index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/es.po | 227 |
diff --git a/lib/libalpm/po/es.po b/lib/libalpm/po/es.po index 71aa1d72..10d58187 100644 --- a/lib/libalpm/po/es.po +++ b/lib/libalpm/po/es.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-16 16:04-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-12 17:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-12 17:20-0400\n" "Last-Translator: Juan Pablo Gonzalez <jotapesan@gmail.com>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,13 +18,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n" -msgstr "" -"reemplazando la versión antigua %s-%s por %s en la lista de objetivos\n" +msgstr "reemplazando la versión antigua %s-%s por %s en la lista de objetivos\n" #, c-format -msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n" -msgstr "" -"una nueva versión %s-%s esta en la lista de objetivos list -- saltándola\n" +msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n" +msgstr "saltando %s-%s debido a que una nueva versión de %s esta en la lista\n" #, c-format msgid "conflicting packages were found in the target list\n" @@ -37,8 +35,8 @@ msgstr "" "entre si\n" #, c-format -msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n" -msgstr "el reemplazo de paquetes con -A y -U aún no esta soportado\n" +msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n" +msgstr "reemplazar paquetes con -U aún no esta soportado\n" #, c-format msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" @@ -65,20 +63,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n" #, c-format -msgid "could not rename %s (%s)\n" -msgstr "no se pudo renombrar %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" -msgstr "no se pudo copiar el archivo temporal a %s (%s)\n" +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n" #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s guardado como %s\n" #, c-format -msgid "could not install %s as %s: %s\n" -msgstr "no se pudo instalar %s como %s: %s\n" +msgid "could not install %s as %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo instalar %s como %s (%s)\n" #, c-format msgid "%s installed as %s\n" @@ -109,16 +103,28 @@ msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "no se pudo agregar '%s' en la cache\n" #, c-format +msgid "could not remove database entry %s%s\n" +msgstr "no se pudo quitar la entrada %s%s en la base de datos\n" + +#, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nombre invalido para la entrada de la base de datos '%s'\n" #, c-format +msgid "corrupted database entry '%s'\n" +msgstr "entrada corrupta en la base de datos '%s'\n" + +#, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n" #, c-format -msgid "could not remove database entry %s%s\n" -msgstr "no se pudo quitar la entrada %s%s en la base de datos\n" +msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" +msgstr "la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete %s\n" + +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" +msgstr "la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete %s\n" #, c-format msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n" @@ -145,6 +151,50 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "no se pudo resolver \"%s\", una dependencia para \"%s\"\n" #, c-format +msgid "url '%s' is invalid\n" +msgstr "la url %s no es válida\n" + +#, c-format +msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n" +msgstr "no fue especificado el esquema de url, asumiendo HTTP\n" + +#, c-format +msgid "disk" +msgstr "disco" + +#, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" +msgstr "fallo al obtener archivo '%s' desde %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot resume download, starting over\n" +msgstr "no se puede resumir la descarga, empezando de nuevo\n" + +#, c-format +msgid "cannot write to file '%s'\n" +msgstr "no se pudo escribir al archivo '%s'\n" + +#, c-format +msgid "error downloading '%s': %s\n" +msgstr "error descargando %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "error writing to file '%s': %s\n" +msgstr "no se pudo escribir al archivo '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to %s\n" +msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "ejecutando XferCommand: fallo en el fork\n" + +#, c-format +msgid "failed to download %s\n" +msgstr "no se pudo descargar %s\n" + +#, c-format msgid "out of memory!" msgstr "no hay memoria!" @@ -213,10 +263,6 @@ msgid "invalid url for server" msgstr "dirección inválida para el servidor" #, c-format -msgid "could not set parameter" -msgstr "no se pudo fijar el parámetro" - -#, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "la operación ya se inicializó" @@ -265,10 +311,6 @@ msgid "cannot load package data" msgstr "no se pudo cargar la información del paquete" #, c-format -msgid "package already installed" -msgstr "el paquete ya está instalado" - -#, c-format msgid "package not installed or lesser version" msgstr "el paquete no está instalado o es una versión menor" @@ -277,20 +319,16 @@ msgid "cannot remove all files for package" msgstr "no se pudo quitar todos los archivos del paquete" #, c-format -msgid "package name is not valid" -msgstr "el nombre del paquete no es válido" - -#, c-format -msgid "corrupted package" -msgstr "paquete corrupto" +msgid "package filename is not valid" +msgstr "nombre de archivo del paquete no es válido" #, c-format msgid "no such repository" msgstr "no existe el