%s'\n" -#, c-format -msgid "failed to retrieve some files from %s\n" -msgstr "error ao descargar algúns arquivos dende %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to retrieve some files\n" +msgstr "error ao descargar algúns arquivos" + +#, fuzzy, c-format +msgid "not enough free disk space\n" +msgstr "non hai suficiente espazo no disco" #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" @@ -541,6 +584,12 @@ msgstr "non se puido eliminar %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "non se puido eliminar o directorio temporal %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not stat file %s: %s\n" +msgstr "" +"non se puido abrir o arquivo %s: %s\n" +"\n" + #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "non se puido crear tubería (%s)\n" @@ -575,4 +624,11 @@ msgstr "non existe o caché %s, creando...\n" #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "non se puido atopar ou crear a caché do paquete, en lugar utilizarase %s\n" +msgstr "" +"non se puido atopar ou crear a caché do paquete, en lugar utilizarase %s\n" + +#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n" +#~ msgstr "non se puido instalar %s coma %s (%s)\n" + +#~ msgid "insufficient privileges" +#~ msgstr "privilexios insuficientes" |