Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--lib/libalpm/po/ar.po76
-rw-r--r--lib/libalpm/po/ca.po111
-rw-r--r--lib/libalpm/po/cs.po99
-rw-r--r--lib/libalpm/po/da.po95
-rw-r--r--lib/libalpm/po/de.po114
-rw-r--r--lib/libalpm/po/el.po98
-rw-r--r--lib/libalpm/po/en_GB.po95
-rw-r--r--lib/libalpm/po/eo.po73
-rw-r--r--lib/libalpm/po/es.po121
-rw-r--r--lib/libalpm/po/fa.po73
-rw-r--r--lib/libalpm/po/fi.po103
-rw-r--r--lib/libalpm/po/fr.po117
-rw-r--r--lib/libalpm/po/gl.po124
-rw-r--r--lib/libalpm/po/hr.po90
-rw-r--r--lib/libalpm/po/hu.po107
-rw-r--r--lib/libalpm/po/id.po73
-rw-r--r--lib/libalpm/po/it.po122
-rw-r--r--lib/libalpm/po/ja.po98
-rw-r--r--lib/libalpm/po/kk.po98
-rw-r--r--lib/libalpm/po/ko.po96
-rw-r--r--lib/libalpm/po/libalpm.pot66
-rw-r--r--lib/libalpm/po/lt.po104
-rw-r--r--lib/libalpm/po/nb.po99
-rw-r--r--lib/libalpm/po/nl.po96
-rw-r--r--lib/libalpm/po/pl.po105
-rw-r--r--lib/libalpm/po/pt.po112
-rw-r--r--lib/libalpm/po/pt_BR.po113
-rw-r--r--lib/libalpm/po/ro.po117
-rw-r--r--lib/libalpm/po/ru.po104
-rw-r--r--lib/libalpm/po/sk.po99
-rw-r--r--lib/libalpm/po/sl.po94
-rw-r--r--lib/libalpm/po/sr.po98
-rw-r--r--lib/libalpm/po/sr@latin.po98
-rw-r--r--lib/libalpm/po/sv.po95
-rw-r--r--lib/libalpm/po/tr.po101
-rw-r--r--lib/libalpm/po/uk.po101
-rw-r--r--lib/libalpm/po/zh_CN.po99
-rw-r--r--lib/libalpm/po/zh_TW.po99
-rw-r--r--scripts/po/ar.po384
-rw-r--r--scripts/po/ca.po786
-rw-r--r--scripts/po/cs.po630
-rw-r--r--scripts/po/da.po704
-rw-r--r--scripts/po/de.po851
-rw-r--r--scripts/po/el.po707
-rw-r--r--scripts/po/en_GB.po640
-rw-r--r--scripts/po/eo.po381
-rw-r--r--scripts/po/es.po801
-rw-r--r--scripts/po/fa.po381
-rw-r--r--scripts/po/fi.po715
-rw-r--r--scripts/po/fr.po893
-rw-r--r--scripts/po/gl.po381
-rw-r--r--scripts/po/hr.po448
-rw-r--r--scripts/po/hu.po773
-rw-r--r--scripts/po/id.po381
-rw-r--r--scripts/po/it.po750
-rw-r--r--scripts/po/ja.po680
-rw-r--r--scripts/po/kk.po517
-rw-r--r--scripts/po/ko.po407
-rw-r--r--scripts/po/lt.po722
-rw-r--r--scripts/po/nb.po715
-rw-r--r--scripts/po/nl.po381
-rw-r--r--scripts/po/pacman-scripts.pot326
-rw-r--r--scripts/po/pl.po587
-rw-r--r--scripts/po/pt.po825
-rw-r--r--scripts/po/pt_BR.po812
-rw-r--r--scripts/po/ro.po770
-rw-r--r--scripts/po/ru.po771
-rw-r--r--scripts/po/sk.po690
-rw-r--r--scripts/po/sl.po447
-rw-r--r--scripts/po/sr.po655
-rw-r--r--scripts/po/sr@latin.po661
-rw-r--r--scripts/po/sv.po518
-rw-r--r--scripts/po/tr.po745
-rw-r--r--scripts/po/uk.po738
-rw-r--r--scripts/po/zh_CN.po594
-rw-r--r--scripts/po/zh_TW.po381
-rw-r--r--src/pacman/po/ar.po305
-rw-r--r--src/pacman/po/ca.po470
-rw-r--r--src/pacman/po/cs.po419
-rw-r--r--src/pacman/po/da.po425
-rw-r--r--src/pacman/po/de.po474
-rw-r--r--src/pacman/po/el.po398
-rw-r--r--src/pacman/po/en_GB.po390
-rw-r--r--src/pacman/po/eo.po241
-rw-r--r--src/pacman/po/es.po505
-rw-r--r--src/pacman/po/fa.po249
-rw-r--r--src/pacman/po/fi.po433
-rw-r--r--src/pacman/po/fr.po489
-rw-r--r--src/pacman/po/gl.po410
-rw-r--r--src/pacman/po/hr.po529
-rw-r--r--src/pacman/po/hu.po448
-rw-r--r--src/pacman/po/id.po217
-rw-r--r--src/pacman/po/it.po489
-rw-r--r--src/pacman/po/ja.po423
-rw-r--r--src/pacman/po/kk.po350
-rw-r--r--src/pacman/po/ko.po219
-rw-r--r--src/pacman/po/lt.po421
-rw-r--r--src/pacman/po/nb.po427
-rw-r--r--src/pacman/po/nl.po219
-rw-r--r--src/pacman/po/pacman.pot226
-rw-r--r--src/pacman/po/pl.po439
-rw-r--r--src/pacman/po/pt.po517
-rw-r--r--src/pacman/po/pt_BR.po496
-rw-r--r--src/pacman/po/ro.po483
-rw-r--r--src/pacman/po/ru.po438
-rw-r--r--src/pacman/po/sk.po430
-rw-r--r--src/pacman/po/sl.po368
-rw-r--r--src/pacman/po/sr.po419
-rw-r--r--src/pacman/po/sr@latin.po421
-rw-r--r--src/pacman/po/sv.po416
-rw-r--r--src/pacman/po/tr.po410
-rw-r--r--src/pacman/po/uk.po432
-rw-r--r--src/pacman/po/zh_CN.po320
-rw-r--r--src/pacman/po/zh_TW.po339
114 files changed, 29234 insertions, 13201 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/ar.po b/lib/libalpm/po/ar.po
index 447ed3f8..f236fa7f 100644
--- a/lib/libalpm/po/ar.po
+++ b/lib/libalpm/po/ar.po
@@ -1,22 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# سند <0otibi0@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-16 02:24+0000\n"
"Last-Translator: abad <0otibi0@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ar/)\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/ar/)\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
@@ -39,6 +41,10 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
@@ -53,18 +59,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr ""
@@ -101,6 +99,10 @@ msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr ""
@@ -129,6 +131,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr ""
@@ -153,6 +159,14 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
@@ -189,11 +203,15 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -201,19 +219,23 @@ msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not determine root mount point %s\n"
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Partition %s is mounted read only\n"
+msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -249,7 +271,7 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
+msgid "permission denied"
msgstr ""
#, c-format
@@ -469,6 +491,10 @@ msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr ""
@@ -513,7 +539,11 @@ msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -541,6 +571,10 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
diff --git a/lib/libalpm/po/ca.po b/lib/libalpm/po/ca.po
index 5dd3cb06..3bbbe5ec 100644
--- a/lib/libalpm/po/ca.po
+++ b/lib/libalpm/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011.
@@ -9,15 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ca/)\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/ca/)\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -41,10 +42,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "no es pot extreure %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "no es pot reanomenar %s a %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "els permisos del directori difereixen en %s\nsistema de fitxers: %o paquet: %o\n"
+msgstr ""
+"els permisos del directori difereixen en %s\n"
+"sistema de fitxers: %o paquet: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -55,18 +62,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extracció: l'enllaç simbòlic %s no apunta al directori\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "no es pot reanomenar %s a %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s desat com %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "no es pot instal·lar %s com %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s instal·lat com %s\n"
@@ -102,6 +101,10 @@ msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'entrada de la base de dades %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "no s'ha pogut afegir l'entrada '%s' en la memòria cau\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "error en llegir paquet %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "s'està eliminant la base de dades invàlida: %s\n"
@@ -131,6 +134,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "la base de dades %s és inconsistent: versió errònia en el paquet %s\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s: %s\n"
@@ -154,6 +161,14 @@ msgstr "error en llegir paquet %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "falten les metadades del paquet en %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "ha fallat en recuperar alguns fitxers de %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "Esborrant fitxer invàlid: %s\n"
@@ -164,7 +179,9 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de bloqueig %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar el fitxer de descripció de paquet '%s' de la base de dades '%s'\n"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut analitzar el fitxer de descripció de paquet '%s' de la base de "
+"dades '%s'\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
@@ -191,21 +208,35 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "no es pot resoldre \"%s\", una dependència de \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir informació del sistema d'arxiu\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obtenir informació per %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir informació del sistema d'arxiu\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "no s'ha pogut determinar el punt de muntatge per al fitxer %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr ""
+"La partició %s està molt plena: nombre de blocs requerits %jd, nombre de "
+"blocs lliures %jd\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "no s'ha pogut determinar els punts de muntatge del sistema d'arxius\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut determinar punt de muntatge de root %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "no s'ha pogut determinar punt de muntatge de root %s\n"
@@ -215,10 +246,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "La partició %s està muntat només en mode lectura\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "La partició %s està molt plena: nombre de blocs requerits %jd, nombre de blocs lliures %jd\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disc"
@@ -251,8 +278,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "error inesperat del sistema"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "privilegis insuficients"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -356,7 +383,8 @@ msgstr "l'operació no és compatible amb el tipus de transacció"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
-msgstr "intent de publicació de la transacció amb la base de dades no bloquejada"
+msgstr ""
+"intent de publicació de la transacció amb la base de dades no bloquejada"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
@@ -470,6 +498,10 @@ msgstr "s'està eliminant %s de la llista d'objectius\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer '%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "no es pot eliminar %s (%s)\n"
@@ -512,11 +544,17 @@ msgstr "s'ha detectat un paquet amb un conflicte impossible de resoldre\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
-msgstr "s'està eliminant '%s' de la llista d'objectius perquè té conflictes amb '%s'\n"
+msgstr ""
+"s'està eliminant '%s' de la llista d'objectius perquè té conflictes amb "
+"'%s'\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "ha fallat en recuperar alguns fitxers de %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "ha fallat en recuperar alguns fitxers"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "no hi ha prou espai lliure en disc"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -542,6 +580,10 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el directori temporal %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "no s'ha pogut crear la canonada (%s)\n"
@@ -576,4 +618,11 @@ msgstr "no existeix memòria cau %s, s'està creant...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "no s'ha trobat o creat packet de memòria cau, usant alternativaent %s\n"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat o creat packet de memòria cau, usant alternativaent %s\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "no es pot instal·lar %s com %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "privilegis insuficients"
diff --git a/lib/libalpm/po/cs.po b/lib/libalpm/po/cs.po
index 12433bb8..4aaf6f1c 100644
--- a/lib/libalpm/po/cs.po
+++ b/lib/libalpm/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011.
@@ -10,15 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-15 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#, c-format
@@ -42,10 +43,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nelze rozbalit %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "nelze přejmenovat %s na %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "přístupová práva adresáře %s se neshodují\nsouborový systém: %o balíček: %o\n"
+msgstr ""
+"přístupová práva adresáře %s se neshodují\n"
+"souborový systém: %o balíček: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -56,18 +63,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "rozbalení: symbolický odkaz %s neodkazuje na adresář\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "nelze přejmenovat %s na %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s byl uložen jako %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "%s nelze nainstalovat jako %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s byl nainstalován jako %s\n"
@@ -103,6 +102,10 @@ msgstr "nelze aktualizovat záznam databáze %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "nelze přidat položku '%s' do mezipaměti\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "chyba při čtení balíčku %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "odstraňuje se chybná databáze: %s\n"
@@ -132,6 +135,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "databáze %s je nekonzistentní: nesouhlasí verze balíčku %s\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "nelze změnit adresář %s: %s\n"
@@ -155,6 +162,14 @@ msgstr "chyba při čtení balíčku %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "chybí metadata balíčku v %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "selhalo získání některých souborů z %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "odstraněn neplatný soubor: %s\n"
@@ -192,21 +207,33 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nelze vyřešit \"%s\", závislost \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "nepodařilo se získat informace o souborovém systému\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "nepodařilo se získat informace o souborovém systému %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "nelze otevřít soubor %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "nepodařilo se získat informace o souborovém systému\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "nepodařilo se určit připojovací bod pro soubor %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "Oddíl %s je plný: je potřeba %jd bloků, ale k dispozici je jen %jd\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "nepodařilo se určit přípojné body souborového systému\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "nepodařilo se určit kořen přípojného bodu %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "nepodařilo se určit kořen přípojného bodu %s\n"
@@ -216,10 +243,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Diskový oddíl %s je připojen jen pro čtení\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Oddíl %s je plný: je potřeba %jd bloků, ale k dispozici je jen %jd\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
@@ -252,8 +275,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "neočekávaná systémová chyba"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "nedostatečná oprávnění"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -471,6 +494,10 @@ msgstr "'%s' odstraněn ze seznamu cílů\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "nelze odstranit soubor '%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "nelze změnit adresář %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "nelze odstranit %s (%s)\n"
@@ -515,9 +542,13 @@ msgstr "zjištěn konflikt nerozlišitelných balíčků\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "'%s' odstraněn ze seznamu cílů, protože je konfliktní s '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "selhalo získání některých souborů z %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "selhalo získání některých souborů"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "není dostatek volného místa na disku"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -543,6 +574,10 @@ msgstr "nelze odstranit %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nelze odstranit dočasný adresář %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "nelze otevřít soubor %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "nepodařilo se vytvořit rouru (%s)\n"
@@ -577,4 +612,12 @@ msgstr "neexistuje mezipaměť %s, vytváří se...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "nepodařilo se najít nebo vytvořit mezipaměť pro balíčky, používám místo toho %s\n"
+msgstr ""
+"nepodařilo se najít nebo vytvořit mezipaměť pro balíčky, používám místo toho "
+"%s\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s nelze nainstalovat jako %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "nedostatečná oprávnění"
diff --git a/lib/libalpm/po/da.po b/lib/libalpm/po/da.po
index aca2e6ec..7ea54084 100644
--- a/lib/libalpm/po/da.po
+++ b/lib/libalpm/po/da.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 12:21+0000\n"
"Last-Translator: jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/da/)\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -40,10 +41,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke udpakke %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "mapperettigheder er forskellige for %s\nfilsystem: %o pakke: %o\n"
+msgstr ""
+"mapperettigheder er forskellige for %s\n"
+"filsystem: %o pakke: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -54,18 +61,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "udtræk: symlink %s peger ikke på mappe\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s gemt som %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "kunne ikke installere %s som %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s installeret som %s\n"
@@ -101,6 +100,10 @@ msgstr "kunne ikke opdatere databasepunkt %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "kunne ikke tilføje punkt '%s' i cache\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "der opstod en fejl under læsning af pakke %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "fjerner ugyldig database: %s\n"
@@ -130,6 +133,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s-database er inkonsistent: forskellige versioner på pakke %s\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke oprette mappe %s: %s\n"
@@ -153,6 +160,14 @@ msgstr "der opstod en fejl under læsning af pakke %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "manglende pakkemetadata i %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "kunne ikke indhente nogle filer fra %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "fjerner ugyldig fil: %s\n"
@@ -190,21 +205,33 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke læse '%s', en afhængighed af '%s'\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "kunne ikke hente filsysteminformation\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke hente filsysteminformation for %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "kunne ikke åbne fil %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "kunne ikke hente filsysteminformation\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "kunne ikke bestemme monteringspunkt for fil %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "Partition %s for fuld: %jd blokke nødvendig(e), %jd blokke fri(e)\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "kunne ikke bestemme monteringspunkter for filsystem\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "kunne ikke bestemme rodmonteringspunkt %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "kunne ikke bestemme rodmonteringspunkt %s\n"
@@ -214,10 +241,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partition %s er monteret som læs-kun\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Partition %s for fuld: %jd blokke nødvendig(e), %jd blokke fri(e)\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
@@ -250,8 +273,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "uventet systemfejl"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "utilstrækkelige privilegier"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -469,6 +492,10 @@ msgstr "fjerner %s fra målliste\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "kan ikke fjerne fil »%s«:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "kunne ikke oprette mappe %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "kan ikke fjerne %s (%s)\n"
@@ -513,9 +540,13 @@ msgstr "pakkekonflikter, der ikke kan løses, er detekteret\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "fjerner »%s« fra målliste da det konflikter med »%s«\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "kunne ikke indhente nogle filer fra %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "kunne ikke indhente nogle filer"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "ikke nok fri diskplads"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -541,6 +572,10 @@ msgstr "kunne ikke slette %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne tmpdir %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "kunne ikke åbne fil %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "kunne ikke oprette pipe (%s)\n"
@@ -576,3 +611,9 @@ msgstr "ingen %s-cache findes, opretter...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kunne ikke finde eller oprette pakke-cache, bruger i stedet %s\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "kunne ikke installere %s som %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "utilstrækkelige privilegier"
diff --git a/lib/libalpm/po/de.po b/lib/libalpm/po/de.po
index 703b0f46..3fc249ab 100644
--- a/lib/libalpm/po/de.po
+++ b/lib/libalpm/po/de.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/de/)\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -40,10 +41,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "Verzeichnis-Berechtigungen unterscheiden sich für %s\nDateisystem: %o Paket: %o\n"
+msgstr ""
+"Verzeichnis-Berechtigungen unterscheiden sich für %s\n"
+"Dateisystem: %o Paket: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -54,18 +61,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "Entpacken: Symlink %s zeigt nicht zum Verzeichnis\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s gespeichert als %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "Konnte %s nicht als %s installieren (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s installiert als %s\n"
@@ -101,6 +100,10 @@ msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Paketes %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "Entferne die ungültige Datenbank: %s\n"
@@ -123,11 +126,19 @@ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
-msgstr "Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Die Paketnamen für %s stimmen nicht überein\n"
+msgstr ""
+"Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Die Paketnamen für %s stimmen nicht "
+"überein\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
-msgstr "Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Die Versionsnummern für das Paket %s stimmen nicht überein\n"
+msgstr ""
+"Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Die Versionsnummern für das Paket %s "
+"stimmen nicht überein\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
@@ -153,6 +164,14 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Paketes %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "Fehlende Paket-Metadaten in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "Konnte manche Dateien von %s nicht übertragen\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "Entferne ungültige Datei: %s\n"
@@ -163,7 +182,8 @@ msgstr "Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
-msgstr "Konnte Paket-Beschreibungsdatei '%s' der Datenbank '%s' nicht analysieren\n"
+msgstr ""
+"Konnte Paket-Beschreibungsdatei '%s' der Datenbank '%s' nicht analysieren\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
@@ -190,21 +210,35 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "Kann \"%s\" nicht auflösen (eine Abhängigkeit von \"%s\")\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "Konnte keine Dateisystem-Informationen erhalten\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "Konnte keine Dateisystem-Informationen für %s erhalten: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "Konnte keine Dateisystem-Informationen erhalten\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "Konnte keinen Einhänge-Punkt für die Datei %s ermitteln\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr ""
+"Partition %s ist überfüllt: %jd Blöcke werden benötigt, %jd Blöcke sind "
+"frei\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "Konnte die Einhängepunkte des Dateisystems nicht ermitteln\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "Konnte den Root-Einhängepunkt %s nicht ermitteln\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "Konnte den Root-Einhängepunkt %s nicht ermitteln\n"
@@ -214,10 +248,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Die Partition %s ist so eingehängt, daß sie nur gelesen werden kann\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Partition %s ist überfüllt: %jd Blöcke werden benötigt, %jd Blöcke sind frei\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "Platte"
@@ -250,8 +280,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "Unerwarteter Systemfehler"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "Unzureichende Rechte"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -355,7 +385,8 @@ msgstr "Operation nicht mit dem Vorgangs-Typ kompatibel"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
-msgstr "Vorgang sollte übertragen werden, während die Datenbank nicht geschlossen war"
+msgstr ""
+"Vorgang sollte übertragen werden, während die Datenbank nicht geschlossen war"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
@@ -469,6 +500,10 @@ msgstr "Entferne '%s' aus der Ziel-Liste\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "Konnte %s nicht entfernen (%s)\n"
@@ -513,9 +548,13 @@ msgstr "Nicht lösbare Paketkonflikte gefunden\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "Entferne '%s' aus der Ziel-Liste, da es mit '%s' in Konflikt steht\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "Konnte manche Dateien von %s nicht übertragen\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "Konnte manche Dateien nicht übertragen"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "Nicht genug freier Festplattenplatz"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -541,6 +580,10 @@ msgstr "Konnte %s nicht entfernen\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis %s nicht entfernen\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "Konnte Weiterleitung nicht erstellen (%s)\n"
@@ -575,4 +618,11 @@ msgstr "Es existiert kein %s-Puffer. Erstelle... \n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "Konnte den Paket-Puffer nicht finden oder erstellen, benutze stattdessen %s\n"
+msgstr ""
+"Konnte den Paket-Puffer nicht finden oder erstellen, benutze stattdessen %s\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "Konnte %s nicht als %s installieren (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "Unzureichende Rechte"
diff --git a/lib/libalpm/po/el.po b/lib/libalpm/po/el.po
index b92d73dd..3914147c 100644
--- a/lib/libalpm/po/el.po
+++ b/lib/libalpm/po/el.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011.
