index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/gl.po | 384 |
diff --git a/lib/libalpm/po/gl.po b/lib/libalpm/po/gl.po index 6224b703..7a1e634d 100644 --- a/lib/libalpm/po/gl.po +++ b/lib/libalpm/po/gl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013-2014 # Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013 @@ -15,14 +15,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:44+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:47+0000\n" "Last-Translator: Daniel\n" -"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/gl/)\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" +"language/gl/)\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -45,17 +46,17 @@ msgstr "desactualizando a versión do paquete %s (%s => %s)\n" msgid "cannot allocate disk archive object" msgstr "memoria insuficiente para o obxecto de arquivo de disco" -#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "alerta producida mentres se extraía %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:385 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "Non foi posíbel extraer «%s» (%s).\n" -#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:561 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de «%s» a «%s» (%s).\n" @@ -63,7 +64,9 @@ msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de «%s» a «%s» (%s).\n" #: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "Non se atopou o ficheiro na lista de ficheiros do paquete «%s». Non se extraerá «%s».\n" +msgstr "" +"Non se atopou o ficheiro na lista de ficheiros do paquete «%s». Non se " +"extraerá «%s».\n" #: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format @@ -75,37 +78,42 @@ msgstr "non se pode extraer %s%s: ruta demasiado longa" msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "Os permisos dun directorio son distintos en «%s».\nNo sistema de ficheiros: «%o». No paquete: «%o».\n" +msgstr "" +"Os permisos dun directorio son distintos en «%s».\n" +"No sistema de ficheiros: «%o». No paquete: «%o».\n" #: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "O dono do cartafol «%s» non cadra.\nNo sistema de ficheiros é «%u:%u», no paquete é «%u:%u».\n" +msgstr "" +"O dono do cartafol «%s» non cadra.\n" +"No sistema de ficheiros é «%u:%u», no paquete é «%u:%u».\n" #: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" -msgstr "[Extracción] Non é posíbel substituír un directorio polo ficheiro «%s».\n" +msgstr "" +"[Extracción] Non é posíbel substituír un directorio polo ficheiro «%s».\n" #: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "non se pode extraer %s.pacnew: ruta demasiado longa" -#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:334 lib/libalpm/util.c:573 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "non se puido obter o directorio de traballo actual\n" -#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 -#: lib/libalpm/util.c:635 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:339 lib/libalpm/util.c:578 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "non se puido cambiar o directorio a %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:403 lib/libalpm/util.c:738 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "non se puido restaurar o directorio de traballo (%s)\n" @@ -140,7 +148,7 @@ msgstr "erro ao ler o ficheiro «%s»: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "quitando a base de datos non válida: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:887 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "non se puido crear o directorio %s: %s\n" @@ -160,71 +168,75 @@ msgstr "entrada '%s' duplicada na base de datos\n" msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "entrada dañada na base de datos '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 -#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 -#: lib/libalpm/util.c:266 +#: lib/libalpm/be_local.c:699 lib/libalpm/be_local.c:791 +#: lib/libalpm/be_local.c:936 lib/libalpm/be_local.c:1033 +#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:419 lib/libalpm/util.c:253 +#: lib/libalpm/util.c:269 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" -msgstr "non se puido abrir o arquivo %s: %s\n\n" +msgstr "" +"non se puido abrir o arquivo %s: %s\n" +"\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 +#: lib/libalpm/be_local.c:715 lib/libalpm/be_sync.c:653 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -msgstr "a base de datos %s é inconsistente: nome mal emparexado no paquete %s\n" +msgstr "" +"a base de datos %s é inconsistente: nome mal emparexado no paquete %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 +#: lib/libalpm/be_local.c:721 lib/libalpm/be_sync.c:659 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "a base de datos %s é inconsistente: versión mal emparexada no paquete %s\n" +msgstr "" +"a base de datos %s é inconsistente: versión mal emparexada no paquete %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:759 +#: lib/libalpm/be_local.c:762 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "o paquete «%s» ten un tipo de validación incorrecto: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 -#: lib/libalpm/be_package.c:648 +#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:637 +#: lib/libalpm/be_package.c:650 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "error ao ler o paquete %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 +#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao ler os datos dos ficheiros do paquete «%s»: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:601 +#: lib/libalpm/be_package.c:603 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "non se puido ler o arquivo de descripción en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:606 +#: lib/libalpm/be_package.c:608 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "falta o nome do paquete en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:610 +#: lib/libalpm/be_package.c:612 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "falta a versión do paquete en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:614 +#: lib/libalpm/be_package.c:616 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "A versión do paquete %s non é correcta.