repositorio" #, c-format -msgid "corrupted delta" -msgstr "delta corrupto" +msgid "invalid or corrupted delta" +msgstr "invalido o diferencial corrupto" #, c-format msgid "delta patch failed" @@ -321,10 +359,6 @@ msgid "internal error" msgstr "error interno" #, c-format -msgid "libarchive error" -msgstr "error de libarchive" - -#, c-format msgid "not confirmed" msgstr "no confirmado" @@ -333,20 +367,20 @@ msgid "invalid regular expression" msgstr "expresión regular inválida" #, c-format -msgid "connection to remote host failed" -msgstr "falló la conexión con el host remoto" +msgid "libarchive error" +msgstr "error de libarchive" #, c-format -msgid "unexpected error" -msgstr "error inesperado" +msgid "download library error" +msgstr "error de descarga de librería" #, c-format -msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n" -msgstr "no se pudo obtener la verificación md5 para %s-%s\n" +msgid "error invoking external downloader" +msgstr "error invocando el descargador externo" #, c-format -msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n" -msgstr "la verificación md5 para el paquete %s-%s no concuerda\n" +msgid "unexpected error" +msgstr "error inesperado" #, c-format msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n" @@ -357,30 +391,6 @@ msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: local (%s) es más nuevo que %s (%s)\n" #, c-format -msgid "error extracting package description file to %s\n" -msgstr "error descomprimiendo el paquete de descripción a %s\n" - -#, c-format -msgid "could not parse package description file in %s\n" -msgstr "no se pudo interpretar el archivo de descripción en %s\n" - -#, c-format -msgid "missing package name in %s\n" -msgstr "nombre de paquete perdido en %s\n" - -#, c-format -msgid "missing package version in %s\n" -msgstr "versión de paquete perdida en %s\n" - -#, c-format -msgid "error while reading package %s: %s\n" -msgstr "error mientras se leía el paquete %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "missing package metadata in %s\n" -msgstr "faltan los metadatos del paquete en %s\n" - -#, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- saltando\n" @@ -397,54 +407,6 @@ msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "no se pudo quitar la entrada '%s' de la cache\n" #, c-format -msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n" -msgstr "la url %s no es válida, ignorando\n" - -#, c-format -msgid "url scheme not specified, assuming http\n" -msgstr "no fue especificado el esquema de url, asumiendo http\n" - -#, c-format -msgid "disk" -msgstr "disco" - -#, c-format -msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "fallo al obtener archivo '%s' desde %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot resume download, starting over\n" -msgstr "no se puede resumir la descarga, empezando de nuevo\n" - -#, c-format -msgid "cannot write to file '%s'\n" -msgstr "no se pudo escribir al archivo '%s'\n" - -#, c-format -msgid "error downloading '%s': %s\n" -msgstr "error descargando %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to file '%s': %s\n" -msgstr "no se pudo escribir al archivo '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to %s\n" -msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "ejecutando XferCommand: fallo en el fork\n" - -#, c-format -msgid "URL does not contain a file for download\n" -msgstr "la URL no contiene un archivo para descargar\n" - -#, c-format -msgid "failed to download %s\n" -msgstr "no se pudo descargar %s\n" - -#, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n" msgstr "" "%s-%s: ignorando la actualización del paquete (para ser reemplazado por %s-%" @@ -471,22 +433,14 @@ msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "se han detectado paquetes con conflictos no resueltos\n" #, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "falla en malloc: no se pudo alocar %zd bytes\n" +msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" +msgstr "quitando '%s' de la lista de objetivos debido a que posee conflictos con '%s'\n" #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "comando: %s\n" #, c-format -msgid "can't get md5 checksum for file %s\n" -msgstr "no se pudo verificar md5 para el paquete %s\n" - -#, c-format -msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n" -msgstr "el archivo %s estaba corrupto (no coincidió la verificación MD5)\n" - -#, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgstr "fallo al descargar algunos archivos desde %s\n" @@ -535,6 +489,10 @@ msgid "could not create temp directory\n" msgstr "no se puede crear el directorio temporal\n" #, c-format +msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo copiar el archivo temporal a %s (%s)\n" + +#, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s (%s)\n" @@ -567,10 +525,6 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "no se pudo eliminar el directorio temporal %s\n" #, c-format -msgid "failed to make path '%s' : %s\n" -msgstr "fallo al crear la ruta '%s' : %s\n" - -#, c-format msgid "could not open %s: %s\n" msgstr "no se pudo abrir %s: %s\n" @@ -582,10 +536,3 @@ msgstr "no existe la cache %s, creando...\n" msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "no se pudo crear la cache de paquetes, usando /tmp en su lugar\n" -#, c-format -msgid "md5: %s can't be opened\n" -msgstr "md5: no se puede abrir %s\n" - -#, c-format -msgid "md5: %s can't be read\n" -msgstr "md5: no se puede leer %s\n" |