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
@@ -9,15 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 10:43+0000\n"
"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/el/)\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/el/)\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -41,10 +42,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "αδυναμία μετονομασίας %s σε %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "τα δικαιώματα καταλόγου διαφέρουν στο %s\nσύστημα αρχείων: %o πακέτο: %o\n"
+msgstr ""
+"τα δικαιώματα καταλόγου διαφέρουν στο %s\n"
+"σύστημα αρχείων: %o πακέτο: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -55,18 +62,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "εξαγωγή: ο συμβολικός δεσμός %s δεν δείχνει σε κατάλογο\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "αδυναμία μετονομασίας %s σε %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "αποθήκευση %s ως %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "αδυναμία εγκατάστασης %s ως %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "εγκατάσταση %s ως %s\n"
@@ -102,6 +101,10 @@ msgstr "αδυναμία ενημέρωσης εγγραφής %s-%s στην β
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "αδυναμία προσθήκης εγγραφής '%s' στην κρύπτη\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "σφάλμα ανάγνωσης πακέτου %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "διαγραφή άκυρης βάσης: %s\n"
@@ -131,6 +134,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "ανακολουθία στην βάση %s: ασυμφωνία έκδοσης πακέτου %s\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s: %s\n"
@@ -154,6 +161,14 @@ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης πακέτου %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "απόντα μετα-δεδομένα πακέτου στο %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "αποτυχία λήψεως κάποιων αρχείων από %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "διαγραφή άκυρου αρχείου: %s\n"
@@ -191,21 +206,33 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "αδυναμία εύρεσης του \"%s\", εξάρτησης του \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "αδυναμία λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "αδυναμία λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων για το %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "αδυναμία λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "αδυναμία καθορισμού σημείου προσάρτησης αρχείου %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "Κατάτμηση %s πλήρης: %jd ελεύθερα μπλοκ, %jd απαιτούνται\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "αδυναμία καθορισμού σημείων προσάρτησης στο σύστημα αρχείων\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "αδυναμία καθορισμού ριζικού σημείου προσάρτησης %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "αδυναμία καθορισμού ριζικού σημείου προσάρτησης %s\n"
@@ -215,10 +242,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Kατάτμηση %s: προσαρτημένη μόνο για ανάγνωση\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Κατάτμηση %s πλήρης: %jd ελεύθερα μπλοκ, %jd απαιτούνται\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "δίσκο"
@@ -251,8 +274,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "απροσδόκητο σφάλμα συστήματος"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "ανεπαρκή προνόμια"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -470,6 +493,10 @@ msgstr "αφαίρεση του %s από λίστα διεκπεραίωσης\
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "αδυναμία διαγραφής αρχείου '%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία διαγραφής %s (%s)\n"
@@ -512,11 +539,16 @@ msgstr "εντοπισμός ανεπίλυτων διενέξεων πακέτ
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
-msgstr "αφαίρεση του '%s' από την λίστα διεκπεραίωσης λόγω διένεξης με το '%s'\n"
+msgstr ""
+"αφαίρεση του '%s' από την λίστα διεκπεραίωσης λόγω διένεξης με το '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "αποτυχία λήψεως κάποιων αρχείων από %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "αποτυχία λήψης κάποιων αρχείων"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "ανεπαρκής ελεύθερος χώρος στον δίσκο"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -542,6 +574,10 @@ msgstr "αδυναμία διαγραφής %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "αδυναμία διαγραφής προσωρινού καταλόγου %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας αγωγού (%s)\n"
@@ -577,3 +613,9 @@ msgstr "δημιουργία κρύπτης %s...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "αδυναμία εύρεσης ή δημιουργίας κρύπτης πακέτων, χρήση %s\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "αδυναμία εγκατάστασης %s ως %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "ανεπαρκή προνόμια"
diff --git a/lib/libalpm/po/en_GB.po b/lib/libalpm/po/en_GB.po
index ebbb49a7..679a4078 100644
--- a/lib/libalpm/po/en_GB.po
+++ b/lib/libalpm/po/en_GB.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 03:57+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -39,10 +40,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "could not extract %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "could not rename %s to %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "directory permissions differ on %s\nfilesystem: %o package: %o\n"
+msgstr ""
+"directory permissions differ on %s\n"
+"filesystem: %o package: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -53,18 +60,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extract: symlink %s does not point to dir\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "could not rename %s to %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s saved as %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "could not install %s as %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s installed as %s\n"
@@ -100,6 +99,10 @@ msgstr "could not update database entry %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "could not add entry '%s' in cache\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "error while reading package %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "removing invalid database: %s\n"
@@ -129,6 +132,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "could not create directory %s: %s\n"
@@ -152,6 +159,14 @@ msgstr "error while reading package %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "missing package metadata in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "failed to retrieve some files from %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "removing invalid file: %s\n"
@@ -189,21 +204,33 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "could not get filesystem information\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "could not open file %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "could not get filesystem information\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "could not determine mount point for file %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "could not determine filesystem mount points\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "could not determine root mount point %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "could not determine root mount point %s\n"
@@ -213,10 +240,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partition %s is mounted read only\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
@@ -249,8 +272,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "unexpected system error"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "insufficient privileges"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -468,6 +491,10 @@ msgstr "removing %s from target list\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "cannot remove file '%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "could not create directory %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "cannot remove %s (%s)\n"
@@ -512,9 +539,13 @@ msgstr "unresolvable package conflicts detected\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "failed to retrieve some files from %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "failed to retrieve some files"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "not enough free disk space"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -540,6 +571,10 @@ msgstr "could not remove %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "could not remove tmpdir %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "could not open file %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "could not create pipe (%s)\n"
@@ -575,3 +610,9 @@ msgstr "no %s cache exists, creating...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "could not install %s as %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "insufficient privileges"
diff --git a/lib/libalpm/po/eo.po b/lib/libalpm/po/eo.po
index 78332236..31ac7b26 100644
--- a/lib/libalpm/po/eo.po
+++ b/lib/libalpm/po/eo.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/eo/)\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/eo/)\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -38,6 +39,10 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
@@ -52,18 +57,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr ""
@@ -100,6 +97,10 @@ msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr ""
@@ -128,6 +129,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr ""
@@ -152,6 +157,14 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
@@ -188,11 +201,15 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -200,19 +217,23 @@ msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not determine root mount point %s\n"
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Partition %s is mounted read only\n"
+msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -248,7 +269,7 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
+msgid "permission denied"
msgstr ""
#, c-format
@@ -468,6 +489,10 @@ msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr ""
@@ -512,7 +537,11 @@ msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -540,6 +569,10 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
diff --git a/lib/libalpm/po/es.po b/lib/libalpm/po/es.po
index a8193669..a7c6c6e9 100644
--- a/lib/libalpm/po/es.po
+++ b/lib/libalpm/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011.
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
@@ -11,15 +11,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 16:10+0000\n"
"Last-Translator: juantascon <juantascon@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/es/)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -43,10 +44,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "los permisos de directorio difieren en %s\nsistema de archivos: %o paquete: %o\n"
+msgstr ""
+"los permisos de directorio difieren en %s\n"
+"sistema de archivos: %o paquete: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -57,18 +64,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extract: el enlace simbólico %s no apunta al directorio\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s guardado como %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "no se pudo instalar %s como %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s instalado como %s\n"
@@ -104,6 +103,10 @@ msgstr "no se pudo actualizar la entrada %s-%s en la base de datos\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "no se pudo agregar la entrada '%s' a la caché\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "error mientras se leía el paquete %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "quitando la base de datos no válida: %s\n"
@@ -126,11 +129,19 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
-msgstr "la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete %s\n"
+msgstr ""
+"la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete "
+"%s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
-msgstr "la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete %s\n"
+msgstr ""
+"la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete "
+"%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
@@ -156,6 +167,14 @@ msgstr "error mientras se leía el paquete %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "faltan los metadatos del paquete en %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "error al descargar algunos archivos desde %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "eliminando archivo inválido: %s\n"
@@ -166,7 +185,9 @@ msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
-msgstr "error al leer el archivo de descripción '%s' del paquete de la base de datos '%s'\n"
+msgstr ""
+"error al leer el archivo de descripción '%s' del paquete de la base de datos "
+"'%s'\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
@@ -193,21 +214,37 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo resolver \"%s\", una dependencia de \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos\n"
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgstr ""
+"no se pudo obtener información del sistema de archivos para %s: %s\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
-msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos para %s: %s\n\n"
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje para el archivo %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr ""
+"Partición %s demasiado llena: %jd bloques son necesarios, %jd bloques "
+"libres\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "no se puede determinar el punto de montaje del sistema de archivos\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje de la raiz %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje de la raiz %s\n"
@@ -217,10 +254,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "La partición %s está montada como sólo lectura\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Partición %s demasiado llena: %jd bloques son necesarios, %jd bloques libres\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disco"
@@ -253,8 +286,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "error inesperado del sistema"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "privilegios insuficientes"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -358,7 +391,8 @@ msgstr "la operación no es compatible con el tipo de transacción"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
-msgstr "intento de envío de la transación cuando la base de datos no está bloqueada"
+msgstr ""
+"intento de envío de la transación cuando la base de datos no está bloqueada"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
@@ -472,6 +506,10 @@ msgstr "quitando %s de la lista de objetivos\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "no se pudo quitar el archivo '%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "no se pudo crear el directorio %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "error al eliminar %s (%s)\n"
@@ -514,11 +552,17 @@ msgstr "se han detectado paquetes con conflictos no resolvibles\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
-msgstr "quitando '%s' de la lista de objetivos debido a que tiene conflictos con '%s'\n"
+msgstr ""
+"quitando '%s' de la lista de objetivos debido a que tiene conflictos con "
+"'%s'\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "error al descargar algunos archivos desde %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "error al descargar algunos archivos"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "no hay suficiente espacio en el disco"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -544,6 +588,10 @@ msgstr "no se pudo eliminar %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio temporal %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "no se pudo crear tubería (%s)\n"
@@ -578,4 +626,11 @@ msgstr "no existe la caché %s, creando...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en lugar se utilizará %s\n"
+msgstr ""
+"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en lugar se utilizará %s\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "no se pudo instalar %s como %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "privilegios insuficientes"
diff --git a/lib/libalpm/po/fa.po b/lib/libalpm/po/fa.po
index 84157bc5..aa659985 100644
--- a/lib/libalpm/po/fa.po
+++ b/lib/libalpm/po/fa.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/fa/)\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, c-format
@@ -38,6 +39,10 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
@@ -52,18 +57,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr ""
@@ -100,6 +97,10 @@ msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr ""
@@ -128,6 +129,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr ""
@@ -152,6 +157,14 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
@@ -188,11 +201,15 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -200,19 +217,23 @@ msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not determine root mount point %s\n"
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Partition %s is mounted read only\n"
+msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -248,7 +269,7 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
+msgid "permission denied"
msgstr ""
#, c-format
@@ -468,6 +489,10 @@ msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr ""
@@ -512,7 +537,11 @@ msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -540,6 +569,10 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
diff --git a/lib/libalpm/po/fi.po b/lib/libalpm/po/fi.po
index bc7777df..3e5bf152 100644
--- a/lib/libalpm/po/fi.po
+++ b/lib/libalpm/po/fi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# apuasi <kaannokset.hellberg@gmail.com>, 2011.