\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:655 +#: lib/libalpm/be_package.c:657 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "faltan os metadatos do paquete en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:747 +#: lib/libalpm/be_package.c:748 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "non foi posíbel ler o ficheiro da sinatura: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:769 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "a chave solicitada non está no anel\n" @@ -234,22 +246,32 @@ msgstr "a chave solicitada non está no anel\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "eliminando arquivo inválido: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:513 +#: lib/libalpm/be_sync.c:517 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "error ao ler o arquivo de descripción '%s' do paquete da base de datos '%s'\n" +msgstr "" +"error ao ler o arquivo de descripción '%s' do paquete da base de datos '%s'\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read db '%s' (%s)\n" +msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de «%s» a «%s» (%s).\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 +#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "A base de datos «%s» é inconsistente: a ruta do arquivo do paquete %s contén caracteres non permitidos.\n" +msgstr "" +"A base de datos «%s» é inconsistente: a ruta do arquivo do paquete %s contén " +"caracteres non permitidos.\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:556 +#: lib/libalpm/be_sync.c:568 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "A base de datos «%s» é inconsistente: a ruta do arquivo do paquete %s é demasiado longa.\n" +msgstr "" +"A base de datos «%s» é inconsistente: a ruta do arquivo do paquete %s é " +"demasiado longa.\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:622 +#: lib/libalpm/be_sync.c:634 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "Ficheiro de base de datos descoñecido: %s\n" @@ -259,27 +281,27 @@ msgstr "Ficheiro de base de datos descoñecido: %s\n" msgid "database path is undefined\n" msgstr "a ruta da base de datos non está definida\n" -#: lib/libalpm/deps.c:229 +#: lib/libalpm/deps.c:184 #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "bucle de dependencias detectado:\n" -#: lib/libalpm/deps.c:232 +#: lib/libalpm/deps.c:187 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "%s eliminarase tras a súa dependencia %s\n" -#: lib/libalpm/deps.c:236 +#: lib/libalpm/deps.c:191 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s instalarase antes ca súa dependencia %s\n" -#: lib/libalpm/deps.c:678 lib/libalpm/deps.c:710 +#: lib/libalpm/deps.c:682 lib/libalpm/deps.c:712 #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" msgstr "ignorando o paquete %s-%s\n" -#: lib/libalpm/deps.c:865 +#: lib/libalpm/deps.c:867 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "non se puido resolver \"%s\", unha dependencia de \"%s\"\n" @@ -312,7 +334,9 @@ msgstr "non se puido determinar o punto de montaxe para o arquivo %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" -msgstr "A partición %s está moi chea: necesítanse %jd bloques, quedan %ju bloques libres\n" +msgstr "" +"A partición %s está moi chea: necesítanse %jd bloques, quedan %ju bloques " +"libres\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format @@ -322,7 +346,8 @@ msgstr "non se puido determinar o punto de montaxe do sistema de ficheiros\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" -msgstr "non foi posíbel determinar o punto de montaxe do directorio de caché «%s»\n" +msgstr "" +"non foi posíbel determinar o punto de montaxe do directorio de caché «%s»\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format @@ -334,37 +359,39 @@ msgstr "non se puido determinar o punto de montaxe da raiz %s\n" msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgstr "A partición %s está montada como só lectura\n" -#: lib/libalpm/dload.c:149 +#: lib/libalpm/dload.c:159 #, c-format msgid "disk" msgstr "disco" -#: lib/libalpm/dload.c:373 +#: lib/libalpm/dload.c:345 #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" msgstr "error ao crear un arquivo temporal para a descarga\n" -#: lib/libalpm/dload.c:418 +#: lib/libalpm/dload.c:390 #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" msgstr "a dirección %s non é válida\n" -#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512 +#: lib/libalpm/dload.c:459 lib/libalpm/dload.c:484 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "error ao obter o arquivo '%s' dende %s: %s\n" -#: lib/libalpm/dload.c:500 +#: lib/libalpm/dload.c:472 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "Non foi posíbel obter o ficheiro «%s» de «%s»: superouse o tamaño de descarga esperado.