index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/cs.po | 270 |
diff --git a/lib/libalpm/po/cs.po b/lib/libalpm/po/cs.po index 4934e235..6b63cb94 100644 --- a/lib/libalpm/po/cs.po +++ b/lib/libalpm/po/cs.po @@ -13,610 +13,820 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n" "Last-Translator: mmm <markotahal@gmail.com>\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/cs/)\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" +"language/cs/)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s je aktuální -- vynechat\n" +#: lib/libalpm/add.c:90 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%s-%s je aktuální -- přeinstalovat\n" +#: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "snížení verze balíčku %s (%s => %s)\n" +#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "varování při rozbalování %s (%s)\n" +#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "nelze rozbalit %s (%s)\n" +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "nelze přejmenovat %s na %s (%s)\n" +#: lib/libalpm/add.c:184 +#, c-format +msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:230 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "přístupová práva adresáře %s se neshodují\nsouborový systém: %o balíček: %o\n" +msgstr "" +"přístupová práva adresáře %s se neshodují\n" +"souborový systém: %o balíček: %o\n" + +#: lib/libalpm/add.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"directory ownership differs on %s\n" +"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" +msgstr "" +"přístupová práva adresáře %s se neshodují\n" +"souborový systém: %o balíček: %o\n" +#: lib/libalpm/add.c:255 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "rozbalení: adresář nebyl přepsán souborem %s\n" -#, c-format -msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" -msgstr "rozbalení: symbolický odkaz %s neodkazuje na adresář\n" - -#, c-format -msgid "%s saved as %s\n" -msgstr "%s byl uložen jako %s\n" - -#, c-format -msgid "%s installed as %s\n" -msgstr "%s byl nainstalován jako %s\n" - -#, c-format -msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" -msgstr "%s byl rozbalen jako %s.pacnew\n" - +#: lib/libalpm/add.c:595 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nelze určit aktuální pracovní adresář\n" +#: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512 +#: lib/libalpm/util.c:553 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "nelze změnit adresář na %s (%s)\n" +#: lib/libalpm/add.c:639 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "nelze obnovit pracovní adresář (%s)\n" +#: lib/libalpm/add.c:647 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "nastal problém při aktualizaci %s\n" +#: lib/libalpm/add.c:653 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "nastal problém při instalaci %s\n" +#: lib/libalpm/add.c:669 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "nelze aktualizovat záznam databáze %s-%s\n" +#: lib/libalpm/add.c:680 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "nelze přidat položku '%s' do mezipaměti\n" +#: lib/libalpm/be_local.c:249 #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" msgstr "chyba při čtení souboru %s: %s\n" +#: lib/libalpm/be_local.c:343 #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "odstraňuje se chybná databáze: %s\n" +#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849 +#, c-format +msgid "could not create directory %s: %s\n" +msgstr "nelze změnit adresář %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "chybný název záznamu v databázi '%s'\n" +#: lib/libalpm/be_local.c:567 #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgstr "duplicitní záznam v databázi '%s'\n" +#: lib/libalpm/be_local.c:579 #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "poškozený záznam v databázi '%s'\n" +#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769 +#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991 +#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 +#: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "nelze otevřít soubor %s: %s\n" +#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "databáze %s je nekonzistentní: nesouhlasí jméno balíčku %s\n" +#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "databáze %s je nekonzistentní: nesouhlasí verze balíčku %s\n" +#: lib/libalpm/be_local.c:740 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "neznámý způsob ověření pro balíček %s: %s\n" +#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625 +#: lib/libalpm/be_package.c:638 #, c-format -msgid "could not create directory %s: %s\n" -msgstr "nelze změnit adresář %s: %s\n" +msgid "error while reading package %s: %s\n" +msgstr "chyba při čtení balíčku %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" +msgstr "chyba při čtení balíčku %s: %s\n" +#: lib/libalpm/be_package.c:588 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "nelze zpracovat soubor s popisem balíčku v %s\n" +#: lib/libalpm/be_package.c:593 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "chybí jméno balíčku v %s\n" +#: lib/libalpm/be_package.c:597 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "chybí veze balíčku v %s\n" -#, c-format -msgid "error while reading package %s: %s\n" -msgstr "chyba při čtení balíčku %s: %s\n" +#: lib/libalpm/be_package.c:601 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid package version in %s\n" +msgstr "chybí veze balíčku v %s\n" +#: lib/libalpm/be_package.c:645 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "chybí metadata balíčku v %s\n" +#: lib/libalpm/be_package.c:734 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "nelze načíst soubor s podpisy: %s\n" +#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "požadovaný klíč není v klíčence\n" +#: lib/libalpm/be_sync.c:61 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "odstraněn neplatný soubor: %s\n" -#, c-format -msgid "could not remove lock file %s\n" -msgstr "nelze odstranit zamykací soubor %s\n" - +#: lib/libalpm/be_sync.c:476 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "nelze načíst soubor s popisem balíčku '%s' z databáze '%s'\n" +#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "databáze %s je nekonzistentní: jméno balíčku %s je nepřípustné\n" +#: lib/libalpm/be_sync.c:519 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "databáze %s je nekonzistentní: jméno balíčku %s je příliš dlouhé\n" +#: lib/libalpm/be_sync.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown database file: %s\n" +msgstr "nelze najít soubor %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/db.c:369 #, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "cesta k databázi není definována\n" +#: lib/libalpm/deps.c:218 #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "zjištěna cyklická závislost:\n" +#: lib/libalpm/deps.c:221 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "%s bude odstraněn po %s, na kterém závisí\n" +#: lib/libalpm/deps.c:225 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s bude nainstalován před %s, na kterém závisí\n" +#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689 #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" msgstr "ignoruje se balíček %s-%s\n" +#: lib/libalpm/deps.c:844 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "nelze vyřešit \"%s\", závislost \"%s\"\n" +#: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" msgstr "nepodařilo se získat informace o souborovém systému %s: %s\n" +#: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" msgstr "nelze otevřít soubor: %s: %s\n" +#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" msgstr "nepodařilo se získat informace o souborovém systému\n" +#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308 #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgstr "nepodařilo se určit připojovací bod pro soubor %s\n" +#: lib/libalpm/diskspace.c:347 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" msgstr "Oddíl %s je plný: je potřeba %jd bloků, ale k dispozici je jen %jd\n" +#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgstr "nepodařilo se určit přípojné body souborového systému\n" +#: lib/libalpm/diskspace.c:378 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgstr "nepodařilo se určit kořen přípojného bodu %s pro cachedir\n" +#: lib/libalpm/diskspace.c:431 #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" msgstr "nepodařilo se určit kořen přípojného bodu %s\n" +#: lib/libalpm/diskspace.c:479 #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgstr "Diskový oddíl %s je připojen jen pro čtení\n" +#: lib/libalpm/dload.c:149 #, c-format msgid "disk" msgstr "disk" +#: lib/libalpm/dload.c:373 #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" msgstr "nepodařilo se vytvořit dočasný soubor pro stahování\n" +#: lib/libalpm/dload.c:418 #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" msgstr "URL '%s' je chybná\n" +#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s: %s\n" +#: lib/libalpm/dload.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" +msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s se zdá být zkrácen: %jd/%jd bytů\n" +#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721 #, c-format msgid "failed to download %s\n" msgstr "selhalo stahování %s\n" +#: lib/libalpm/error.c:40 #, c-format msgid "out of memory!" msgstr "nedostatek paměti!" +#: lib/libalpm/error.c:42 #, c-format msgid "unexpected system error" msgstr "neočekávaná systémová chyba" +#: lib/libalpm/error.c:44 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "přístup zamítnut" +#: lib/libalpm/error.c:46 #, c-format msgid "could not find or read file" msgstr "nelze nalézt nebo číst soubor" +#: lib/libalpm/error.c:48 #, c-format msgid "could not find or read directory" msgstr "nelze nalézt nebo číst adresář" +#: lib/libalpm/error.c:50 #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "předán chybný nebo NULL argument" +#: lib/libalpm/error.c:52 #, c-format msgid "not enough free disk space" msgstr "není dostatek volného místa na disku" +#: lib/libalpm/error.c:55 #, c-format msgid "library not initialized" msgstr "knihovna nebyla inicializována" +#: lib/libalpm/error.c:57 #, c-format msgid "library already initialized" msgstr "knihovna inicializována" +#: lib/libalpm/error.c:59 #, c-format msgid "unable to lock database" msgstr "nelze zamknout databázi" +#: lib/libalpm/error.c:62 #, c-format msgid "could not open database" msgstr "nelze otevřít databázi" +#: lib/libalpm/error.c:64 #, c-format msgid "could not create database" msgstr "nelze vytvořit databázi" +#: lib/libalpm/error.c:66 #, c-format msgid "database not initialized" msgstr "databáze nebyla inicializována" +#: lib/libalpm/error.c:68 #, c-format msgid "database already registered" msgstr "databáze zaregistrována" +#: lib/libalpm/error.c:70 #, c-format msgid "could not find database" msgstr "nelze nalézt databázi" +#: lib/libalpm/error.c:72 #, c-format msgid "invalid or corrupted database" msgstr "neplatná nebo poškozená databáze" +#: lib/libalpm/error.c:74 #, c-format msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" msgstr "neplatná nebo poškozená databáze (PGP podpisy)" +#: lib/libalpm/error.c:76 #, c-format msgid "database is incorrect version" msgstr "databáze má nesprávnou verzi" +#: lib/libalpm/error.c:78 #, c-format msgid "could not update database" msgstr "nelze aktualizovat databázi" +#: lib/libalpm/error.c:80 #, c-format msgid "could not remove database entry" msgstr "nelze odstranit záznam v databázi" +#: lib/libalpm/error.c:83 #, c-format msgid "invalid url for server" msgstr "nesprávná URL pro server" +#: lib/libalpm/error.c:85 #, c-format msgid "no servers configured for repository" msgstr "pro repositář nejsou nastaveny žádné servery" +#: lib/libalpm/error.c:88 #, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "transakce inicializována" +#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 #, c-format msgid "transaction not initialized" msgstr "transakce neinicializována" +#: lib/libalpm/error.c:92 #, c-format msgid "duplicate target" msgstr "duplicitní cíl" +#: lib/libalpm/error.c:96 #, c-format msgid "transaction not prepared" msgstr "transakce není připravena" +#: lib/libalpm/error.c:98 #, c-format msgid "transaction aborted" msgstr "transakce byla zrušena" +#: lib/libalpm/error.c:100 #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "operace není kompatibilní s typem transakce" +#: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgstr "pokus o uskutečnění transakce v době, kdy není uzamčena databáze" +#: lib/libalpm/error.c:105 #, c-format msgid "could not find or read package" msgstr "nelze nalézt nebo přečíst balíček" +#: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgstr "operace byla zrušena kvůli ignorovanému balíčku" +#: lib/libalpm/error.c:109 #, c-format msgid "invalid or corrupted package" msgstr "neplatný nebo poškozený balíček" +#: lib/libalpm/error.c:111 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgstr "neplatná nebo poškozená databáze (kontrolní součty)" +#: lib/libalpm/error.c:113 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgstr "neplatný nebo poškozený balíček (PGP podpis)" +#: lib/libalpm/error.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "package missing required signature" +msgstr "chybějící podpis PGP" + +#: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format msgid "cannot open package file" msgstr "nelze otevřít soubor balíčku" +#: lib/libalpm/error.c:119 #, c-format msgid "cannot remove all files for package" msgstr "nelze odstranit všechny soubory balíčku" +#: lib/libalpm/error.c:121 #, c-format msgid "package filename is not valid" msgstr "jméno souboru balíčku není platné" +#: lib/libalpm/error.c:123 #, c-format msgid "package architecture is not valid" msgstr "architektura balíčku není platná" +#: lib/libalpm/error.c:125 #, c-format msgid "could not find repository for target" msgstr "nelze nalézt repositář cíle" +#: lib/libalpm/error.c:128 #, c-format msgid "missing PGP signature" msgstr "chybějící podpis PGP" +#: lib/libalpm/error.c:130 #, c-format msgid "invalid PGP signature" msgstr "neplatný podpis PGP" +#: lib/libalpm/error.c:133 #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" msgstr "neplatný nebo poškozený delta rozdíl" +#: lib/libalpm/error.c:135 #, c-format msgid "delta patch failed" msgstr "aplikace delta rozdílu selhala" +#: lib/libalpm/error.c:138 #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "nelze vyřešit závislosti" +#: lib/libalpm/error.c:140 #, c-format msgid "conflicting dependencies" msgstr "konfliktní závislosti" +#: lib/libalpm/error.c:142 #, c-format msgid "conflicting files" msgstr "konfliktní soubory" +#: lib/libalpm/error.c:145 #, c-format msgid "failed to retrieve some files" msgstr "selhalo získání některých souborů" +#: lib/libalpm/error.c:147 #, c-format msgid "invalid regular expression" msgstr "nesprávný regulární výraz" +#: lib/libalpm/error.c:153 #, c-format msgid "libarchive error" msgstr "chyba knihovny libarchive" +#: lib/libalpm/error.c:155 #, c-format msgid "download library error" msgstr "chyba knihovny pro stahování souborů" +#: lib/libalpm/error.c:157 #, c-format msgid "gpgme error" msgstr "chyba v gpgme" +#: lib/libalpm/error.c:159 #, c-format msgid "error invoking external downloader" msgstr "chyba volání externího programu pro stahování souborů" +#: lib/libalpm/error.c:162 #, c-format msgid "unexpected error" msgstr "neočekávaná chyba" +#: lib/libalpm/handle.c:139 +#, c-format +msgid "lock file