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
@@ -12,15 +12,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/fi/)\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -44,10 +45,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "tiedostoa %s ei voitu purkaa (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "kohdetta %s ei voitu nimetä uudelleen kohteeksi %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "kansion oikeuksissa eroavaisuuksia kohdassa %s\ntiedostojärjestelmä: %o paketti: %o\n"
+msgstr ""
+"kansion oikeuksissa eroavaisuuksia kohdassa %s\n"
+"tiedostojärjestelmä: %o paketti: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -58,18 +65,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "purku: symbolinen linkki %s ei osoita kansioon\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "kohdetta %s ei voitu nimetä uudelleen kohteeksi %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "kohde %s tallennettu kohteena %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "kohdetta %s ei voitu asentaa kohteena %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s asennettu %s:na\n"
@@ -105,6 +104,10 @@ msgstr "ei voitu päivittää tietokantamerkintää: %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "merkintää '%s' ei voitu lisätä välimuistiin\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa pakettia %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "poistetaan virheellinen tietokanta: %s\n"
@@ -134,6 +137,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "tietokanta %s on epäyhtenäinen: paketin %s versio ei täsmää\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "kansiota %s ei voitu luoda: %s\n"
@@ -157,6 +164,14 @@ msgstr "virhe luettaessa pakettia %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "paketin metadata puuttuu tiedostosta %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "joidenkin tiedostojen nouto varastosta %s epäonnistui\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "poistetaan virheellinen tiedosto: %s\n"
@@ -194,21 +209,33 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "pakettia '%s' ei voida selvittää, paketin '%s' riippuvuus\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "ei saatu tietoja tiedostojärjestelmästä\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "ei saatu tietoja tiedostojärjestelmästä %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "tiedostoa %s ei voitu avata: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "ei saatu tietoja tiedostojärjestelmästä\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "tiedoston %s tiedostojärjestelmän liitospistettä ei voitu selvittää\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "Osio %s on liian täynnä: %jd lohkoa tarvitaan, %jd lohkoa vapaana\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "tiedostojärjestelmien liitospisteitä ei voitu selvittää\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "juuren %s liitospistettä ei voitu selvittää\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "juuren %s liitospistettä ei voitu selvittää\n"
@@ -218,10 +245,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Osio %s on liitetty vain lukutilassa\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Osio %s on liian täynnä: %jd lohkoa tarvitaan, %jd lohkoa vapaana\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "levy"
@@ -254,8 +277,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "odottamaton järjestelmävirhe"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "riittämättömät oikeudet"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -473,6 +496,10 @@ msgstr "poistetaan %s kohteiden listasta\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "tiedostoa '%s' ei voitu poistaa: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "kansiota %s ei voitu luoda: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "tiedostoa %s ei voida poistaa (%s)\n"
@@ -515,11 +542,17 @@ msgstr "ratkaisemattomia pakettiristiriitoja havaittu\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
-msgstr "poistetaan '%s' kohteiden listasta, koska se on ristiriidassa paketin '%s' kanssa\n"
+msgstr ""
+"poistetaan '%s' kohteiden listasta, koska se on ristiriidassa paketin '%s' "
+"kanssa\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "joidenkin tiedostojen nouto varastosta %s epäonnistui\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "joidenkin tiedostojen nouto epäonnistui"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "ei tarpeeksi vapaata levytilaa"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -545,6 +578,10 @@ msgstr "%s ei voitu poistaa\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "väliaikaiskansiota %s ei voitu poistaa\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "tiedostoa %s ei voitu avata: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "ei voitu luoda putkea (%s)\n"
@@ -579,4 +616,12 @@ msgstr "välimuistia %s ei ole olemassa, luodaan...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "pakettivälimuistia ei ollut olemassa eikä sitä voitu luoda. Käytetään %s sen sijaan\n"
+msgstr ""
+"pakettivälimuistia ei ollut olemassa eikä sitä voitu luoda. Käytetään %s sen "
+"sijaan\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "kohdetta %s ei voitu asentaa kohteena %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "riittämättömät oikeudet"
diff --git a/lib/libalpm/po/fr.po b/lib/libalpm/po/fr.po
index 03e15550..046b41e9 100644
--- a/lib/libalpm/po/fr.po
+++ b/lib/libalpm/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <antoine@lubignon.info>, 2012.
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
@@ -11,15 +11,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-01 11:47+0000\n"
"Last-Translator: alub <antoine@lubignon.info>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/fr/)\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#, c-format
@@ -43,10 +44,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "l'extraction de %s a échoué (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "impossible de renommer %s en %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "les permissions pour le répertoire %s sont différentes\nsystème de fichier : %o paquet : %o\n"
+msgstr ""
+"les permissions pour le répertoire %s sont différentes\n"
+"système de fichier : %o paquet : %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -57,18 +64,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extraction : le lien %s ne pointe pas vers un répertoire\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "impossible de renommer %s en %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s enregistré en tant que %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "l'installation de %s en tant que %s a échoué (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s installé en tant que %s\n"
@@ -104,6 +103,10 @@ msgstr "la mise à jour de l'entrée de base de données %s-%s a échoué\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "l'ajout au cache de l'entrée '%s' a échoué\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "erreur lors de la lecture du paquet %s : %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "suppression d'une base de données invalide : %s\n"
@@ -130,7 +133,12 @@ msgstr "le dépôt %s est inconsistant : noms différents pour le paquet %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
-msgstr "le dépôt %s est inconsistant : versions différentes pour le paquet %s\n"
+msgstr ""
+"le dépôt %s est inconsistant : versions différentes pour le paquet %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
@@ -156,6 +164,14 @@ msgstr "erreur lors de la lecture du paquet %s : %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "méta-données du paquet manquantes dans %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "échec de récupération de certains fichiers depuis %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "suppression du fichier invalide : %s\n"
@@ -166,7 +182,9 @@ msgstr "la suppression du fichier de verrouillage %s a échoué\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
-msgstr "impossible d'analyser le fichier « %s » de description du paquet depuis la base de données « %s »\n"
+msgstr ""
+"impossible d'analyser le fichier « %s » de description du paquet depuis la "
+"base de données « %s »\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
@@ -193,21 +211,34 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "impossible de résoudre « %s », une dépendance de « %s »\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "impossible de récupérer les informations du système de fichier\n"
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgstr ""
+"impossible de récupérer les informations du système de fichier pour %s : %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "l'ouverture du fichier %s a échoué : %s\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
-msgstr "impossible de récupérer les informations du système de fichier pour %s : %s\n"
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "impossible de récupérer les informations du système de fichier\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "impossible de déterminer le point de montage pour le fichier %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "La partition %s est pleine : %jd blocs nécessaires, %jd blocs libres\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "impossible de déterminer les points de montage\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "impossible de déterminer le point de montage de la racine %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "impossible de déterminer le point de montage de la racine %s\n"
@@ -217,10 +248,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "La partition %s est en lecture seule\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "La partition %s est pleine : %jd blocs nécessaires, %jd blocs libres\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disque"
@@ -253,8 +280,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "erreur système non prévue"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "autorisation insuffisante"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -358,7 +385,9 @@ msgstr "opération incompatible avec le type de transaction"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
-msgstr "tentative de réalisation d'une transaction alors que le dépôt n'est pas verrouillé"
+msgstr ""
+"tentative de réalisation d'une transaction alors que le dépôt n'est pas "
+"verrouillé"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
@@ -458,7 +487,8 @@ msgstr "erreur non prévue"
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
-msgstr "les métadonnées pour le paquet %s-%s n'ont pas pu être totalement chargées.\n"
+msgstr ""
+"les métadonnées pour le paquet %s-%s n'ont pas pu être totalement chargées.\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
@@ -472,6 +502,10 @@ msgstr "supprime %s de la liste de cible\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "suppression du fichier « %s » impossible : %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "la création du répertoire %s a échoué : %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "impossible de supprimer %s (%s)\n"
@@ -514,11 +548,16 @@ msgstr "un conflit de paquets impossible à résoudre a été détecté\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
-msgstr "supprime « %s » de la liste de cible car il est en conflit avec « %s »\n"
+msgstr ""
+"supprime « %s » de la liste de cible car il est en conflit avec « %s »\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "échec de récupération de certains fichiers depuis %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "échec de récupération de certains fichiers"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "pas assez d'espace libre"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -544,6 +583,10 @@ msgstr "la suppression de %s a échoué\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "la suppression du répertoire temporaire %s a échoué\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "l'ouverture du fichier %s a échoué : %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "impossible de créer le tube (%s)\n"
@@ -578,4 +621,12 @@ msgstr "le cache %s n'existe pas, création…\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "impossible de trouver ou de créer le cache des paquets, utilisation de %s à la place\n"
+msgstr ""
+"impossible de trouver ou de créer le cache des paquets, utilisation de %s à "
+"la place\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "l'installation de %s en tant que %s a échoué (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "autorisation insuffisante"
diff --git a/lib/libalpm/po/gl.po b/lib/libalpm/po/gl.po
index df85e683..68f60e9b 100644
--- a/lib/libalpm/po/gl.po
+++ b/lib/libalpm/po/gl.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Alexandre Filgueira <alexfilgueira@cinnarch.com>, 2013.
# <alexfilgueira@cinnarch.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 08:08+0000\n"
"Last-Translator: faidoc <alexfilgueira@cinnarch.com>\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/gl/)\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/gl/)\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -40,10 +41,17 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "non se puido extraer %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "non se puido renombrar %s a %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "os permisos de directorio difieren en %s\nsistema de arquivos: %o paquete: %o\n\n"
+msgstr ""
+"os permisos de directorio difieren en %s\n"
+"sistema de arquivos: %o paquete: %o\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -54,18 +62,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extract: o ligazón simbólico %s non apunta ao directorio\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "non se puido renombrar %s a %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s gardado coma %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "non se puido instalar %s coma %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s instalado coma %s\n"
@@ -101,6 +101,10 @@ msgstr "non se puido actualizar a entrada %s-%s na base de datos\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "non se puido agregar a entrada '%s' á caché\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "error ao ler o paquete %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "quitando a base de datos non válida: %s\n"
@@ -119,15 +123,23 @@ msgstr "entrada dañada na base de datos '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
-msgstr "non se puido abrir o arquivo %s: %s\n\n"
+msgstr ""
+"non se puido abrir o arquivo %s: %s\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
-msgstr "a base de datos %s é inconsistente: nome mal emparexado no paquete %s\n"
+msgstr ""
+"a base de datos %s é inconsistente: nome mal emparexado no paquete %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
-msgstr "a base de datos %s é inconsistente: versión mal emparexada no paquete %s\n"
+msgstr ""
+"a base de datos %s é inconsistente: versión mal emparexada no paquete %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
@@ -153,6 +165,14 @@ msgstr "error ao ler o paquete %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "faltan os metadatos do paquete en %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "error ao descargar algúns arquivos dende %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "eliminando arquivo inválido: %s\n"
@@ -163,7 +183,8 @@ msgstr "non se puido eliminar o arquivo de bloqueo %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
-msgstr "error ao ler o arquivo de descripción '%s' do paquete da base de datos '%s'\n"
+msgstr ""
+"error ao ler o arquivo de descripción '%s' do paquete da base de datos '%s'\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
@@ -190,21 +211,37 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "non se puido resolver \"%s\", unha dependencia de \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "non se puido obter información do sistema de arquivos\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "non se puido obter información do sistema de arquivos para %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr ""
+"non se puido abrir o arquivo %s: %s\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "non se puido obter información do sistema de arquivos\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "non se puido determinar o punto de montaxe para o arquivo %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr ""
+"Partición %s demasiado llena: %jd bloques son necesarios, %jd bloques "
+"libres\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "non se pode determinar o punto de montaxe do sistema de arquivos\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "non se puido determinar o punto de montaxe da raiz %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "non se puido determinar o punto de montaxe da raiz %s\n"
@@ -214,10 +251,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "A partición %s está montada como só lectura\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Partición %s demasiado llena: %jd bloques son necesarios, %jd bloques libres\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disco"
@@ -250,8 +283,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "error inesperado do sistema"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "privilexios insuficientes"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -355,7 +388,8 @@ msgstr "a operación non é compatible co tipo de transacción"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
-msgstr "intento de envío da transacción canda a base de datos non está bloqueada"
+msgstr ""
+"intento de envío da transacción canda a base de datos non está bloqueada"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
@@ -469,6 +503,10 @@ msgstr "quitando %s da lista de obxetivos\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "non se puido quitar o arquivo '%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "non se puido crear o directorio %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "error ao eliminar %s (%s)\n"
@@ -511,11 +549,16 @@ msgstr "detectáronse paquetes con conflictos non resolvibles\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
-msgstr "quitando '%s' da lista de obxetivos debido a que ten conflictos con '%s'\n"
+msgstr ""
+"quitando '%s' da lista de obxetivos debido a que ten conflictos con '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "error ao descargar algúns arquivos dende %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "error ao descargar algúns arquivos"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "non hai suficiente espazo no disco"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -541,6 +584,12 @@ msgstr "non se puido eliminar %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "non se puido eliminar o directorio temporal %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr ""
+"non se puido abrir o arquivo %s: %s\n"
+"\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "non se puido crear tubería (%s)\n"
@@ -575,4 +624,11 @@ msgstr "non existe o caché %s, creando...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "non se puido atopar ou crear a caché do paquete, en lugar utilizarase %s\n"
+msgstr ""
+"non se puido atopar ou crear a caché do paquete, en lugar utilizarase %s\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "non se puido instalar %s coma %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "privilexios insuficientes"
diff --git a/lib/libalpm/po/hr.po b/lib/libalpm/po/hr.po
index 4169e07c..3d4d1961 100644
--- a/lib/libalpm/po/hr.po
+++ b/lib/libalpm/po/hr.po
@@ -1,22 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/hr/)\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/hr/)\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
@@ -39,6 +41,10 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu raspakirati %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "ne mogu preimenivati %s u %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
@@ -53,18 +59,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "ne mogu preimenivati %s u %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s spremljen kao %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "ne mogu instalirati %s kao %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s instaliran kao %s\n"
@@ -100,6 +98,10 @@ msgstr "ne mogu ažurirati unos baze podataka %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "greška prilikom čitanja paketa %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "uklanjam neispravnu bazu podataka: %s\n"
@@ -129,6 +131,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s: %s\n"
@@ -152,6 +158,14 @@ msgstr "greška prilikom čitanja paketa %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "neuspjelo preuzimanje %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "uklanjam neispravnu datoteku: %s\n"
@@ -189,11 +203,15 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "ne mogu otvoriti datoteku %s: %s\n"
+
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -201,9 +219,17 @@ msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "ne mogu odrediti točku montiranja za datoteku %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "ne mogu odrediti točke montiranja datotečnog sustava\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "ne mogu odrediti točku montiranja za datoteku %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr ""
@@ -213,10 +239,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Particija %s je montirana samo za čitanje\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
@@ -249,8 +271,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "neočekivana greška sustava"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "nedovoljne dozvole"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -468,9 +490,15 @@ msgstr ""
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "ne mogu ukloniti datoteku %s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
-msgstr "ne mogu ukloniti %s (%s)\n\n"
+msgstr ""
+"ne mogu ukloniti %s (%s)\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
@@ -513,9 +541,13 @@ msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "uklanjam '%s' sa liste mete jer se sukobljava sa '%s'\n"
#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
+msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "nema dovoljno slobodnog prostora na disku"
+
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr ""
@@ -540,6 +572,10 @@ msgstr "ne mogu ukloniti %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "ne mogu otvoriti datoteku %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
@@ -575,3 +611,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "ne mogu instalirati %s kao %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "nedovoljne dozvole"
diff --git a/lib/libalpm/po/hu.po b/lib/libalpm/po/hu.po
index f642d1d5..c50ef8d0 100644
--- a/lib/libalpm/po/hu.po
+++ b/lib/libalpm/po/hu.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011.
# ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 10:04+0000\n"
"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/hu/)\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/hu/)\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -40,10 +41,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült kibontani: %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "nem sikerült az átnevezés: %s -> %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "eltérő könyvtárjogosultságok: %s\nfájlrendszer: %o csomag: %o\n"
+msgstr ""
+"eltérő könyvtárjogosultságok: %s\n"
+"fájlrendszer: %o csomag: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -54,18 +61,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "kibontás: %s szimbolikus link nem könyvtárra mutat\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült az átnevezés: %s -> %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s elmentve %s néven\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "nem sikerült %s telepítése %s néven (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s %s néven lett telepítve\n"
@@ -101,6 +100,10 @@ msgstr "nem sikerült a(z) %s-%s adatbázis-bejegyzés frissítése\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "nem sikerült a(z) '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "hiba a(z) %s csomag olvasása közben: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "hibás adatbázis eltávolítása: %s\n"
@@ -130,6 +133,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "a(z) %s adatbázis inkonzisztens: eltérő verziók a(z) %s csomagnál\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "nem sikerült létrehozni a %s könyvtárat: %s\n"
@@ -153,6 +160,14 @@ msgstr "hiba a(z) %s csomag olvasása közben: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "hiányzó csomaginformációs fájl itt: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni innen: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "hibás fájl eltávolítása: %s\n"
@@ -163,7 +178,9 @@ msgstr "nem sikerült a zárolófájl (%s) eltávolítása\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
-msgstr "nem sikerült értelmezni a(z) '%s' csomagleíró fájlját a(z) '%s' adatbázisból\n"
+msgstr ""
+"nem sikerült értelmezni a(z) '%s' csomagleíró fájlját a(z) '%s' "
+"adatbázisból\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
@@ -190,21 +207,34 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nem sikerült a(z) \"%2$s\" csomag \"%1$s\" függőségét feloldani\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "nem sikerült meghatározni a fájlrendszer-információt\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "nem sikerült meghatározni a fájlrendszer-információt %s-hez: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "nem sikerült meghatározni a fájlrendszer-információt\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "nem sikerült meghatározni a csatolási pontot a %s fájlhoz\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr ""
+"A %s partíció túlságosan tele van: %jd blokk szükséges, %jd blokk szabad\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "nem sikerült meghatározni a csatolási pontokat\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "nem sikerült meghatározni a %s gyökérkönyvtár csatolási pontját\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "nem sikerült meghatározni a %s gyökérkönyvtár csatolási pontját\n"
@@ -214,10 +244,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "A %s partíció csak olvashatóként van csatolva\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "A %s partíció túlságosan tele van: %jd blokk szükséges, %jd blokk szabad\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "lemez"
@@ -250,8 +276,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "nem várt hiba"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "elégtelen jogosultságok"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -455,7 +481,8 @@ msgstr "nem várt hiba"
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
-msgstr "nem sikerült teljesen betölteni az információs fájlt a(z) %s-%s csomaghoz\n"
+msgstr ""
+"nem sikerült teljesen betölteni az információs fájlt a(z) %s-%s csomaghoz\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
@@ -469,6 +496,10 @@ msgstr "%s eltávolítása a céllistából\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' fájlt : %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "nem sikerült létrehozni a %s könyvtárat: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "%s nem távolítható el (%s)\n"
@@ -513,9 +544,13 @@ msgstr "feloldhatatlan csomagütközéseket találtam\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "'%s' kihagyása, mert ütközik a következővel: '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni innen: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "nincs elég szabad lemezterület"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -541,6 +576,10 @@ msgstr "%s nem távolítható el\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes könyvtárat\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "nem sikerült az adatcsatorna létrehozása (%s)\n"
@@ -575,4 +614,12 @@ msgstr "nem létezik a(z) %s gyorsítótár, létrehozás...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "nem található vagy nem hozható létre a csomaggyorsítótár, a %s könyvtárat használom helyette\n"
+msgstr ""
+"nem található vagy nem hozható létre a csomaggyorsítótár, a %s könyvtárat "
+"használom helyette\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "nem sikerült %s telepítése %s néven (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "elégtelen jogosultságok"
diff --git a/lib/libalpm/po/id.po b/lib/libalpm/po/id.po
index 4413e8f5..753718a6 100644
--- a/lib/libalpm/po/id.po
+++ b/lib/libalpm/po/id.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/id/)\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/id/)\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, c-format
@@ -38,6 +39,10 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
@@ -52,18 +57,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr ""
@@ -100,6 +97,10 @@ msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr ""
@@ -128,6 +129,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr ""
@@ -152,6 +157,14 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
@@ -188,11 +201,15 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -200,19 +217,23 @@ msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not determine root mount point %s\n"
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Partition %s is mounted read only\n"
+msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -248,7 +269,7 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
+msgid "permission denied"
msgstr ""
#, c-format
@@ -468,6 +489,10 @@ msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr ""
@@ -512,7 +537,11 @@ msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -540,6 +569,10 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
diff --git a/lib/libalpm/po/it.po b/lib/libalpm/po/it.po
index 738c4f34..a25f320e 100644
--- a/lib/libalpm/po/it.po
+++ b/lib/libalpm/po/it.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/it/)\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -29,7 +30,9 @@ msgstr "%s-%s è aggiornato ma sarà reinstallato\n"
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
-msgstr "installazione in corso di una versione meno recente del pacchetto %s (%s => %s)\n"
+msgstr ""
+"installazione in corso di una versione meno recente del pacchetto %s (%s => "
+"%s)\n"
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
@@ -40,10 +43,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "impossibile estrarre %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "impossibile rinominare %s in %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "i permessi delle directory differiscono su %s\nfilesystem: %o pacchetto: %o\n"
+msgstr ""
+"i permessi delle directory differiscono su %s\n"
+"filesystem: %o pacchetto: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -54,18 +63,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "estrazione: il link simbolico %s non punta alla directory\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "impossibile rinominare %s in %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s è stato salvato come %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "impossibile installare %s come %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s è stato installato come %s\n"
@@ -101,6 +102,10 @@ msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "impossible aggiungere la voce '%s' nella cache\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "rimozione del database non valido: %s\n"
@@ -123,11 +128,18 @@ msgstr "impossibile aprire il file %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
-msgstr "il database %s è inconsistente: il nome non corrisponde con il pacchetto %s\n"
+msgstr ""
+"il database %s è inconsistente: il nome non corrisponde con il pacchetto %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
-msgstr "il database %s è inconsistente: la versione non corrisponde con il pacchetto %s\n"
+msgstr ""
+"il database %s è inconsistente: la versione non corrisponde con il pacchetto "
+"%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
@@ -153,6 +165,14 @@ msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "manca il metadata del pacchetto in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "impossibile scaricare alcuni file da %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "rimozione del file non valido: %s\n"
@@ -163,7 +183,9 @@ msgstr "impossibile rimuovere il file di lock %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
-msgstr "impossibile analizzare il file della descrizione del pacchetto '%s' dal database '%s'\n"
+msgstr ""
+"impossibile analizzare il file della descrizione del pacchetto '%s' dal "
+"database '%s'\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
@@ -190,21 +212,35 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "impossibile risolvere \"%s\", una dipendenza di \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "impossibile ottenere le informazioni relative al filesystem\n"
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgstr ""
+"impossibile ottenere le informazione relative al filesystem di %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "impossibile aprire il file %s: %s\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
-msgstr "impossibile ottenere le informazione relative al filesystem di %s: %s\n"
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "impossibile ottenere le informazioni relative al filesystem\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "impossibile determinare il punto di montaggio del file %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr ""
+"La partizione %s è troppo piena: %jd blocchi necessari, %jd blocchi liberi\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "impossibile determinare i punti di montaggio del filesystem\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "impossibile determinare il punto di montaggio della root %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "impossibile determinare il punto di montaggio della root %s\n"
@@ -214,10 +250,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "La partizione %s è montata in sola lettura\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "La partizione %s è troppo piena: %jd blocchi necessari, %jd blocchi liberi\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disco"
@@ -250,8 +282,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "errore di sistema inaspettato"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "privilegi insufficienti"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -469,6 +501,10 @@ msgstr "rimozione di %s dalla lista dei pacchetti\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "impossibile rimuovere il file '%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "impossibile creare la directory %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "impossibile rimuovere %s (%s)\n"
@@ -495,7 +531,8 @@ msgstr "%s: è in corso il downgrade dalla versione %s alla versione %s\n"
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
-msgstr "%s: la versione installata (%s) è più recente di quella presente in %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"%s: la versione installata (%s) è più recente di quella presente in %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
@@ -511,11 +548,16 @@ msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili tra i pacchetti\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
-msgstr "rimozione di '%s' dalla lista dei pacchetti perché va in conflitto con '%s'\n"
+msgstr ""
+"rimozione di '%s' dalla lista dei pacchetti perché va in conflitto con '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "impossibile scaricare alcuni file da %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "impossibile scaricare alcuni file"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "lo spazio libero sul disco non è sufficiente"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -541,6 +583,10 @@ msgstr "impossibile rimuovere %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "impossibile aprire il file %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "impossibile creare una pipe (%s)\n"
@@ -575,4 +621,12 @@ msgstr "la cache di %s non esiste, creazione in corso...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "impossibile trovare o creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usato %s\n"
+msgstr ""
+"impossibile trovare o creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usato "
+"%s\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "impossibile installare %s come %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "privilegi insufficienti"
diff --git a/lib/libalpm/po/ja.po b/lib/libalpm/po/ja.po
index a679e6fb..385c2493 100644
--- a/lib/libalpm/po/ja.po
+++ b/lib/libalpm/po/ja.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 17:34+0000\n"
"Last-Translator: kusakata <info@astaricsoft.net>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ja/)\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, c-format
@@ -38,10 +39,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "%s を展開できませんでした (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "%s のディレクトリのパーミッションが異なっています\nファイルシステム: %o パッケージ: %o\n"
+msgstr ""
+"%s のディレクトリのパーミッションが異なっています\n"
+"ファイルシステム: %o パッケージ: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -52,18 +59,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extract: シンボリックリンク %s はディレクトリを示していません\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s は %s として保存されました\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "%s を %s としてインストールできませんでした (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s は %s としてインストールされました\n"
@@ -99,6 +98,10 @@ msgstr "データベースエントリ %s-%s をアップデートできませ
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "キャッシュにエントリ '%s' を追加できませんでした\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "パッケージ %s の読込中にエラーが発生しました: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "無効なデータベースを削除: %s\n"
@@ -128,6 +131,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s データベースは矛盾しています: パッケージ %s のバージョンの不整合\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "キャッシュディレクトリ %s を作成できませんでした: %s\n"
@@ -151,6 +158,14 @@ msgstr "パッケージ %s の読込中にエラーが発生しました: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "%s にパッケージのメタデータが見つかりません\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "%s からのファイルの取得に失敗しました\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "無効なファイルを削除: %s\n"
@@ -161,7 +176,8 @@ msgstr "ロックファイル %s を削除できませんでした\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
-msgstr "パッケージ定義ファイル '%s' (データベース '%s') をパースできませんでした\n"
+msgstr ""
+"パッケージ定義ファイル '%s' (データベース '%s') をパースできませんでした\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
@@ -188,21 +204,33 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" を解決できません、\"%s\" の依存\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "ファイルシステムの情報を取得できませんでした\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "%s のファイルシステム情報を取得できませんでした: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "ファイル %s を開けませんでした: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "ファイルシステムの情報を取得できませんでした\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "ファイル %s のマウントポイントを決定できませんでした\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "パーティション %s が一杯です: %jd ブロック必要、 %jd ブロック空き\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "ファイルシステムのマウントポイントを決定できませんでした\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "root マウントポイント %s を決定できませんでした\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "root マウントポイント %s を決定できませんでした\n"
@@ -212,10 +240,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "パーティション %s は読み込み専用でマウントされています\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "パーティション %s が一杯です: %jd ブロック必要、 %jd ブロック空き\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "ディスク"
@@ -248,8 +272,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "予期しないシステムエラー"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "権限がありません"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -467,6 +491,10 @@ msgstr "対象リストから %s を削除\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "ファイル '%s' を削除できません: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "キャッシュディレクトリ %s を作成できませんでした: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "%s を削除できません (%s)\n"
@@ -511,9 +539,13 @@ msgstr "解決できないパッケージの衝突が検出されました\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "対象リストから '%s' を削除。'%s' と衝突しています\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "%s からのファイルの取得に失敗しました\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "ファイルの取得に失敗しました"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "空き容量が足りません"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -539,6 +571,10 @@ msgstr "%s を削除できません\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "一時ディレクトリ %s を削除できません\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "ファイル %s を開けませんでした: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "パイプを作成できません (%s)\n"
@@ -574,3 +610,9 @@ msgstr "%s キャッシュが存在しません、作成...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "パッケージキャッシュを発見・作成できませんした、かわりに %s を使用\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s を %s としてインストールできませんでした (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "権限がありません"
diff --git a/lib/libalpm/po/kk.po b/lib/libalpm/po/kk.po
index 8c2cd8fd..aa7e4980 100644
--- a/lib/libalpm/po/kk.po
+++ b/lib/libalpm/po/kk.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2011.
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/kk/)\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/kk/)\n"
+"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, c-format
@@ -40,10 +41,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "%s тарқату қатесі (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "%s бумасының қатынау рұқсаттары әр түрлі\nфайлдық жүйе: %o десте: %o\n"
+msgstr ""
+"%s бумасының қатынау рұқсаттары әр түрлі\n"
+"файлдық жүйе: %o десте: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -54,18 +61,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "тарқату: %s символдық сілтемесі бумаға көрсетіп тұрған жоқ\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s қазір %s етіп сақталды\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "%s қазір %s ретінде орнату мүмкін емес: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s қазір %s ретінде орнатылды\n"
@@ -101,6 +100,10 @@ msgstr "дерекқорда жазбаны жаңарту мүмкін емес
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "кэш ішіне '%s' жазбасын қосу мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "%s дестесін оқу қатесі: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "қате дерекқорды өшіру: %s\n"
@@ -130,6 +133,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "дерекқордағы қате ақпарат %s: %s дестесінің нұсқасы сәйкес келмейді\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "%s бумасын жасау мүмкін емес: %s\n"
@@ -153,6 +160,14 @@ msgstr "%s дестесін оқу қатесі: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "%s ішінде дестенің мета мәліметтері жоқ\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "%s адресінен кейбір файлдарды алу мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "қате файлды өшіру: %s\n"
@@ -190,21 +205,33 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" шешу мүмкін емес, ол \"%s\" тәуелділігі болып тұр\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "файлдық жүйе ақпаратын алу мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "%s үшін файлдық жүйе ақпаратын алу мүмкін емес: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "%s файлын ашу мүмкін емес: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "файлдық жүйе ақпаратын алу мүмкін емес\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "%s файлы үшін тіркеу нүктесін анықтау мүмкін емес\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "%s файлы үшін тіркеу нүктесін анықтау мүмкін емес\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr ""
@@ -214,10 +241,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "%s бөлімі тек оқу үшін тіркелген\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "дискі"
@@ -250,8 +273,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "күтпеген қате"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "құқықтар жеткіліксіз"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -469,6 +492,10 @@ msgstr "мақсаттар тізімінен '%s' өшіру\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr " '%s' файлын өшіру мүмкін емес: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s бумасын жасау мүмкін емес: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr ""
@@ -511,11 +538,16 @@ msgstr "дестелердің шешілмейтін ерегісі табыл
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
-msgstr "мақсаттар тізімінен '%s' өшіріледі, өйткені ол '%s' дестесімен ерегіседі\n"
+msgstr ""
+"мақсаттар тізімінен '%s' өшіріледі, өйткені ол '%s' дестесімен ерегіседі\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "%s адресінен кейбір файлдарды алу мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "кейбір файлдарды алу сәтсіз аяқталды"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "дискідегі бос орын жеткіліксіз"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -541,6 +573,10 @@ msgstr ""
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "%s уақытша бумасын өшіру мүмкін емес\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "%s файлын ашу мүмкін емес: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "pipe жасау мүмкін емес (%s)\n"
@@ -576,3 +612,9 @@ msgstr "%s кэші жоқ болып тұр, құрылады...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s қазір %s ретінде орнату мүмкін емес: %s\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "құқықтар жеткіліксіз"
diff --git a/lib/libalpm/po/ko.po b/lib/libalpm/po/ko.po
index 742d1a17..a5a61660 100644
--- a/lib/libalpm/po/ko.po
+++ b/lib/libalpm/po/ko.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Sung jin Gang <>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 04:47+0000\n"
"Last-Translator: Sung Jin Gang <>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ko/)\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, c-format
@@ -39,10 +40,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "%s을(를) 추출할 수 없습니다. (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "%s(으)로 %s의 이름을 바꾸지 못했습니다.(%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "%s 디렉토리 권한이 다릅니다.\n파일시스템 : %o 패키지 : %o \n"
+msgstr ""
+"%s 디렉토리 권한이 다릅니다.\n"
+"파일시스템 : %o 패키지 : %o \n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -53,18 +60,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "추출물 : 심볼릭링크 %s은(는) 디렉토리를 가르키지 않습니다.\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "%s(으)로 %s의 이름을 바꾸지 못했습니다.(%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s은(는) %s로 저장\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "%s은(는) %s(으)로 설치할 수 없습니다.(%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s은(는) %s(으)로 설치\n"
@@ -100,6 +99,10 @@ msgstr "데이터베이스에 %s-%s을(를) 업데이트 할 수 없습니다.\n
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "캐시에 '%'s을(를) 추가할 수 없습니다.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "%s 패키지를 읽는 동안 오류가 발생하였습니다.: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "잘못된 데이터베이스를 삭제 : %s\n"
@@ -129,6 +132,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s 데이터 베이스 일관성 : %s패키지의 버전이 맞지 않습니다. \n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "%s 디렉토리를 만들 수 없습니다.: %s\n"
@@ -152,6 +159,14 @@ msgstr "%s 패키지를 읽는 동안 오류가 발생하였습니다.: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "%s에서 메타정보가 누락되었습니다..\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "%s에서 일부 파일을 가져오는데 실패하였습니다.\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "잘못된 파일 제거: %s\n"
@@ -189,21 +204,34 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"의 의존성을 확인할 수 없습니다.\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "파일 시스템 정보를 가져올 수 없습니다.\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "%s에 대한 파일 시스템 정보를 가져올 수 없습니다.: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "%s 파일을 열수 없습니다. : %s \n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "파일 시스템 정보를 가져올 수 없습니다.\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "파일 %s에 대한 마운트 지점을 지정하지 못했습니다.\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr ""
+"파티션 %s가 꽉찼습니다.: %jd 블럭이 필요하니, %jd 블럭을 비워주십시오.\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "파일 시스템 마운트 지점을 지정할 수 없습니다.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "root 마운트 포인트 %s에 지정할 수 없습니다.\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "root 마운트 포인트 %s에 지정할 수 없습니다.\n"
@@ -213,10 +241,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "파티션 %s를 일기 전용으로 마운트 하였습니다.\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "파티션 %s가 꽉찼습니다.: %jd 블럭이 필요하니, %jd 블럭을 비워주십시오.\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "디스크"
@@ -249,8 +273,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "예기치 않은 시스템 오류"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "불충분한 권한"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -468,6 +492,10 @@ msgstr "대상 목록에서 %s을(를) 제거\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "파일 '%s'을(를) 제거 할 수 없습니다.: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s 디렉토리를 만들 수 없습니다.: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다.(%s)\n"
@@ -512,9 +540,13 @@ msgstr "해결할 수 없는 피키지 충돌이 있습니다.\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "대상 목록에 있는 '%s' 삭제로 '%s'와(과) 충돌이 일어납니다.\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "%s에서 일부 파일을 가져오는데 실패하였습니다.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "일부 파일을 검색하지 못했습니다."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "디스크 여유 공간이 부족합니다."
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -540,6 +572,10 @@ msgstr "%s를 제거할 수 없습니다.\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "tmpdir에 있는 %s를 제거하지 못하였습니다.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "%s 파일을 열수 없습니다. : %s \n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "파이프를 만들 수 없습니다.(%s)\n"
@@ -575,3 +611,9 @@ msgstr "%s 캐쉬가 없으므로 생성중...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "%s 대신 사용할 패키지 캐시를 찾거나 생성할 수 없습니다.\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s은(는) %s(으)로 설치할 수 없습니다.(%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "불충분한 권한"
diff --git a/lib/libalpm/po/libalpm.pot b/lib/libalpm/po/libalpm.pot
index 2df42cb5..caf6da13 100644
--- a/lib/libalpm/po/libalpm.pot
+++ b/lib/libalpm/po/libalpm.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pacman 4.0.2\n"
+"Project-Id-Version: pacman 4.1.0rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -38,6 +38,10 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
@@ -52,18 +56,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr ""
@@ -100,6 +96,10 @@ msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr ""
@@ -128,6 +128,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr ""
@@ -152,6 +156,14 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
@@ -188,11 +200,15 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -200,19 +216,23 @@ msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not determine root mount point %s\n"
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Partition %s is mounted read only\n"
+msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -248,7 +268,7 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
+msgid "permission denied"
msgstr ""
#, c-format
@@ -468,6 +488,10 @@ msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr ""
@@ -512,7 +536,11 @@ msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -540,6 +568,10 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
diff --git a/lib/libalpm/po/lt.po b/lib/libalpm/po/lt.po
index 22c98ceb..b76e967a 100644
--- a/lib/libalpm/po/lt.po
+++ b/lib/libalpm/po/lt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011, 2012.
