index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/es.po | 121 |
diff --git a/lib/libalpm/po/es.po b/lib/libalpm/po/es.po index a8193669..a7c6c6e9 100644 --- a/lib/libalpm/po/es.po +++ b/lib/libalpm/po/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011. # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011. @@ -11,15 +11,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-06 16:10+0000\n" "Last-Translator: juantascon <juantascon@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/es/)\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"language/es/)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format @@ -43,10 +44,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n" #, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n" + +#, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "los permisos de directorio difieren en %s\nsistema de archivos: %o paquete: %o\n" +msgstr "" +"los permisos de directorio difieren en %s\n" +"sistema de archivos: %o paquete: %o\n" #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" @@ -57,18 +64,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" msgstr "extract: el enlace simbólico %s no apunta al directorio\n" #, c-format -msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" -msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n" - -#, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s guardado como %s\n" #, c-format -msgid "could not install %s as %s (%s)\n" -msgstr "no se pudo instalar %s como %s (%s)\n" - -#, c-format msgid "%s installed as %s\n" msgstr "%s instalado como %s\n" @@ -104,6 +103,10 @@ msgstr "no se pudo actualizar la entrada %s-%s en la base de datos\n" msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "no se pudo agregar la entrada '%s' a la caché\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error while reading file %s: %s\n" +msgstr "error mientras se leía el paquete %s: %s\n" + #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "quitando la base de datos no válida: %s\n" @@ -126,11 +129,19 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -msgstr "la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete %s\n" +msgstr "" +"la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete " +"%s\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete %s\n" +msgstr "" +"la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete " +"%s\n" + +#, c-format +msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" @@ -156,6 +167,14 @@ msgstr "error mientras se leía el paquete %s: %s\n" msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "faltan los metadatos del paquete en %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read signature file: %s\n" +msgstr "error al descargar algunos archivos desde %s\n" + +#, c-format +msgid "required key missing from keyring\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "eliminando archivo inválido: %s\n" @@ -166,7 +185,9 @@ msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo %s\n" #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "error al leer el archivo de descripción '%s' del paquete de la base de datos '%s'\n" +msgstr "" +"error al leer el archivo de descripción '%s' del paquete de la base de datos " +"'%s'\n" #, c-format msgid "database path is undefined\n" @@ -193,21 +214,37 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "no se pudo resolver \"%s\", una dependencia de \"%s\"\n" #, c-format -msgid "could not get filesystem information\n" -msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos\n" +msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" +msgstr "" +"no se pudo obtener información del sistema de archivos para %s: %s\n" +"\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open file: %s: %s\n" +msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n" #, c-format -msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" -msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos para %s: %s\n\n" +msgid "could not get filesystem information\n" +msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos\n" #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje para el archivo %s\n" #, c-format +msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" +msgstr "" +"Partición %s demasiado llena: %jd bloques son necesarios, %jd bloques " +"libres\n" + +#, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgstr "no se puede determinar el punto de montaje del sistema de archivos\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" +msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje de la raiz %s\n" + #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje de la raiz %s\n" @@ -217,10 +254,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgstr "La partición %s está montada como sólo lectura\n" #, c-format -msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" -msgstr "Partición %s demasiado llena: %jd bloques son necesarios, %jd bloques libres\n" - -#, c-format msgid "disk" msgstr "disco" @@ -253,8 +286,8 @@ msgid "unexpected system error" msgstr "error inesperado del sistema" #, c-format -msgid "insufficient privileges" -msgstr "privilegios insuficientes" +msgid "permission denied" +msgstr "" #, c-format msgid "could not find or read file" @@ -358,7 +391,8 @@ msgstr "la operación no es compatible con el tipo de transacción" #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" -msgstr "intento de envío de la transación cuando la base de datos no está bloqueada" +msgstr "" +"intento de envío de la transación cuando la base de datos no está bloqueada" #, c-format msgid "could not find or read package" @@ -472,6 +506,10 @@ msgstr "quitando %s de la lista de objetivos\n" msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "no se pudo quitar el archivo '%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open directory: %s: %s\n" +msgstr "no se pudo crear el directorio %s: %s\n" + #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "error al eliminar %s (%s)\n" @@ -514,11 +552,17 @@ msgstr "se han detectado paquetes con conflictos no resolvibles\n" #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" -msgstr "quitando '%s' de la lista de objetivos debido a que tiene conflictos con '%s'\n" +msgstr "" +"quitando '%s' de la lista de objetivos debido a que tiene conflictos con " +"'%s'\n" -#, c-format -msgid "failed to retrieve some files from %s\n" -msgstr "error al descargar algunos archivos desde %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to retrieve some files\n" +msgstr "error al descargar algunos archivos" + +#, fuzzy, c-format +msgid "not enough free disk space\n" +msgstr "no hay suficiente espacio en el disco" #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" @@ -544,6 +588,10 @@ msgstr "no se pudo eliminar %s\n" msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "no se pudo eliminar el directorio temporal %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not stat file %s: %s\n" +msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n" + #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "no se pudo crear tubería (%s)\n" @@ -578,4 +626,11 @@ msgstr "no existe la caché %s, creando...\n" #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en lugar se utilizará %s\n" +msgstr "" +"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en lugar se utilizará %s\n" + +#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n" +#~ msgstr "no se pudo instalar %s como %s (%s)\n" + +#~ msgid "insufficient privileges" +#~ msgstr "privilegios insuficientes" |