index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/gl.po | 62 |
diff --git a/lib/libalpm/po/gl.po b/lib/libalpm/po/gl.po index e6bb86e5..0580cb8a 100644 --- a/lib/libalpm/po/gl.po +++ b/lib/libalpm/po/gl.po @@ -3,16 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# faidoc <alexfilgueira@cinnarch.com>, 2013 -# faidoc <alexfilgueira@cinnarch.com>, 2013 -# faidoc <alexfilgueira@cinnarch.com>, 2013 +# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013 +# faidoc <faidoc@gmail.com>, 2013 +# faidoc <faidoc@gmail.com>, 2013 +# faidoc <faidoc@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-30 21:18+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 03:10+0000\n" -"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-30 15:13+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/gl/)\n" "Language: gl\n" @@ -39,36 +40,36 @@ msgstr "alerta producida mentres se extraía %s (%s)\n" #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" -msgstr "non se puido extraer %s (%s)\n" +msgstr "Non foi posíbel extraer «%s» (%s).\n" #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" -msgstr "non se puido renombrar %s a %s (%s)\n" +msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de «%s» a «%s» (%s).\n" #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" -"os permisos de directorio difieren en %s\n" -"sistema de arquivos: %o paquete: %o\n" -"\n" +"Os permisos dun directorio son distintos en «%s».\n" +"No sistema de ficheiros: «%o». No paquete: «%o».\n" #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" -msgstr "extract: non se pode sobreescribir o directorio co arquivo %s\n" +msgstr "" +"[Extracción] Non é posíbel substituír un directorio polo ficheiro «%s».\n" #, c-format msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" -msgstr "extract: o ligazón simbólico %s non apunta ao directorio\n" +msgstr "[Extracción] A ligazón simbólica «%s» non apunta a un directorio.\n" #, c-format msgid "%s saved as %s\n" -msgstr "%s gardado coma %s\n" +msgstr "«%s» gardouse como «%s»\n" #, c-format msgid "%s installed as %s\n" -msgstr "%s instalado coma %s\n" +msgstr "«%s» instalouse como «%s»\n" #, c-format msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "non se puido agregar a entrada '%s' á caché\n" #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "erro ao ler o ficheiro «%s»: %s\n" #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "o paquete «%s» ten un tipo de validación incorrecto: %s\n" #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" @@ -168,11 +169,11 @@ msgstr "faltan os metadatos do paquete en %s\n" #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "non foi posíbel ler o ficheiro da sinatura: %s\n" #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" -msgstr "" +msgstr "a chave solicitada non está no anel\n" #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" @@ -187,6 +188,16 @@ msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "" "error ao ler o arquivo de descripción '%s' do paquete da base de datos '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" +msgstr "" +"a base de datos %s é inconsistente: nome mal emparexado no paquete %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" +msgstr "" +"a base de datos %s é inconsistente: nome mal emparexado no paquete %s\n" + #, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "a ruta da base de datos non está definida\n" @@ -217,7 +228,7 @@ msgstr "non se puido obter información do sistema de arquivos para %s: %s\n" #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»: %s\n" #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" @@ -240,6 +251,7 @@ msgstr "non se pode determinar o punto de montaxe do sistema de arquivos\n" #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgstr "" +"non foi posíbel determinar o punto de montaxe do directorio de caché «%s»\n" #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" @@ -283,7 +295,7 @@ msgstr "error inesperado do sistema" #, c-format msgid "permission denied" -msgstr "" +msgstr "denegóuselle o permiso" #, c-format msgid "could not find or read file" @@ -504,7 +516,7 @@ msgstr "non se puido quitar o arquivo '%s': %s\n" #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "non foi posíbel abrir o cartafol «%s»: %s\n" #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" @@ -553,11 +565,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" -msgstr "" +msgstr "non foi posíbel descargar algúns dos ficheiros\n" #, c-format msgid "not enough free disk space\n" -msgstr "" +msgstr "non hai espazo de almacenamento dabondo\n" #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" @@ -585,7 +597,7 @@ msgstr "non se puido eliminar o directorio temporal %s\n" #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "non foi posíbel executar a orde «stat» co ficheiro «%s»: %s\n" #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" |