@@ -9,16 +9,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-05 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/lt/)\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
@@ -41,10 +43,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nepavyko išskleisti %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "nepavyko pervadint %s į %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "%s aplanko leidimai skiriasi\nfailų sistema: %o paketas: %o\n"
+msgstr ""
+"%s aplanko leidimai skiriasi\n"
+"failų sistema: %o paketas: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -55,18 +63,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "išskleidimas: nuoroda %s neveda į aplanką\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "nepavyko pervadint %s į %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s išsaugota kaip %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "nepavyko įdiegti %s kaip %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s įdiegtas kaip %s\n"
@@ -102,6 +102,10 @@ msgstr "nepavyko atnaujint duomenų bazės įrašo %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "į podėlį pridėti „%s“ nepavyko\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "klaida skaitant paketą %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "šalinama neteisinga duomenų bazė: %s\n"
@@ -124,11 +128,17 @@ msgstr "nepavyko atverti failo %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
-msgstr "%s duomenų bazės nesuderinamumas: pavadinimas neatitinka nurodyto pakete %s\n"
+msgstr ""
+"%s duomenų bazės nesuderinamumas: pavadinimas neatitinka nurodyto pakete %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
-msgstr "%s duomenų bazės nesuderinamumas: versija neatitinka nurodytos pakete %s\n"
+msgstr ""
+"%s duomenų bazės nesuderinamumas: versija neatitinka nurodytos pakete %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
@@ -154,6 +164,14 @@ msgstr "klaida skaitant paketą %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "trūksta paketo meta duomenų %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų iš %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "šalinamas neteisingas failas: %s\n"
@@ -191,21 +209,33 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nepavyko išspręsti „%s“, „%s“ priklausomybė\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "nepavyko atverti failo %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "nepavyko nustatyti prijungimo taško failui %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "Skirsnis %s perpildytas: reikia %jd blokų, laisvi %jd\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "nepavyko nustatyt failų sistemos prijungimo taškų\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "nepavyko nustatyt šakninio prijungimo taško %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "nepavyko nustatyt šakninio prijungimo taško %s\n"
@@ -215,10 +245,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Skirsnis %s prijungtas tik skaitymui\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Skirsnis %s perpildytas: reikia %jd blokų, laisvi %jd\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "diskas"
@@ -251,8 +277,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "netikėta sistemos klaida"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "nepakankamos teisės"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -470,6 +496,10 @@ msgstr "šalinamas %s iš objektų sąrašo\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "nepavyko pašalinti failo „%s“: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "nepavyko sukurti aplanko %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "nepavyko pašalinti %s (%s)\n"
@@ -514,9 +544,13 @@ msgstr "aptikti neišsprendžiami paketų nesuderinamumai\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "iš objektų sąrašo šalinamas „%s“ dėl konfliktų su „%s“\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų iš %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "nepakanka laisvos vietos"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -542,6 +576,10 @@ msgstr "nepavyko pašalinti %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nepavyko pašalinti tmpdir %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "nepavyko atverti failo %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "nepavyko sukurti pipe (%s)\n"
@@ -577,3 +615,9 @@ msgstr "%s podėlis neegzistuoja, kuriamas...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "nepavyko rasti ar sukurti podėlio paketui, vietoj jo naudojama %s\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "nepavyko įdiegti %s kaip %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "nepakankamos teisės"
diff --git a/lib/libalpm/po/nb.po b/lib/libalpm/po/nb.po
index c9dcb814..7dc1befe 100644
--- a/lib/libalpm/po/nb.po
+++ b/lib/libalpm/po/nb.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011.
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-14 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/nb/)\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -40,10 +41,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke pakke ut %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "kunne ikke omdøpe %s til %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "mapperettigheter er forskjellige i %s\nfilsystem: %o pakke: %o\n"
+msgstr ""
+"mapperettigheter er forskjellige i %s\n"
+"filsystem: %o pakke: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -54,18 +61,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "utpakking: symbolsk lenke %s peker ikke til mappe\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "kunne ikke omdøpe %s til %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s lagret som %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "kunne ikke installere %s som %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s installert som %s\n"
@@ -101,6 +100,10 @@ msgstr "kunne ikke oppdatere databaseoppføring %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "kunne ikke legge til oppføringen '%s' i mellomlageret\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "feil oppstod ved lesing av pakke: %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "fjerner ugyldig database: %s\n"
@@ -130,6 +133,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s databasen er ikke konsistent: versjon samsvarer ikke med pakke %s\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke opprette mappe %s: %s\n"
@@ -153,6 +160,14 @@ msgstr "feil oppstod ved lesing av pakke: %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "mangler metadata i %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "kunne ikke motta alle filer fra %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "fjerner ugyldig fil: %s\n"
@@ -190,21 +205,33 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke finne \"%s\", en avhengighet av \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "kunne ikke finne filsysteminformasjon\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke finne filsysteminformasjon for %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "kunne ikke åpne fil %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "kunne ikke finne filsysteminformasjon\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for fil %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "Partisjonen %s er for full: %jd blokker trengs, %jd blokker er ledig\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for filsystem\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for root %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "kunne ikke avgjøre monteringspunkt for root %s\n"
@@ -214,10 +241,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partisjonen %s kan bare leses fra\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Partisjonen %s er for full: %jd blokker trengs, %jd blokker er ledig\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
@@ -250,8 +273,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "uventet systemfeil"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "utilstrekkelige tilgangsrettigheter"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -469,6 +492,10 @@ msgstr "fjerner %s fra målliste\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne fil '%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "kunne ikke opprette mappe %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke fjerne %s (%s)\n"
@@ -513,9 +540,13 @@ msgstr "uløselige pakkekonflikter oppdaget\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "fjerner '%s' fra mållisten fordi den er i konflikt med '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "kunne ikke motta alle filer fra %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "noen filer kunne ikke hentes"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "ikke nok ledig diskplass"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -541,6 +572,10 @@ msgstr "kunne ikke fjerne %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "kunne ikke fjerne midlertidig mappe %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "kunne ikke åpne fil %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "kunne ikke opprette dataledning (%s)\n"
@@ -575,4 +610,12 @@ msgstr "mellomlageret %s eksisterer ikke, oppretter...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "kunne ikke finne eller opprette mellomlager for pakker, bruker %s istedenfor\n"
+msgstr ""
+"kunne ikke finne eller opprette mellomlager for pakker, bruker %s "
+"istedenfor\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "kunne ikke installere %s som %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "utilstrekkelige tilgangsrettigheter"
diff --git a/lib/libalpm/po/nl.po b/lib/libalpm/po/nl.po
index 81f59155..209ed97f 100644
--- a/lib/libalpm/po/nl.po
+++ b/lib/libalpm/po/nl.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <stefanwilkens@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 21:37+0000\n"
"Last-Translator: swilkens <stefanwilkens@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/nl/)\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/nl/)\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -39,6 +40,10 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kon %s (%s) niet uitpakken\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "kon %s niet hernoemen als %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
@@ -53,18 +58,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "uitpakken: symbolische link %s verwijst niet naar een map\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "kon %s niet hernoemen als %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s is opgeslagen als %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "kon %s niet installeren als %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s is geinstalleert als %s\n"
@@ -100,6 +97,10 @@ msgstr "kon database ingang %s-%s niet bijwerken\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "fout tijdens het lezen van pakket %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "verwijderen ongeldige database: %s\n"
@@ -129,6 +130,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s database is tegenstrijdig: versie onjuist voor pakket %s\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "kon de map %s: %s niet aanmaken\n"
@@ -152,6 +157,14 @@ msgstr "fout tijdens het lezen van pakket %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "metagegevens ontbreken in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "kon enige bestanden niet ophalen van %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "verwijderen ongeldig bestand: %s\n"
@@ -189,21 +202,35 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "kon \"%s\" niet oplossen, een afhankelijkheid van \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "kon geen bestandssysteem informatie verkrijgen\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "kon geen bestandssysteem informatie verkrijgen voor %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "kon het bestand %s: %s niet openen\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "kon geen bestandssysteem informatie verkrijgen\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "kon koppelpunt niet bepalen voor %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr ""
+"Partitie %s heeft te weinig ruimte: %jd blocks nodig, %jd blocks "
+"beschikbaar\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "kon bestandssysteem koppelpunten niet bepalen\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "kon root koppelpunt niet bepalen %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "kon root koppelpunt niet bepalen %s\n"
@@ -213,10 +240,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partitie %s is alleen-lezen gekoppeld\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Partitie %s heeft te weinig ruimte: %jd blocks nodig, %jd blocks beschikbaar\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "schijf"
@@ -249,8 +272,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "overwachte systeemfout"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "onvoldoende bevoegdheden"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -468,6 +491,10 @@ msgstr "%s verwijderen van doellijst\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "kan bestand niet verwijderen '%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "kon de map %s: %s niet aanmaken\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "kon %s (%s) niet verwijderen\n"
@@ -510,11 +537,16 @@ msgstr "onoplosbaar pakket conflict gevonden\n"
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
-msgstr "'%s' word verwijderd van de doel lijst omdat het in strijd is met '%s'\n"
+msgstr ""
+"'%s' word verwijderd van de doel lijst omdat het in strijd is met '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "kon enige bestanden niet ophalen van %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "niet gelukt enkele bestanden op te halen"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "niet genoeg vrije schijfruimte"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -540,6 +572,10 @@ msgstr "kon %s niet verwijderen\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "kon de tijdelijke map %s niet verwijderen\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "kon het bestand %s: %s niet openen\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
@@ -575,3 +611,9 @@ msgstr "cache voor %s bestaat niet, aanmaken...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kon pakket cache niet vinden of aanmaken, %s word gebruikt\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "kon %s niet installeren als %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "onvoldoende bevoegdheden"
diff --git a/lib/libalpm/po/pl.po b/lib/libalpm/po/pl.po
index 994a4505..0066f3ef 100644
--- a/lib/libalpm/po/pl.po
+++ b/lib/libalpm/po/pl.po
@@ -1,22 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Bartek Piotrowski <barthalion@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Bartek Piotrowski <spam@bpiotrowski.pl>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/pl/)\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
@@ -39,10 +41,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "nie udało się zmienić nazwy %s na %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "Różne uprawnienia dla katalogu dla %s\nsystem plików: %o pakiet: %o\n"
+msgstr ""
+"Różne uprawnienia dla katalogu dla %s\n"
+"system plików: %o pakiet: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -53,18 +61,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "rozpakowywanie: dowiązanie symboliczne %s nie kieruje do katalogu\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "nie udało się zmienić nazwy %s na %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s zachowane jako %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "nie udało się zainstalować %s jako %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s zainstalowano jako %s\n"
@@ -100,6 +100,10 @@ msgstr "nie udało się zaktualizować pozycji bazy danych %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "nie udało się dodać pozycji '%s' w pliku podręcznym\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "błąd odczytywania pakietu: %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "usuwanie niepoprawnej bazy danych: %s\n"
@@ -129,6 +133,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "baza danych %s jest sprzeczna: niedopasowana wersja w pakiecie %s\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "nie można stworzyć katalogu %s: %s\n"
@@ -152,6 +160,14 @@ msgstr "błąd odczytywania pakietu: %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "brak metadanych pakietu w %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików z %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "usuwanie nieprawidłowego pliku: %s\n"
@@ -189,21 +205,33 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nie można rozwiązać \"%s\", zależności od \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "nie można odczytać informacji o systemie plików\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "nie można odczytać informacji o systemie plików %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć pliku %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "nie można odczytać informacji o systemie plików\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "nie można określić punktu montowania pliku %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "Partycja %s jest zbyt pełna: potrzebne jest %jd bloków, %jd wolnych\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "nie można określić punktów montowania systemu plików\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "nie można określić punktu montowania partycji systemowej %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "nie można określić punktu montowania partycji systemowej %s\n"
@@ -213,10 +241,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partycja %s jest zamontowana tylko do odczytu\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Partycja %s jest zbyt pełna: potrzebne jest %jd bloków, %jd wolnych\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "dysk"
@@ -249,8 +273,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "niespodziewany błąd systemu"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "niewystarczające przywileje"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -446,7 +470,8 @@ msgstr "błąd gpgme"
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
-msgstr "wystąpił błąd podczas odwoływania się do zewnętrznego programu pobierającego"
+msgstr ""
+"wystąpił błąd podczas odwoływania się do zewnętrznego programu pobierającego"
#, c-format
msgid "unexpected error"
@@ -468,6 +493,10 @@ msgstr "usuwanie %s z listy celów\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "nie udało się usunąć pliku '%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "nie można stworzyć katalogu %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "nie można usunąć %s (%s)\n"
@@ -512,9 +541,13 @@ msgstr "odkryto nierozwiązywalne konflikty pakietów\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "usuwanie '%s' z listy celów ponieważ konfliktuje z '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików z %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "nie udało się odzyskać niektórych plików"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "niewystarczające miejsce na dysku"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -540,6 +573,10 @@ msgstr "nie można usunąć %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "nie udało się otworzyć pliku %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "nie można stworzyć potoku (%s)\n"
@@ -574,4 +611,12 @@ msgstr "brak pamięci podręcznej dla %s, tworzenie...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "nie można odnaleźć lub stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używam %s w zamian\n"
+msgstr ""
+"nie można odnaleźć lub stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używam %s w "
+"zamian\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "nie udało się zainstalować %s jako %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "niewystarczające przywileje"
diff --git a/lib/libalpm/po/pt.po b/lib/libalpm/po/pt.po
index 943d22d4..2998beab 100644
--- a/lib/libalpm/po/pt.po
+++ b/lib/libalpm/po/pt.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/pt/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/pt/)\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -39,10 +40,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível extrair %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "permissões do diretório diferem em %s\nsistema de ficheiros: %o pacote: %o\n"
+msgstr ""
+"permissões do diretório diferem em %s\n"
+"sistema de ficheiros: %o pacote: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -53,18 +60,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extracção: symlink %s não aponta para diretório\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s salvo como %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "não foi possível instalar %s como %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s instalado como %s\n"
@@ -100,6 +99,10 @@ msgstr "não foi possível actualizar a entrada na base de dados %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' à cache\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "erro ao ler o pacote %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "a remover banco de dados inválido: %s\n"
@@ -126,7 +129,12 @@ msgstr "%s base de dados está inconsistente: nome no pacote %s não coincide\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
-msgstr "%s base de dados está inconsistente: versão do pacote %s não coincide\n"
+msgstr ""
+"%s base de dados está inconsistente: versão do pacote %s não coincide\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
@@ -152,6 +160,14 @@ msgstr "erro ao ler o pacote %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "em falta metadados do pacote em %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "falha ao obter alguns ficheiros de %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "a remover ficheiro inválido: %s\n"
@@ -162,7 +178,8 @@ msgstr "não foi possível remover o ficheiro bloqueado %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
-msgstr "não é possível analisar descrição do pacote '%s' da base de dados '%s'\n"
+msgstr ""
+"não é possível analisar descrição do pacote '%s' da base de dados '%s'\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
@@ -189,20 +206,34 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "não é possível resolver \"%s\", uma dependência de \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "não foi possível obter informações do sistema de ficheiros\n"
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgstr ""
+"não foi possível obter informações do sistema de ficheiros para %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro %s: %s\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
-msgstr "não foi possível obter informações do sistema de ficheiros para %s: %s\n"
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "não foi possível obter informações do sistema de ficheiros\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "Não foi possível determinar o ponto de montagem para o ficheiro %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "Partição %s sem espaço: Necessário %jd blocos, livre %jd blocos\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
-msgstr "não foi possível determinar os pontos de montagem do sistema de ficheiros\n"
+msgstr ""
+"não foi possível determinar os pontos de montagem do sistema de ficheiros\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "não é possível determinar o ponto de montagem do \"root\" %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
@@ -213,10 +244,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "A partição %s está montada somente para leitura\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Partição %s sem espaço: Necessário %jd blocos, livre %jd blocos\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disco"
@@ -249,8 +276,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "erro inesperado do sistema"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "privilégios insuficientes"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -454,7 +481,8 @@ msgstr "erro inesperado"
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
-msgstr "não é possível apresentar na totalidade metadados para o pacote %s-%s\n"
+msgstr ""
+"não é possível apresentar na totalidade metadados para o pacote %s-%s\n"
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
@@ -468,6 +496,10 @@ msgstr "a remover \"%s\" da lista de pacotes a serem actualizados\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "não foi possível remover o ficheiro '%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "não foi possível criar o diretório %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "Não é possível remover%s (%s)\n"
@@ -512,9 +544,13 @@ msgstr "detectado conflito entre pacotes sem solução\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "a remover '%s' da lista de pacotes porque entra em conflito com '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "falha ao obter alguns ficheiros de %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "falha ao descarregar alguns ficheiros"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "não há espaço livre suficiente no disco"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -540,6 +576,10 @@ msgstr "não é possível remover%s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "Não foi possível criar pipe (%s)\n"
@@ -574,4 +614,12 @@ msgstr "cache %s não existe, a criar...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "não é possível encontrar ou criar cache do pacote, em uso %s como alternativa\n"
+msgstr ""
+"não é possível encontrar ou criar cache do pacote, em uso %s como "
+"alternativa\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "não foi possível instalar %s como %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "privilégios insuficientes"
diff --git a/lib/libalpm/po/pt_BR.po b/lib/libalpm/po/pt_BR.po
index 4d8633f1..02d864b9 100644
--- a/lib/libalpm/po/pt_BR.po
+++ b/lib/libalpm/po/pt_BR.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2011.