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel obter o ficheiro «%s» de «%s»: superouse o tamaño de " +"descarga esperado.\n" -#: lib/libalpm/dload.c:548 +#: lib/libalpm/dload.c:520 #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s parece estar truncado: %jd/%jd bytes\n" -#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721 +#: lib/libalpm/dload.c:664 lib/libalpm/dload.c:693 #, c-format msgid "failed to download %s\n" msgstr "non se puido descargar %s\n" @@ -512,7 +539,8 @@ msgstr "a operación non é compatible co tipo de transacción" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" -msgstr "intento de envío da transacción canda a base de datos non está bloqueada" +msgstr "" +"intento de envío da transacción canda a base de datos non está bloqueada" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format @@ -594,7 +622,7 @@ msgstr "non válido ou diferencial dañado" msgid "delta patch failed" msgstr "parche diferencial fallou" -#: lib/libalpm/error.c:140 +#: lib/libalpm/error.c:140 lib/libalpm/hook.c:614 #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "non se puideron satisfacer as dependencias" @@ -644,17 +672,104 @@ msgstr "error invocando o descargador externo" msgid "unexpected error" msgstr "error inesperado" -#: lib/libalpm/handle.c:155 +#: lib/libalpm/handle.c:157 #, c-format msgid "lock file missing %s\n" msgstr "Falta «%s» ao ficheiro de bloqueo.\n" -#: lib/libalpm/handle.c:161 +#: lib/libalpm/handle.c:163 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "Non foi posíbel eliminar o ficheiro de bloqueo «%s».\n" -#: lib/libalpm/package.c:568 +#: lib/libalpm/hook.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n" +msgstr "falta o nome do paquete en %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing trigger type in hook: %s\n" +msgstr "falta o nome do paquete en %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n" +msgstr "falta a versión do paquete en %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing Exec option in hook: %s\n" +msgstr "falta a versión do paquete en %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing When option in hook: %s\n" +msgstr "falta a versión do paquete en %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n" +msgstr "error ao executar os «hooks» da transacción" + +#: lib/libalpm/hook.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while reading hook %s: %s\n" +msgstr "erro ao ler o ficheiro «%s»: %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:275 lib/libalpm/hook.c:315 lib/libalpm/hook.c:357 +#, c-format +msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/hook.c:285 +#, c-format +msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/hook.c:297 lib/libalpm/hook.c:308 lib/libalpm/hook.c:327 +#: lib/libalpm/hook.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n" +msgstr "eliminando arquivo inválido: %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:301 lib/libalpm/hook.c:320 lib/libalpm/hook.c:331 +#: lib/libalpm/hook.c:345 +#, c-format +msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/hook.c:352 +#, c-format +msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/hook.c:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to run hook %s: %s\n" +msgstr "non se pode escribir na tubería (%s)\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:648 lib/libalpm/hook.c:660 lib/libalpm/remove.c:385 +#, c-format +msgid "could not open directory: %s: %s\n" +msgstr "non foi posíbel abrir o cartafol «%s»: %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open file: %s%s: %s\n" +msgstr "non foi posíbel abrir o ficheiro «%s»: %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:696 lib/libalpm/util.c:259 +#, c-format +msgid "could not stat file %s: %s\n" +msgstr "non foi posíbel executar a orde «stat» co ficheiro «%s»: %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:722 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read directory: %s: %s\n" +msgstr "non se puido crear o directorio %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/package.c:586 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgstr "non se puido cargar completamente os metadatos para o paquete %s-%s\n" @@ -674,11 +789,6 @@ msgstr "quitando %s da lista de obxetivos\n" msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "non se puido quitar o arquivo '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:385 -#, c-format -msgid "could not open directory: %s: %s\n" -msgstr "non foi posíbel abrir o cartafol «%s»: %s\n" - #: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" @@ -694,6 +804,92 @@ msgstr "non se puido quitar a entrada %s-%s da base de datos\n" msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "non se puido quitar a entrada '%s' do caché\n" +#: lib/libalpm/signing.c:171 +#, c-format +msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705 +#, c-format +msgid "GPGME error: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/signing.c:402 +#, c-format +msgid "keyring is not writable\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/signing.c:460 +#, c-format +msgid "key \"%s\" could not be imported\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/signing.c:466 +#, c-format +msgid "key %s, \"%s\" found on keyserver, keyring is not writable\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/signing.c:471 +#, c-format +msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/signing.c:859 lib/libalpm/sync.c:1181 +#, c-format +msgid "%s: missing required signature\n" +msgstr "%s: fáltalle a sinatura obrigatoria.