index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/gl.po | 27 |
diff --git a/lib/libalpm/po/gl.po b/lib/libalpm/po/gl.po index 9ccb301f..3b0a605b 100644 --- a/lib/libalpm/po/gl.po +++ b/lib/libalpm/po/gl.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013 # Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013 # Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013 +# Daniel, 2016 # Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013 # Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013 msgid "" @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 20:51+0000\n" +"Last-Translator: Daniel\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/gl/)\n" "Language: gl\n" @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "" #: lib/libalpm/add.c:200 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" -msgstr "" +msgstr "non se pode extraer %s%s: ruta demasiado longa" #: lib/libalpm/add.c:241 #, c-format @@ -82,7 +83,7 @@ msgid "" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" "O dono do cartafol «%s» non cadra.\n" -"No sistema de ficheiro é «%u:%u», no paquete é «%u:%u».\n" +"No sistema de ficheiros é «%u:%u», no paquete é «%u:%u».\n" #: lib/libalpm/add.c:272 #, c-format @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "" #: lib/libalpm/add.c:300 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" -msgstr "" +msgstr "non se pode extraer %s.pacnew: ruta demasiado longa" #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #, c-format @@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "non se puido resolver \"%s\", unha dependencia de \"%s\"\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" -msgstr "non se puido obter información do sistema de arquivos para %s: %s\n" +msgstr "non se puido obter información do sistema de ficheiros para %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format @@ -307,12 +308,12 @@ msgstr "non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" -msgstr "non se puido obter información do sistema de arquivos\n" +msgstr "non se puido obter información do sistema de ficheiros\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:242 #, c-format msgid "could not get file information for %s\n" -msgstr "" +msgstr "non se puido obter información de ficheiro para %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315 #, c-format @@ -323,11 +324,13 @@ msgstr "non se puido determinar o punto de montaxe para o arquivo %s\n" #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgstr "" +"A partición %s está moi chea: necesítanse %jd bloques, quedan %ju bloques " +"libres\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" -msgstr "non se pode determinar o punto de montaxe do sistema de arquivos\n" +msgstr "non se puido determinar o punto de montaxe do sistema de ficheiros\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format @@ -531,7 +534,7 @@ msgstr "" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format msgid "failed to run transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "error ao executar os «hooks» da transacción" #: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format @@ -802,12 +805,12 @@ msgstr "non foi posíbel executar a orde «stat» co ficheiro «%s»: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:483 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "non se pode escribir na tubería (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:542 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "non se pode ler da tubería (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #, c-format |