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
@@ -11,15 +11,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#, c-format
@@ -43,10 +44,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível extrair %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "permissões de diretório diferem em %s\nsistema de arquivos: %o pacote: %o\n"
+msgstr ""
+"permissões de diretório diferem em %s\n"
+"sistema de arquivos: %o pacote: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -57,18 +64,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extração: symlink %s não aponta para o diretório\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s salvo como %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "não foi possível instalar %s como %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s instalado como %s\n"
@@ -104,6 +103,10 @@ msgstr "não foi possível atualizar o registro na base de dados %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' ao cache\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "erro ao ler o pacote %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "removendo base de dados inválida: %s\n"
@@ -126,11 +129,17 @@ msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
-msgstr "base de dados %s está inconsistente: nome não coincidente no pacote %s\n"
+msgstr ""
+"base de dados %s está inconsistente: nome não coincidente no pacote %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
-msgstr "%s base de dados está inconsistente: versão não coincidente no pacote %s\n"
+msgstr ""
+"%s base de dados está inconsistente: versão não coincidente no pacote %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
@@ -156,6 +165,14 @@ msgstr "erro ao ler o pacote %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "faltando metadados do pacote em %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "falha ao obter alguns arquivos de %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "removendo arquivo inválido: %s\n"
@@ -166,7 +183,9 @@ msgstr "não foi possível remover o arquivo de trava %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
-msgstr "não foi possível analisar arquivo de descrição de pacote '%s' da base de dados '%s'\n"
+msgstr ""
+"não foi possível analisar arquivo de descrição de pacote '%s' da base de "
+"dados '%s'\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
@@ -193,20 +212,35 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "não é possível resolver \"%s\", uma dependência de \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "não foi possível obter informações do sistema de arquivos\n"
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgstr ""
+"não foi possível obter informações do sistema de arquivos para %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s: %s\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
-msgstr "não foi possível obter informações do sistema de arquivos para %s: %s\n"
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "não foi possível obter informações do sistema de arquivos\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "não foi possível determinar o ponto de montagem para o arquivo %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr ""
+"Partição %s está cheia: %jd blocos necessários, %jd blocos disponíveis\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
-msgstr "não foi possível determinar os pontos de montagem do sistema de arquivos\n"
+msgstr ""
+"não foi possível determinar os pontos de montagem do sistema de arquivos\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "não foi possível determinar o ponto de montagem da raiz %s\n"
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
@@ -217,10 +251,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partição %s está montada somente para leitura\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Partição %s está cheia: %jd blocos necessários, %jd blocos disponíveis\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disco"
@@ -253,8 +283,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "erro inesperado do sistema"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "privilégios insuficientes"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -472,6 +502,10 @@ msgstr "removendo \"%s\" da lista de pacotes a serem atualizados\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "não foi possível remover o arquivo \"%s\": %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "não foi possível criar o diretório %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "Não pude remover %s (%s)\n"
@@ -516,9 +550,13 @@ msgstr "conflito de pacotes não solucionável detectado\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "removendo \"%s\" da lista de pacotes porque ele conflita com \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "falha ao obter alguns arquivos de %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "falha ao obter alguns arquivos"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "não há espaço livre suficiente em disco"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -544,6 +582,10 @@ msgstr "não foi possível remover %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "não foi possível criar o pipe (%s)\n"
@@ -578,4 +620,11 @@ msgstr "cache %s não existe, criando...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "falha em encontrar ou criar cache do pacote, usando %s em substituição.\n"
+msgstr ""
+"falha em encontrar ou criar cache do pacote, usando %s em substituição.\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "não foi possível instalar %s como %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "privilégios insuficientes"
diff --git a/lib/libalpm/po/ro.po b/lib/libalpm/po/ro.po
index da3168e4..24bc5bee 100644
--- a/lib/libalpm/po/ro.po
+++ b/lib/libalpm/po/ro.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# cantabile <cantabile.desu@gmail.com>, 2011.
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
@@ -10,16 +10,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Mihai Coman <mihai@m1x.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
@@ -42,10 +44,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nu se poate extrage %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "nu se poate redenumi %s în %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "permisiunile directorului diferă la %s\npe disc: %o pachet: %o\n"
+msgstr ""
+"permisiunile directorului diferă la %s\n"
+"pe disc: %o pachet: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -56,18 +64,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extragere: symlink %s nu trimite la dir\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "nu se poate redenumi %s în %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s salvat ca %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "nu se poate instala %s ca %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s instalat ca %s\n"
@@ -81,7 +81,9 @@ msgstr "nu s-a putut determina directorul de lucru curent\n"
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
-msgstr "nu s-a putut intra în directorul %s (%s)\n\n"
+msgstr ""
+"nu s-a putut intra în directorul %s (%s)\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
@@ -103,6 +105,10 @@ msgstr "nu se poate actualiza în baza de date intrarea %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "nu se poate adăuga intrarea '%s' în cache\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "eroare la citirea pachetului %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "se elimină baza de date nevalidă %s\n"
@@ -125,11 +131,18 @@ msgstr "nu poate fi deschis fișierul %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
-msgstr "baza de date %s este inconsistentă: numele nu se potrivește cu pachetul %s\n"
+msgstr ""
+"baza de date %s este inconsistentă: numele nu se potrivește cu pachetul %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
-msgstr "baza de date %s este inconsistentă: versiunea nu se potrivește cu pachetul %s\n"
+msgstr ""
+"baza de date %s este inconsistentă: versiunea nu se potrivește cu pachetul "
+"%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
@@ -155,6 +168,14 @@ msgstr "eroare la citirea pachetului %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "lipsă metadate pentru pachet în %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "eșec în obținerea unor fișiere din %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "se elimină fișierul nevalid: %s\n"
@@ -165,7 +186,9 @@ msgstr "nu poate fi eliminat fișierul de blocare %s\n"
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
-msgstr "nu s-a putut analiza fișierul '%s' de descriere a pachetului din db '%s'\n\n"
+msgstr ""
+"nu s-a putut analiza fișierul '%s' de descriere a pachetului din db '%s'\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
@@ -192,21 +215,34 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nu se poate rezolva \"%s\", o dependență a \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "nu s-au putut obține informații despre sistemul de fișiere\n"
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgstr ""
+"nu s-au putut obține informații despre sistemul de fișiere pentru %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "nu poate fi deschis fișierul %s: %s\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
-msgstr "nu s-au putut obține informații despre sistemul de fișiere pentru %s: %s\n"
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "nu s-au putut obține informații despre sistemul de fișiere\n"
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "nu s-a putut determina locul de montare al fișierului %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "Partiția %s prea plină: %jd blocuri necesare,%jd blocuri libere\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "nu s-a putut determina locul de montare al sistemului de fișiere\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "nu s-a putut determina locul de montare al partiției root %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "nu s-a putut determina locul de montare al partiției root %s\n"
@@ -216,10 +252,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "partiția %s este montată numai citire\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Partiția %s prea plină: %jd blocuri necesare,%jd blocuri libere\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disc"
@@ -252,8 +284,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "eroare de sistem neașteptată"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "privilegii insuficiente"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -471,6 +503,10 @@ msgstr "se elimină '%s' din lista țintă\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "nu poate fi eliminat fișierul '%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "nu poate fi creat director %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "nu se poate elimina %s (%s)\n"
@@ -515,9 +551,13 @@ msgstr "au fost detectate conflicte nerezolvabile în pachet\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "se elimină '%s' din lista țintă deoarece este în conflict cu '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "eșec în obținerea unor fișiere din %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "eșec în obținerea unor fișiere"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "nu există destul spațiu liber pe disc"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -543,6 +583,10 @@ msgstr "nu s-a putut elimina %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nu poate fi eliminat tmpdir %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "nu poate fi deschis fișierul %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut crea țeava (%s)\n"
@@ -577,4 +621,11 @@ msgstr "nu există cache %s, se crează...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "nu s-a putut găsi sau creea cache pentru pachet; se folosește %s în schimb.\n"
+msgstr ""
+"nu s-a putut găsi sau creea cache pentru pachet; se folosește %s în schimb.\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "nu se poate instala %s ca %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "privilegii insuficiente"
diff --git a/lib/libalpm/po/ru.po b/lib/libalpm/po/ru.po
index 50ac7fc8..ddd05e61 100644
--- a/lib/libalpm/po/ru.po
+++ b/lib/libalpm/po/ru.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011.
@@ -10,16 +10,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 16:22+0000\n"
"Last-Translator: partizan <serg.partizan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/ru/)\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
@@ -42,10 +44,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "не удалось извлечь %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "права доступа различаются у каталога %s\nфайловая система: %o пакет: %o\n"
+msgstr ""
+"права доступа различаются у каталога %s\n"
+"файловая система: %o пакет: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -56,18 +64,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "извлечение: символическая ссылка %s не указывает на каталог\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s сохранён как %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "не удалось установить %s как %s: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s установлен как %s\n"
@@ -103,6 +103,10 @@ msgstr "не удалось обновить в базе данных запис
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "не удалось добавить запись '%s' в кэш\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "ошибка при чтении пакета %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "удаление некорректной базы данных %s\n"
@@ -125,11 +129,17 @@ msgstr "не удалось открыть файл %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
-msgstr "противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает имя пакета %s\n"
+msgstr ""
+"противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает имя пакета %s\n"
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
-msgstr "противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает версия пакета %s\n"
+msgstr ""
+"противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает версия пакета %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
@@ -155,6 +165,14 @@ msgstr "ошибка при чтении пакета %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "отсутствуют метаданные пакета в %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "не удалось получить некоторые файлы с %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "удаляется ошибочный файл: %s\n"
@@ -192,21 +210,33 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "не удалось разрешить \"%s\", зависимость \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе для %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "не удалось открыть файл %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "не удалось определить точку подключения для файла %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "Раздел %s переполнен: %jd блоков требуется, %jd блоков свободно\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "не удалось определить точку монтирования для файловой системы\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "не удалось определить точку монтированиия корня %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "не удалось определить точку монтированиия корня %s\n"
@@ -216,10 +246,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Раздел %s смонтирован только для чтения\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Раздел %s переполнен: %jd блоков требуется, %jd блоков свободно\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "диск"
@@ -252,8 +278,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "неожиданная системная ошибка"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "недостаточно привилегий"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -471,6 +497,10 @@ msgstr "удаление '%s' из списка целей\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "не удалось удалить файл '%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "не удалось создать каталог %s: (%s)\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "не удается удалить %s (%s)\n"
@@ -515,9 +545,13 @@ msgstr "обнаружен неразрешимый конфликт пакет
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "удаление '%s' из списка целей, поскольку он конфликтует с '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "не удалось получить некоторые файлы с %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "не удалось получить некоторые файлы"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "недостаточно места на диске"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -543,6 +577,10 @@ msgstr "не удалось удалить %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "не удалось удалить временный каталог %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "не удалось открыть файл %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "не удалось создать канал (%s)\n"
@@ -578,3 +616,9 @@ msgstr "кэш %s не существует, создается...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "не удалось найти или создать кеш пакета, используется %s\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "не удалось установить %s как %s: %s\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "недостаточно привилегий"
diff --git a/lib/libalpm/po/sk.po b/lib/libalpm/po/sk.po
index 6555d982..837f5304 100644
--- a/lib/libalpm/po/sk.po
+++ b/lib/libalpm/po/sk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011.
# <jose1711@gmail.com>, 2011.
@@ -9,15 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Jose Riha <jose1711@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sk/)\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#, c-format
@@ -41,10 +42,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nie je možné rozbaliť %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "nie je možné premenovať %s na %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "prístupové práva adresára %s sa nezhodujú\nsúborový systém: %o balíček: %o\n"
+msgstr ""
+"prístupové práva adresára %s sa nezhodujú\n"
+"súborový systém: %o balíček: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -55,18 +62,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "rozbalenie: symbolický odkaz %s neodkazuje na adresár\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "nie je možné premenovať %s na %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s bol uložený ako %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "%s nie je možné nainštalovať ako %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s bol nainštalovaný ako %s\n"
@@ -102,6 +101,10 @@ msgstr "nie je možné aktualizovať záznam databáze %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "nie je možné pridať položku '%s' do cache\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní balíčka %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "odstraňujem neplatnú databázu: %s\n"
@@ -131,6 +134,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "databáza %s je nekonzistentná: nesúhlasí verzia balíčka %s\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
@@ -154,6 +161,14 @@ msgstr "chyba pri čítaní balíčka %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "chýbaju metadáta balíčka v %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "chyba pri získavaní niektorých súborov z %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "odstraňujem neplatný súbor: %s\n"
@@ -191,21 +206,33 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nie je možné vyriešiť \"%s\", závislosť \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "nepodarilo sa zistiť informácie o súborovom systéme\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "nepodarilo sa zistiť informácie o súborovom systém pre %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "nie je možné otvoriť súbor %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "nepodarilo sa zistiť informácie o súborovom systéme\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "nepodarilo sa určiť bod pripojenia pre súbor %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "Oddiel %s je plný: bloky %jd sú potrebné, bloky %jd sú k dispozícií\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "nepodarilo sa uričť body pripojenia pre súborový systém\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa určiť bod pripojenia pre koreň %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "nepodarilo sa určiť bod pripojenia pre koreň %s\n"
@@ -215,10 +242,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partícia %s je pripojená iba v režime na čítanie\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Oddiel %s je plný: bloky %jd sú potrebné, bloky %jd sú k dispozícií\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
@@ -251,8 +274,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "neočakávaná systémová chyba"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "nedostatočné oprávnenia"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -470,6 +493,10 @@ msgstr "'%s' odstránený zo zoznamu cieľov\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "nie je možné odstrániť súbor '%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "nie je možné vymazať %s (%s)\n"
@@ -514,9 +541,13 @@ msgstr "zistený konflikt nerozlíšiteľných balíčkov\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "'%s' odstránený zo zoznamu cieľov, pretože je v konflikte s '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "chyba pri získavaní niektorých súborov z %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "chyba pri získavaní niektorých súborov"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "nedostatok voľného miesta na disku"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -542,6 +573,10 @@ msgstr "%s nie je možné vymazať\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nie je možné odstrániť dočasný adresár %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "nie je možné otvoriť súbor %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "nepodarilo sa vytvoriť rúru (%s)\n"
@@ -576,4 +611,12 @@ msgstr "neexistuje cache %s, vytváram...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "nie je možné nájsť alebo vytvoriť cache pre balíček, miesto toho sa používa %s\n"
+msgstr ""
+"nie je možné nájsť alebo vytvoriť cache pre balíček, miesto toho sa používa "
+"%s\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s nie je možné nainštalovať ako %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "nedostatočné oprávnenia"
diff --git a/lib/libalpm/po/sl.po b/lib/libalpm/po/sl.po
index e8753ced..af89d8d4 100644
--- a/lib/libalpm/po/sl.po
+++ b/lib/libalpm/po/sl.po
@@ -1,22 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <smluprenos@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 21:20+0000\n"
"Last-Translator: smlu <smluprenos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sl/)\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/sl/)\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
@@ -39,6 +41,10 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ni mogoče izvoziti %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "%s ni mogoče preimenovati v %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
@@ -53,18 +59,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "%s ni mogoče preimenovati v %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s shranjeno kot %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "%s ni mogoče namestiti kot %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s nameščeno kot %s\n"
@@ -86,7 +84,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
-msgstr "pri nadgradnji %s, je prišlo do težave\n\n"
+msgstr ""
+"pri nadgradnji %s, je prišlo do težave\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
@@ -94,13 +94,19 @@ msgstr "pri nameščanju %s, je prišlo do težave\n"
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
-msgstr "vnosa v podatkovno bazo %s-%s, ni mogoče osvežiti\n\n"
+msgstr ""
+"vnosa v podatkovno bazo %s-%s, ni mogoče osvežiti\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "vnosa '%s' , ni mogoče dodati v predpomnilnik\n"
#, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "odstranjevanje neveljavne podatkovne baze: %s\n"
@@ -129,6 +135,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr ""
@@ -152,6 +162,14 @@ msgstr ""
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "spodletel prenos %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
@@ -189,11 +207,15 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "%s ni mogoče preimenovati v %s (%s)\n"
+
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -201,19 +223,23 @@ msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not determine filesystem mount points\n"
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not determine root mount point %s\n"
+msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "ni mogoče izvoziti %s (%s)\n"
+
#, c-format
-msgid "Partition %s is mounted read only\n"
+msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -249,8 +275,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "nepričakovana sistemska napaka"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "nezadostne pravice"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -468,6 +494,10 @@ msgstr ""
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "ni mogoče izvoziti %s (%s)\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr ""
@@ -513,7 +543,11 @@ msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -540,6 +574,10 @@ msgstr ""
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "ni mogoče izvoziti %s (%s)\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
@@ -575,3 +613,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s ni mogoče namestiti kot %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "nezadostne pravice"
diff --git a/lib/libalpm/po/sr.po b/lib/libalpm/po/sr.po
index 218c499f..e6b5e361 100644
--- a/lib/libalpm/po/sr.po
+++ b/lib/libalpm/po/sr.po
@@ -1,23 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Mladen Pejaković <pejakm@teol.net>, 2013.