\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:874 +#, c-format +msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/signing.c:882 +#, c-format +msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/signing.c:889 +#, c-format +msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/signing.c:901 +#, c-format +msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/signing.c:910 +#, c-format +msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/signing.c:914 +#, c-format +msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/signing.c:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" +msgstr "a dirección %s non é válida\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:995 +#, c-format +msgid "%s: signature format error" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/signing.c:1063 lib/libalpm/signing.c:1142 +#, c-format +msgid "%s: signature format error\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/signing.c:1095 lib/libalpm/signing.c:1128 +#: lib/libalpm/signing.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unsupported signature format\n" +msgstr "%s: fáltalle a sinatura obrigatoria.\n" + #: lib/libalpm/sync.c:98 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" @@ -724,26 +920,22 @@ msgstr "ignorando o reemplazo do paquete (%s-%s => %s-%s)\n" msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "non se puido reemplazar o arquivo %s por %s\n" -#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606 +#: lib/libalpm/sync.c:538 lib/libalpm/sync.c:608 #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "detectáronse paquetes con conflictos non resolvibles\n" -#: lib/libalpm/sync.c:556 +#: lib/libalpm/sync.c:558 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" -msgstr "quitando '%s' da lista de obxetivos debido a que ten conflictos con '%s'\n" +msgstr "" +"quitando '%s' da lista de obxetivos debido a que ten conflictos con '%s'\n" #: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "non foi posíbel descargar algúns dos ficheiros\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1181 -#, c-format -msgid "%s: missing required signature\n" -msgstr "%s: fáltalle a sinatura obrigatoria.\n" - #: lib/libalpm/sync.c:1384 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" @@ -759,87 +951,83 @@ msgstr "non se puido enviar a operación de eliminación\n" msgid "could not commit transaction\n" msgstr "non se puido asignar a transacción\n" -#: lib/libalpm/trans.c:360 +#: lib/libalpm/trans.c:364 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "non se pode crear o directorio temporal\n" -#: lib/libalpm/trans.c:375 +#: lib/libalpm/trans.c:379 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "non se puido copiar o arquivo temporal a %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/trans.c:406 +#: lib/libalpm/trans.c:410 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "non se puido eliminar %s\n" -#: lib/libalpm/trans.c:410 +#: lib/libalpm/trans.c:414 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "non se puido eliminar o directorio temporal %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:256 -#, c-format -msgid "could not stat file %s: %s\n" -msgstr "non foi posíbel executar a orde «stat» co ficheiro «%s»: %s\n" - -#: lib/libalpm/util.c:493 +#: lib/libalpm/util.c:486 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "non se pode escribir na tubería (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:552 +#: lib/libalpm/util.c:545 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "non se pode ler da tubería (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 +#: lib/libalpm/util.c:590 lib/libalpm/util.c:596 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "non se puido crear tubería (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:608 +#: lib/libalpm/util.c:604 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "non se puido crear un novo proceso (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:631 +#: lib/libalpm/util.c:627 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "non se puido cambiar o directorio raíz (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:642 +#: lib/libalpm/util.c:638 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "chamada a execv fallida (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:709 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "chamada a waitpid fallida (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:721 +#: lib/libalpm/util.c:719 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "o comando fallou ao executarse\n" -#: lib/libalpm/util.c:728 +#: lib/libalpm/util.c:726 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Sinal descoñecido" -#: lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "O sinal %d interrompeu a execución: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:827 +#: lib/libalpm/util.c:825 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "non existe o caché %s, creando...\n" -#: lib/libalpm/util.c:858 +#: lib/libalpm/util.c:856 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "non se puido atopar ou crear a caché do paquete, en lugar utilizarase %s\n" +msgstr "" +"non se puido atopar ou crear a caché do paquete, en lugar utilizarase %s\n" |