missing %s\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/handle.c:145 +#, c-format +msgid "could not remove lock file %s\n" +msgstr "nelze odstranit zamykací soubor %s\n" + +#: lib/libalpm/package.c:559 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgstr "nelze zcela načíst metadata pro balíček %s-%s\n" +#: lib/libalpm/remove.c:118 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "nelze nalézt %s v databázi -- vynechat\n" +#: lib/libalpm/remove.c:153 #, c-format msgid "removing %s from target list\n" msgstr "'%s' odstraněn ze seznamu cílů\n" +#: lib/libalpm/remove.c:348 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "nelze odstranit soubor '%s': %s\n" +#: lib/libalpm/remove.c:388 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "nelze otevřít adresář %s: %s\n" +#: lib/libalpm/remove.c:556 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "nelze odstranit %s (%s)\n" +#: lib/libalpm/remove.c:727 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "nelze odstranit záznam databáze %s-%s\n" +#: lib/libalpm/remove.c:732 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "nelze odstranit položku '%s' z mezipaměti\n" +#: lib/libalpm/sync.c:98 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: ignoruje se aktualizace balíčku (%s => %s)\n" +#: lib/libalpm/sync.c:110 #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: ignoruje se snížení verze balíčku (%s => %s)\n" +#: lib/libalpm/sync.c:113 #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" msgstr "%s: snížení z verze %s na verzi %s\n" +#: lib/libalpm/sync.c:119 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: lokální verze (%s) je novější než v %s (%s)\n" +#: lib/libalpm/sync.c:160 #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "ignoruje se náhrada balíčku (%s-%s => %s-%s)\n" +#: lib/libalpm/sync.c:176 #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "nelze nahradit soubor %s souborem %s\n" +#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606 #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "zjištěn konflikt nerozlišitelných balíčků\n" +#: lib/libalpm/sync.c:556 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "'%s' odstraněn ze seznamu cílů, protože je konfliktní s '%s'\n" +#: lib/libalpm/sync.c:1014 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "selhalo získání některých souborů\n" +#: lib/libalpm/sync.c:1176 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: missing required signature\n" +msgstr "chybějící podpis PGP" + +#: lib/libalpm/sync.c:1357 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "není dostatek volného místa na disku\n" +#: lib/libalpm/sync.c:1370 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "nelze provést transakci pro odstranění\n" +#: lib/libalpm/sync.c:1378 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "nelze provést transakci\n" +#: lib/libalpm/trans.c:339 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "nelze vytvořit dočasný adresář\n" +#: lib/libalpm/trans.c:354 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "nelze zkopírovat dočasný soubor do %s (%s)\n" +#: lib/libalpm/trans.c:385 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "nelze odstranit %s\n" +#: lib/libalpm/trans.c:389 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "nelze odstranit dočasný adresář %s\n" +#: lib/libalpm/util.c:256 #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "nelze najít soubor %s: %s\n" +#: lib/libalpm/util.c:524 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "nepodařilo se vytvořit rouru (%s)\n" +#: lib/libalpm/util.c:532 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "nelze spustit nový proces (%s)\n" +#: lib/libalpm/util.c:549 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "nelze změnit kořenový adresář (%s)\n" +#: lib/libalpm/util.c:560 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "volání execv selhalo (%s)\n" +#: lib/libalpm/util.c:590 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "volání waitpid selhalo (%s)\n" +#: lib/libalpm/util.c:598 #, c-format msgid "could not open pipe (%s)\n" msgstr "nepodařilo se otevřít rouru (%s)\n" +#: lib/libalpm/util.c:605 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "příkaz se nepodařilo spustit správně\n" +#: lib/libalpm/util.c:612 +#, c-format +msgid "Unknown signal" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/util.c:614 +#, c-format +msgid "command terminated by signal %d: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "neexistuje mezipaměť %s, vytváří se...\n" +#: lib/libalpm/util.c:742 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "nepodařilo se najít nebo vytvořit mezipaměť pro balíčky, používám místo toho %s\n" +msgstr "" +"nepodařilo se najít nebo vytvořit mezipaměť pro balíčky, používám místo toho " +"%s\n" + +#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" +#~ msgstr "rozbalení: symbolický odkaz %s neodkazuje na adresář\n" + +#~ msgid "%s saved as %s\n" +#~ msgstr "%s byl uložen jako %s\n" + +#~ msgid "%s installed as %s\n" +#~ msgstr "%s byl nainstalován jako %s\n" + +#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" +#~ msgstr "%s byl rozbalen jako %s.pacnew\n" |