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 22:24+0000\n"
"Last-Translator: daimonion <pejakm@teol.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sr/)\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/sr/)\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
@@ -40,10 +42,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "не могу да распакујем %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "не могу да преименујем %s у %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "дозволе фасцикле се разликују за %s\nсистем фајлова: %o пакет: %o\n"
+msgstr ""
+"дозволе фасцикле се разликују за %s\n"
+"систем фајлова: %o пакет: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -54,18 +62,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "распакивање: симболичка веза %s не упућује на фасциклу\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "не могу да преименујем %s у %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "сачувах %s као %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "не могу да инсталирам %s као %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "инсталирах %s као %s\n"
@@ -101,6 +101,10 @@ msgstr "не могу да ажурирам унос у бази %s - %s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "не могу да додам унос „%s“ у кеш\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "грешка при читању пакета %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "уклањам неисправну базу: %s\n"
@@ -130,6 +134,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "недоследност базе „%s“: разлика у верзији пакета %s\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "не могу да направим фасциклу %s: %s\n"
@@ -153,6 +161,14 @@ msgstr "грешка при читању пакета %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "недостају метаподаци пакета %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "неуспешно преузимање неких фајлова са %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "уклањам неисправан фајл: %s\n"
@@ -190,21 +206,33 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "не могу да разрешим „%s“, зависност за „%s“\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "не могу да добавим податке о систему фајлова\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "не могу да добавим податке о систему фајлова за %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "не могу да отворим фајл %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "не могу да добавим податке о систему фајлова\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "не могу да одредим тачку монтирања за фајл %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "Партиција %s је препуна: потребно је %jd блокова, а слободно је %jd\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "не могу да утврдим тачке монтирања система фајлова\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "не могу да утврдим корену тачку монтирања %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "не могу да утврдим корену тачку монтирања %s\n"
@@ -214,10 +242,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Партиција %s је монтирана само за читање\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Партиција %s је препуна: потребно је %jd блокова, а слободно је %jd\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "диск"
@@ -250,8 +274,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "неочекивана системска грешка"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "неодговарајуће дозволе"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -469,6 +493,10 @@ msgstr "уклањам %s са списка циљева\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "не могу да уклоним фајл „%s“: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "не могу да направим фасциклу %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "не могу да уклоним %s (%s)\n"
@@ -513,9 +541,13 @@ msgstr "откривени су неразрешиви сукоби пакета
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "уклањам „%s“ са списка циљева због сукоба са „%s“\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "неуспешно преузимање неких фајлова са %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "неуспешно преузимање неких фајлова"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "нема довољно слободног простора на диску"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -541,6 +573,10 @@ msgstr "не могу да уклоним %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "не могу да уклоним привремену фасциклу %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "не могу да отворим фајл %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "не могу да направим цев (%s)\n"
@@ -576,3 +612,9 @@ msgstr "не постоји кеш за %s; правим....\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "не могу да нађем или направим кеш пакета, као замену користим %s\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "не могу да инсталирам %s као %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "неодговарајуће дозволе"
diff --git a/lib/libalpm/po/sr@latin.po b/lib/libalpm/po/sr@latin.po
index d264e946..6ca0d053 100644
--- a/lib/libalpm/po/sr@latin.po
+++ b/lib/libalpm/po/sr@latin.po
@@ -1,23 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Mladen Pejaković <pejakm@teol.net>, 2013.
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 22:24+0000\n"
"Last-Translator: daimonion <pejakm@teol.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n"
+"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr@latin\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
@@ -40,10 +42,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da raspakujem %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "ne mogu da preimenujem %s u %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "dozvole fascikle se razlikuju za %s\nsistem fajlova: %o paket: %o\n"
+msgstr ""
+"dozvole fascikle se razlikuju za %s\n"
+"sistem fajlova: %o paket: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -54,18 +62,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "raspakivanje: simbolička veza %s ne upućuje na fasciklu\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "ne mogu da preimenujem %s u %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "sačuvah %s kao %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "ne mogu da instaliram %s kao %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "instalirah %s kao %s\n"
@@ -101,6 +101,10 @@ msgstr "ne mogu da ažuriram unos u bazi %s - %s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "ne mogu da dodam unos „%s“ u keš\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "greška pri čitanju paketa %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "uklanjam neispravnu bazu: %s\n"
@@ -130,6 +134,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "nedoslednost baze „%s“: razlika u verziji paketa %s\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da napravim fasciklu %s: %s\n"
@@ -153,6 +161,14 @@ msgstr "greška pri čitanju paketa %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "nedostaju metapodaci paketa %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "neuspešno preuzimanje nekih fajlova sa %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "uklanjam neispravan fajl: %s\n"
@@ -190,21 +206,33 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu da razrešim „%s“, zavisnost za „%s“\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "ne mogu da dobavim podatke o sistemu fajlova\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da dobavim podatke o sistemu fajlova za %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "ne mogu da otvorim fajl %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "ne mogu da dobavim podatke o sistemu fajlova\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "ne mogu da odredim tačku montiranja za fajl %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "Particija %s je prepuna: potrebno je %jd blokova, a slobodno je %jd\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "ne mogu da utvrdim tačke montiranja sistema fajlova\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "ne mogu da utvrdim korenu tačku montiranja %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "ne mogu da utvrdim korenu tačku montiranja %s\n"
@@ -214,10 +242,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Particija %s je montirana samo za čitanje\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Particija %s je prepuna: potrebno je %jd blokova, a slobodno je %jd\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
@@ -250,8 +274,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "neočekivana sistemska greška"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "neodgovarajuće dozvole"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -469,6 +493,10 @@ msgstr "uklanjam %s sa spiska ciljeva\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "ne mogu da uklonim fajl „%s“: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "ne mogu da napravim fasciklu %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da uklonim %s (%s)\n"
@@ -513,9 +541,13 @@ msgstr "otkriveni su nerazrešivi sukobi paketa\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "uklanjam „%s“ sa spiska ciljeva zbog sukoba sa „%s“\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "neuspešno preuzimanje nekih fajlova sa %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "neuspešno preuzimanje nekih fajlova"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "nema dovoljno slobodnog prostora na disku"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -541,6 +573,10 @@ msgstr "ne mogu da uklonim %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "ne mogu da uklonim privremenu fasciklu %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "ne mogu da otvorim fajl %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "ne mogu da napravim cev (%s)\n"
@@ -576,3 +612,9 @@ msgstr "ne postoji keš za %s; pravim....\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ne mogu da nađem ili napravim keš paketa, kao zamenu koristim %s\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "ne mogu da instaliram %s kao %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "neodgovarajuće dozvole"
diff --git a/lib/libalpm/po/sv.po b/lib/libalpm/po/sv.po
index e24e41da..7fa5753c 100644
--- a/lib/libalpm/po/sv.po
+++ b/lib/libalpm/po/sv.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-15 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Fredrik Halldal <f.halldal@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sv/)\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -39,10 +40,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte extrahera %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "kunde inte döpa om %s till %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "katalogrättigheter skiljer sig på %s\nfilsystem: %o paket: %o\n"
+msgstr ""
+"katalogrättigheter skiljer sig på %s\n"
+"filsystem: %o paket: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -53,18 +60,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extrahera: symbolisk länk %s pekar inte mot en katalog\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "kunde inte döpa om %s till %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s sparad som %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "kunde inte installera %s som %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s installerad som %s\n"
@@ -100,6 +99,10 @@ msgstr "kunde inte uppdatera databasinlägget %s-%s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "kunde inte lägga till '%s' i cachen\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "fel vid läsning av paketet %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "tar bort ogiltig databas: %s\n"
@@ -129,6 +132,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s databasen är inkonsekvent: ej matchande version på paketet %s\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "kunde inte skapa katalogen %s: %s\n"
@@ -152,6 +159,14 @@ msgstr "fel vid läsning av paketet %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "saknar metadata för paketet i %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "misslyckades att hämta vissa filer från %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "Tar bort ogiltig fil: %s\n"
@@ -189,21 +204,33 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "kan inte lösa \"%s\", beroende till \"%s\", \n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "Kunde ej hämta filsysteminformation\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "Kunde ej hämta filsysteminformation för %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "kunde inte öppna filen %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "Kunde ej hämta filsysteminformation\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "Kunde ej bestämma monteringspunkt för fil %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "Partition %s för full: %jd block behövs, %jd block fria\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "Kunde ej bestämma filsystemmonteringspunkter\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "Kunde ej bestämma rootmonteringspunkt %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "Kunde ej bestämma rootmonteringspunkt %s\n"
@@ -213,10 +240,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partition %s är monterad utan skrivrättigheter\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Partition %s för full: %jd block behövs, %jd block fria\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
@@ -249,8 +272,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "oväntat systemfel"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "otillräckliga rättigheter"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -468,6 +491,10 @@ msgstr "tar bort %s från mållistan\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "kan inte ta bort '%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "kunde inte skapa katalogen %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "kunde ej ta bort %s (%s)\n"
@@ -512,9 +539,13 @@ msgstr "olösliga paketkonflikter upptäckta\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "tar bort '%s' från mållistan då den står i konflikt med '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "misslyckades att hämta vissa filer från %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "misslyckades att hämta några filer"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "ej tillräckligt fritt diskutrymme"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -540,6 +571,10 @@ msgstr "kunde ej ta bort %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "kunde inte ta bort tmpdir %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "kunde inte öppna filen %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "kunde ej skapa pipe (%s)\n"
@@ -575,3 +610,9 @@ msgstr "ingen %s cache existerar, skapar...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kunde ej hitta eller skapa paketcache, använder %s istället\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "kunde inte installera %s som %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "otillräckliga rättigheter"
diff --git a/lib/libalpm/po/tr.po b/lib/libalpm/po/tr.po
index 66d587a4..5c7411e3 100644
--- a/lib/libalpm/po/tr.po
+++ b/lib/libalpm/po/tr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011.
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
@@ -9,15 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-23 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/tr/)\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, c-format
@@ -41,10 +42,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "%s açılamadı (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "%s dosyasının ismi %s olarak değiştirilemiyor (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "%s paketi üzerinde dizin izinleri farklı\ndosya sistemi: %o paket: %o\n"
+msgstr ""
+"%s paketi üzerinde dizin izinleri farklı\n"
+"dosya sistemi: %o paket: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -55,18 +62,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "aç: %s sembolik bağı dizine yöneltilmemiş\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "%s dosyasının ismi %s olarak değiştirilemiyor (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s, %s olarak kaydedildi\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "%s, %s olarak kurulamadı: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s, %s olarak kuruldu\n"
@@ -102,6 +101,10 @@ msgstr "%s-%s veritabanı kaydı güncellenemedi\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "'%s' kaydı tampona eklenemedi\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "%s paketi okunurken hata meydana geldi: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "geçersiz veritabanı siliniyor: %s\n"
@@ -131,6 +134,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s veritabanı tutarsız: %s paketinde sürüm uyuşmazlığı\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "dizin oluşturulamadı %s: %s\n"
@@ -154,6 +161,14 @@ msgstr "%s paketi okunurken hata meydana geldi: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "%s içerisinde eksik paket bilgisi\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "%s deposundan bazı dosyalar alınamadı\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "silinen geçersiz dosya: %s\n"
@@ -191,21 +206,33 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" paketi \"%s\" paketinin bağımlılığı olarak çözümlenemiyor\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "dosya sistemi bilgisi alınamadı\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "%s için dosya sistemi bilgisi alınamadı: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "%s dosyası açılamadı: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "dosya sistemi bilgisi alınamadı\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "%s dosyası için bağlama noktası belirlenemedi\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "%s disk bölümü çok dolu: %jd blok gerekli, %jd blok boş\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "dosya sistemi bağlama noktaları belirlenemedi\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "%s kök bağlama noktası belirlenemedi\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "%s kök bağlama noktası belirlenemedi\n"
@@ -215,10 +242,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "%s bölümü salt okunur olarak bağlandı\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "%s disk bölümü çok dolu: %jd blok gerekli, %jd blok boş\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
@@ -251,8 +274,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "beklenmedik sistem hatası"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "yetersiz yetki"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -470,6 +493,10 @@ msgstr "%s hedef listesinden kaldırılıyor\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "'%s' dosyası silinemiyor: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "dizin oluşturulamadı %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "%s(%s) kaldırılamıyor\n"
@@ -496,7 +523,8 @@ msgstr "%s: %s sürümünden %s sürümüne çevriliyor.\n"
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
-msgstr "%s: yerel depodaki paket (%s) %s deposundaki paketten (%s) daha güncel\n"
+msgstr ""
+"%s: yerel depodaki paket (%s) %s deposundaki paketten (%s) daha güncel\n"
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
@@ -514,9 +542,13 @@ msgstr "çözülemeyen paket çakışmaları bulundu\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "'%s' hedef listesindeki '%s' ile çakıştığı için kaldırıldı\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "%s deposundan bazı dosyalar alınamadı\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "bazı dosyalar alınamadı"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "yetersiz disk alanı"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -542,6 +574,10 @@ msgstr "%s kaldırılamıyor\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "geçici dizin %s kaldırılamadı\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "%s dosyası açılamadı: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "boru oluşturulamadı (%s)\n"
@@ -576,4 +612,11 @@ msgstr "%s önbelleği yok, oluşturuluyor...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "paket önbelleği oluşturulamıyor veya bulunamıyor, yerine %s kullanılıyor\n"
+msgstr ""
+"paket önbelleği oluşturulamıyor veya bulunamıyor, yerine %s kullanılıyor\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s, %s olarak kurulamadı: %s\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "yetersiz yetki"
diff --git a/lib/libalpm/po/uk.po b/lib/libalpm/po/uk.po
index d8039b10..45f7079e 100644
--- a/lib/libalpm/po/uk.po
+++ b/lib/libalpm/po/uk.po
@@ -1,23 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011, 2012.
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 22:23+0000\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/uk/)\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
@@ -40,10 +42,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "неможливо розпакувати %s (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "неможливо перейменувати %s на %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "права каталогу відрізняються у\nфайловій системі %s: %o пакунок: %o\n"
+msgstr ""
+"права каталогу відрізняються у\n"
+"файловій системі %s: %o пакунок: %o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -54,18 +62,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "розпакування: символьне посилання %s не вказує на каталог\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "неможливо перейменувати %s на %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s збережено як %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "неможливо встановити %s як %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s встановлено як %s\n"
@@ -101,6 +101,10 @@ msgstr "неможливо оновити запис бази даних %s-%s\n
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "неможливо додати запис «%s» у кеш\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "помилка при читанні пакунка %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "вилучення неправильної бази даних: %s\n"
@@ -130,6 +134,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "база даних %s неоднорідна: не збігаються версії для пакунка %s\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "неможливо створити каталог %s: %s\n"
@@ -153,6 +161,14 @@ msgstr "помилка при читанні пакунка %s: %s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "бракує метаданих пакунка в %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "не вдалось одержати деякі файли з %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "вилучення неправильного файла : %s\n"
@@ -190,21 +206,33 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "неможливо розв'язати «%s», залежність від «%s»\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "неможливо одержати інформації про файлову систему\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "неможливо одержати інформації про файлову систему для %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "неможливо відкрити файл %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "неможливо одержати інформації про файлову систему\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "неможливо визначити точки монтування для файла %s\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "Розділ %s — надто повний; %jd блоків потрібно, %jd блоків вільно\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "неможливо визначити файлові системи точок монтування\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "неможливо визначити корінь точки монтування %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "неможливо визначити корінь точки монтування %s\n"
@@ -214,10 +242,6 @@ msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Розділ %s змонтовано лише для читання\n"
#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "Розділ %s — надто повний; %jd блоків потрібно, %jd блоків вільно\n"
-
-#, c-format
msgid "disk"
msgstr "диск"
@@ -250,8 +274,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "неочікувана системна помилка"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "недостатньо прав"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -469,6 +493,10 @@ msgstr "вилучення «%s» зі списку пакунків\n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "неможливо вилучити файл «%s»: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "неможливо створити каталог %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "неможливо вилучити %s (%s)\n"
@@ -513,9 +541,13 @@ msgstr "виявлено нерозв'язні конфлікти пакункі
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "вилучення «%s» зі списку пакунків через конфлікт з «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "не вдалось одержати деякі файли з %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "не вдалось одержати деякі файли"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "недостатньо вільного місця на диску "
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -541,6 +573,10 @@ msgstr "неможливо вилучити %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "неможливо вилучити тимчасовий каталог %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "неможливо відкрити файл %s: %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "неможливо створити вузол (%s)\n"
@@ -575,4 +611,11 @@ msgstr "кеш %s не існує, створюється…\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "неможливо знайти або створити кеш пакунків, використовуючи %s натомість\n"
+msgstr ""
+"неможливо знайти або створити кеш пакунків, використовуючи %s натомість\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "неможливо встановити %s як %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "недостатньо прав"
diff --git a/lib/libalpm/po/zh_CN.po b/lib/libalpm/po/zh_CN.po
index 629aaa26..2bec95e7 100644
--- a/lib/libalpm/po/zh_CN.po
+++ b/lib/libalpm/po/zh_CN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
@@ -9,15 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-15 02:39+0000\n"
"Last-Translator: 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/zh_CN/)\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, c-format
@@ -41,10 +42,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "无法解压缩 %1$s (%2$s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "无法将 %1$s 重命名为 %2$s (%3$s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "目录权限不一致 %1$s\n文件系统:%2$o 软件包:%3$o\n"
+msgstr ""
+"目录权限不一致 %1$s\n"
+"文件系统:%2$o 软件包:%3$o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -55,18 +62,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "解压缩:符号链接 %s 没有指向目录\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "无法将 %1$s 重命名为 %2$s (%3$s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%1$s 已另存为 %2$s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "无法将 %1$s 安装为 %2$s (%3$s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%1$s 已安装为 %2$s\n"
@@ -102,6 +101,10 @@ msgstr "无法更新数据库记录 %1$s-%2$s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "无法在缓存中添加记录 '%s' \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "读取软件包 %1$s 发生错误: %2$s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "正在删除无效的数据库: %s\n"
@@ -131,6 +134,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%1$s 数据库不一致:版本和软件包中的 %2$s 不一致\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "无法更改目录到 %1$s:%2$s\n"
@@ -154,6 +161,14 @@ msgstr "读取软件包 %1$s 发生错误: %2$s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "%s 中缺少软件包元数据\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "无法从 %s 获取某些文件\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "删除无效文件: %s\n"
@@ -191,32 +206,42 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "无法解决 \"%1$s\",\"%2$s\" 的一个依赖关系\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "无法获取文件系统的信息\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "无法为 %s 获得文件系统信息:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "无法打开文件 %1$s: %2$s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "无法获取文件系统的信息\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "无法确定文件 %s 的挂载点\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "分区 %s 太满:需要 %jd 区块,可用 %jd 区块\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "无法测定文件系统挂载点\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "无法测定根分区挂载点 %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "无法测定根分区挂载点 %s\n"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
-msgstr "分区 %s 为只读\n\n"
-
-#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "分区 %s 太满:需要 %jd 区块,可用 %jd 区块\n"
+msgstr ""
+"分区 %s 为只读\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "disk"
@@ -251,8 +276,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "未预期的系统错误"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "权限不充分"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -470,6 +495,10 @@ msgstr "正在从目标清单中删除 '%s' \n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "无法删除文件 '%1$s': %2$s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "无法更改目录到 %1$s:%2$s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "无法删除 %s (%s)\n"
@@ -514,9 +543,13 @@ msgstr "检测到未解决的软件包冲突\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "正在从目标清单中删除 '%1$s' ,因为它和 '%2$s' 冲突\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "无法从 %s 获取某些文件\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "无法获取某些文件"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "剩余空间不够"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -542,6 +575,10 @@ msgstr "无法删除 %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "无法删除临时目录 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "无法打开文件 %1$s: %2$s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "无法创建管道(%s)\n"
@@ -577,3 +614,9 @@ msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "无法找到或创建软件包缓存,使用 %s 中\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "无法将 %1$s 安装为 %2$s (%3$s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "权限不充分"
diff --git a/lib/libalpm/po/zh_TW.po b/lib/libalpm/po/zh_TW.po
index 09e9bb02..21902212 100644
--- a/lib/libalpm/po/zh_TW.po
+++ b/lib/libalpm/po/zh_TW.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012.
