index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/ca.po | 57 |
diff --git a/lib/libalpm/po/ca.po b/lib/libalpm/po/ca.po index 6ada8f4c..450dca97 100644 --- a/lib/libalpm/po/ca.po +++ b/lib/libalpm/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 11:15+0000\n" "Last-Translator: hseara <hseara@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <None>\n" @@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "falten les metadades del paquet en %s\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "Esborrant fitxer invàlid: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n" +msgstr "no s'ha pogut analitzar el fitxers de descripció de paquet en %s\n" + #, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "no s'ha definit la ruta de la base de dades\n" @@ -220,18 +224,6 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "ha fallat en recuperar el fitxer '%s' des de %s : %s\n" #, c-format -msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n" -msgstr "no es pot la reprendre la baixada de %s, s'està iniciant de nou\n" - -#, c-format -msgid "error writing to file '%s': %s\n" -msgstr "error en escriure al fitxer '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n" -msgstr "ha fallat en recuperar el fitxer '%s' de %s\n" - -#, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s sembla estar truncat: %jd/%jd bytes\n" @@ -381,6 +373,18 @@ msgid "could not find repository for target" msgstr "no s'ha pogut trobar el repositori per l'objectiu" #, c-format +msgid "signature directory not configured correctly" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid PGP signature" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown PGP signature" +msgstr "" + +#, c-format msgid "invalid or corrupted delta" msgstr "delta invàlid o corrupte" @@ -405,10 +409,6 @@ msgid "failed to retrieve some files" msgstr "ha fallat en recuperar alguns fitxers" #, c-format -msgid "failed to copy some file" -msgstr "no s'ha aconseguit copiar algun arxiu" - -#, c-format msgid "invalid regular expression" msgstr "expressió regular invàlida" @@ -421,6 +421,10 @@ msgid "download library error" msgstr "error de la llibreria de baixades" #, c-format +msgid "gpgme error" +msgstr "" + +#, c-format msgid "error invoking external downloader" msgstr "error en invocar el baixador extern" @@ -429,10 +433,6 @@ msgid "unexpected error" msgstr "error inesperat" #, c-format -msgid "database larger than maximum size\n" -msgstr "base de dades sobrepassa la grandaria màxima\n" - -#, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "no s'ha pogut trobar %s en la base de dades -- s'està ometent\n" @@ -553,3 +553,18 @@ msgstr "no existeix memòria cau %s, s'està creant...\n" #, c-format msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "no s'ha pogut crear la memòria cau del paquet, s'usarà /tmp\n" + +#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n" +#~ msgstr "no es pot la reprendre la baixada de %s, s'està iniciant de nou\n" + +#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n" +#~ msgstr "error en escriure al fitxer '%s': %s\n" + +#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n" +#~ msgstr "ha fallat en recuperar el fitxer '%s' de %s\n" + +#~ msgid "failed to copy some file" +#~ msgstr "no s'ha aconseguit copiar algun arxiu" + +#~ msgid "database larger than maximum size\n" +#~ msgstr "base de dades sobrepassa la grandaria màxima\n" |