# <dlin.tw@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-28 04:30+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, c-format
@@ -40,10 +41,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "無法解壓縮 %1$s (%2$s)\n"
#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "無法將 %1$s 重命名爲 %2$s (%3$s)\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "目錄權限不一致 %1$s\n文件系統:%2$o 軟體包:%3$o\n"
+msgstr ""
+"目錄權限不一致 %1$s\n"
+"文件系統:%2$o 軟體包:%3$o\n"
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
@@ -54,18 +61,10 @@ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "解壓縮:符號鏈接 %s 沒有指向目錄\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "無法將 %1$s 重命名爲 %2$s (%3$s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%1$s 已另存爲 %2$s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
-msgstr "無法將 %1$s 安裝爲 %2$s (%3$s)\n"
-
-#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%1$s 已安裝爲 %2$s\n"
@@ -101,6 +100,10 @@ msgstr "無法更新資料庫記錄 %1$s-%2$s\n"
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "無法在緩存中添加記錄 '%s' \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "讀取軟體包 %1$s 發生錯誤: %2$s\n"
+
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "正在刪除無效的資料庫: %s\n"
@@ -130,6 +133,10 @@ msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%1$s 資料庫不一致:版本和軟體包中的 %2$s 不一致\n"
#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "無法更改目錄到 %1$s:%2$s\n"
@@ -153,6 +160,14 @@ msgstr "讀取軟體包 %1$s 發生錯誤: %2$s\n"
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "%s 中缺少軟體包元資料\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "無法從 %s 獲取某些文件\n"
+
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "刪除無效文件: %s\n"
@@ -190,32 +205,42 @@ msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "無法解決 \"%1$s\",\"%2$s\" 的一個依賴關係\n"
#, c-format
-msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "無法獲取文件系統的信息\n"
-
-#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "無法爲 %s 獲得文件系統信息:%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "無法打開文件 %1$s: %2$s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "無法獲取文件系統的信息\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "無法確定文件 %s 的掛載點\n"
#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr "磁碟分割區 %s 太滿了: 需要 %jd 磁區,剩餘 %jd 磁區\n"
+
+#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "無法測定文件系統掛載點\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "無法測定根分區掛載點 %s\n"
+
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "無法測定根分區掛載點 %s\n"
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
-msgstr "分區 %s 爲只讀\n\n"
-
-#, c-format
-msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr "磁碟分割區 %s 太滿了: 需要 %jd 磁區,剩餘 %jd 磁區\n"
+msgstr ""
+"分區 %s 爲只讀\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "disk"
@@ -250,8 +275,8 @@ msgid "unexpected system error"
msgstr "未預期的系統錯誤"
#, c-format
-msgid "insufficient privileges"
-msgstr "權限不充分"
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find or read file"
@@ -469,6 +494,10 @@ msgstr "正在從目標清單中刪除 '%s' \n"
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "無法刪除文件 '%1$s': %2$s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "無法更改目錄到 %1$s:%2$s\n"
+
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "無法移除 %s (%s)\\n\n"
@@ -513,9 +542,13 @@ msgstr "檢測到未解決的軟體包衝突\n"
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "正在從目標清單中刪除 '%1$s' ,因爲它和 '%2$s' 衝突\n"
-#, c-format
-msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
-msgstr "無法從 %s 獲取某些文件\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "無法獲取某些文件"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "剩餘空間不夠"
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
@@ -541,6 +574,10 @@ msgstr "無法移除 %s\n"
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "無法刪除臨時目錄 %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "無法打開文件 %1$s: %2$s\n"
+
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "無法創建管道(%s)\n"
@@ -576,3 +613,9 @@ msgstr "沒有 %s 緩存存在,正在創建...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "無法建立套件快取,以 %s 取代\n"
+
+#~ msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+#~ msgstr "無法將 %1$s 安裝爲 %2$s (%3$s)\n"
+
+#~ msgid "insufficient privileges"
+#~ msgstr "權限不充分"
diff --git a/scripts/po/ar.po b/scripts/po/ar.po
index c9a0c5c6..b70def84 100644
--- a/scripts/po/ar.po
+++ b/scripts/po/ar.po
@@ -1,21 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ar/)\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/ar/)\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
msgid "WARNING:"
msgstr ""
@@ -29,53 +31,103 @@ msgstr ""
msgid "Entering %s environment..."
msgstr ""
-msgid "Unable to find source file %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr ""
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgid "The download program %s is not installed."
msgstr ""
-msgid "The download program %s is not installed."
+msgid "Found %s"
msgstr ""
-msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr ""
-msgid "Installing missing dependencies..."
+msgid "Downloading %s..."
msgstr ""
-msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgid "Failure while downloading %s"
msgstr ""
-msgid "Missing Dependencies:"
+msgid "Extracting %s with %s"
msgstr ""
-msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgid "Failed to extract %s"
msgstr ""
-msgid "Retrieving Sources..."
+msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr ""
-msgid "Found %s"
+msgid "Branching %s ..."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgid "Failure while branching %s"
msgstr ""
-msgid "Downloading %s..."
+msgid "%s is not a branch of %s"
msgstr ""
-msgid "Failure while downloading %s"
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr ""
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing missing dependencies..."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing dependencies:"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr ""
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -84,6 +136,9 @@ msgstr ""
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr ""
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr ""
@@ -141,16 +196,16 @@ msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr ""
-msgid "Extracting Sources..."
+msgid "Extracting sources..."
msgstr ""
-msgid "Extracting %s with %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr ""
-msgid "Failed to extract %s"
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr ""
-msgid "A failure occurred in %s()."
+msgid "Failed to source %s"
msgstr ""
msgid "Starting %s()..."
@@ -165,16 +220,22 @@ msgstr ""
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr ""
-msgid "Compressing man and info pages..."
+msgid "Removing %s files..."
msgstr ""
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgid "Removing empty directories..."
msgstr ""
-msgid "Removing %s files..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
-msgid "Removing empty directories..."
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr ""
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
msgid "Compressing binaries with %s..."
@@ -183,7 +244,13 @@ msgstr ""
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr ""
-msgid "Generating %s file..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -195,21 +262,21 @@ msgstr ""
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr ""
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Package contains reference to %s"
+msgid "Generating %s file..."
msgstr ""
msgid "Missing %s directory."
msgstr ""
-msgid "Creating package..."
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr ""
msgid "Adding %s file..."
msgstr ""
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr ""
+
msgid "Compressing package..."
msgstr ""
@@ -267,10 +334,7 @@ msgstr ""
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+msgid "%s must be a decimal."
msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
@@ -306,7 +370,13 @@ msgstr ""
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
@@ -318,8 +388,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@@ -337,13 +406,20 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
-msgid "Determining latest %s revision..."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-msgid "Version found: %s"
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -392,8 +468,7 @@ msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -408,6 +483,11 @@ msgid ""
"sources"
msgstr ""
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
+
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
@@ -417,13 +497,11 @@ msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr ""
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
@@ -451,10 +529,17 @@ msgstr ""
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr ""
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
@@ -462,11 +547,10 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -493,7 +577,7 @@ msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr ""
msgid ""
@@ -503,8 +587,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
msgid ""
@@ -528,23 +612,6 @@ msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr ""
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr ""
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr ""
@@ -557,6 +624,9 @@ msgstr ""
msgid "Making package: %s"
msgstr ""
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr ""
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
@@ -575,19 +645,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+msgid "Using existing %s tree"
msgstr ""
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
@@ -602,13 +660,13 @@ msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr ""
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s does not exist or is not a directory."
@@ -629,81 +687,94 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr ""
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgid "Operations:"
msgstr ""
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgid ""
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr ""
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgid ""
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
-msgid " -V, --version Show program version"
+msgid ""
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
+msgstr ""
+
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
msgstr ""
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
-"dir(s)"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
-msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
-msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
+msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
-msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
+msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
@@ -736,9 +807,6 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
@@ -775,7 +843,10 @@ msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -811,21 +882,24 @@ msgstr ""
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
@@ -861,6 +935,9 @@ msgstr ""
msgid "Rotating database into place..."
msgstr ""
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr ""
@@ -881,13 +958,14 @@ msgstr ""
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
@@ -934,13 +1012,17 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
@@ -948,14 +1030,17 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
@@ -977,9 +1062,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -991,12 +1076,18 @@ msgstr ""
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr ""
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr ""
msgid "Signing database..."
msgstr ""
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr ""
@@ -1090,8 +1181,17 @@ msgstr ""
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr ""
-msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid option"
+msgstr ""
+
+msgid "option requires an argument"
+msgstr ""
+
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po
index 459bcf6c..6ebd0c6e 100644
--- a/scripts/po/ca.po
+++ b/scripts/po/ca.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-05 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ca/)\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/ca/)\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "WARNING:"
@@ -30,18 +31,96 @@ msgstr "S'està netejant..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Entrant a l'entorn %s ... "
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de codi font %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "S'està cancel·lant..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "No hi ha cap agent establert per gestionar URL %s. Comproveu %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "El programa de baixades %s no està instal·lat."
+msgid "Found %s"
+msgstr "S'ha trobat %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s no s'ha trobat en el directori de construcció i no és un URL."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "S'està baixant %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Fallada mentre es baixava %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "S'està extraient %s amb %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Ha fallat en extreure %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "El paquet conté referències a %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Generant arxiu %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Fallada mentre es baixava %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "«%s» no és un fitxer de paquet. S'està ometent"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "S'està afegint %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Fallada mentre es baixava %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "S'està netejant..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Fallada mentre es baixava %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s no pot estar buit."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Actualitzant la base de dades de confiaça... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Fallada mentre es baixava %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "S'estan recuperant les fonts..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de codi font %s."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "«%s» ha retornat un error fatal (%i): %s"
@@ -51,33 +130,20 @@ msgstr "S'estan instal·lant les dependències que falten..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "«%s» ha fallat en instal·lar les dependències que falten."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Dependències que falten:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Ha fallat en eliminar les dependències instal·lades."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "S'estan recuperant les fonts..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "S'ha trobat %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s no s'ha trobat en el directori de construcció i no és un URL."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "S'està baixant %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Fallada mentre es baixava %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "S'estan generant les sumes de comprovació dels fitxer de codi font..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "No es pot trobar el fitxer binari %s necessari per generar sumes de comprovació de l'arxiu codi font."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"No es pot trobar el fitxer binari %s necessari per generar sumes de "
+"comprovació de l'arxiu codi font."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Algoritme d'integritat especificat '%s' invàlid."
@@ -85,6 +151,9 @@ msgstr "Algoritme d'integritat especificat '%s' invàlid."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "S'està validant el fitxer de codi font amb %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NO S'HA TROBAT"
@@ -98,7 +167,9 @@ msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Un o més fitxer no han passat la comprovació de la validació!"
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Les comprovacions de la integritat (%s) difereixen en mida de la cadena de les fonts."
+msgstr ""
+"Les comprovacions de la integritat (%s) difereixen en mida de la cadena de "
+"les fonts."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Falten les comprovacions de la integritat."
@@ -142,17 +213,20 @@ msgstr "Saltant la verificació de les sumes de comprovació d'arxius font."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Saltant la verificació de signatures PGP d'arxiu font."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "S'està extraient el codi font..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "S'està extraient %s amb %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "S'ha produït un error en %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Ha fallat en extreure %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "S'ha produït un error en %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Ha fallat en extreure %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Iniciant %s()..."
@@ -166,26 +240,40 @@ msgstr "S'estan eliminant els fitxers doc..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Purgant arxius no desitjats..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "S'està comprimint el manual i les pàgines d'informació..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "S'estan retirant els símbols innecessaris de depuració dels binaris i les biblioteques..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Eliminant arxius %s..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "S'estan eliminant els directoris buits..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "fitxer d'entrada %s no es troba en el paquet: %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "El paquet conté referències a %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "S'està comprimint el manual i les pàgines d'informació..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr ""
+"S'estan retirant els símbols innecessaris de depuració dels binaris i les "
+"biblioteques..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Comprimint binaris amb %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "No s'ha pogut comprimir el binari: %s "
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Generant arxiu %s..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut trobar la llibreria inclosa en %s: %s"
@@ -196,21 +284,23 @@ msgstr "Si us plau, afegiu una línia de llicència al vostre %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Exemple de programari sota GPL: %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "fitxer d'entrada %s no es troba en el paquet: %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "El paquet conté referències a %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Generant arxiu %s..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Manca el directori %s."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "S'està creant el paquet..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Afegint fitxer %s..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Generant arxiu %s..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "S'està comprimint el paquet..."
@@ -268,11 +358,9 @@ msgstr "%s no pot començar amb un guionet."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s té caràcters no valids:'%s'"
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s no pot contenir dos punts, guions o espais en blanc."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s no pot contenir guions o espais en blanc."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s ha de ser un nombre enter."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s ha de ser un nombre enter."
@@ -307,11 +395,21 @@ msgstr "Falta la funció %s per dividir el paquet '%s'"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "El paquet demanat %s no es troba a %s"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s no pot contenir dos punts, guions o espais en blanc."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per totels les operacions %s."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "No es pot trobar Sudo. S'usarà su per obtenir privilegis de root."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la construcció sense privilegis de \"root\"."
+msgstr ""
+"No es pot trobar el binari %s necessari per a la construcció sense "
+"privilegis de \"root\"."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la signatura de paquets."
@@ -319,33 +417,52 @@ msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la signatura de paquets."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els arxius font."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la validació de les sumes de comprovació dels arxius font."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"No es pot trobar el binari %s necessari per a la validació de les sumes de "
+"comprovació dels arxius font."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la compressió dels binaris."
+msgstr ""
+"No es pot trobar el binari %s necessari per a la compressió dels binaris."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la compilació distribuïda."
+msgstr ""
+"No es pot trobar el binari %s necessari per a la compilació distribuïda."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a ús de la memòria cau del compilador."
+msgstr ""
+"No es pot trobar el binari %s necessari per a ús de la memòria cau del "
+"compilador."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la retirada de simbols en arxius objecte."
+msgstr ""
+"No es pot trobar el binari %s necessari per a la retirada de simbols en "
+"arxius objecte."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la compressió de pàgines man i info."
+msgstr ""
+"No es pot trobar el binari %s necessari per a la compressió de pàgines man i "
+"info."
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "No es pot trobar el binari %s per determinar la revisió més recent %s."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Un paquet ja s'ha construït, s'està instal·lant el paquet existent..."
+
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Un paquet ja s'ha construït. (Utilitza %s per sobreescriure)"
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Determinant la darrera revisió %s..."
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+"El grup de paquets ja s'ha construït, s'estan instal·lant els paquets "
+"existents..."
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "S'ha trobat la versió: %s"
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "El paquet de grup ja s'ha construït. (Utilitza %s per sobreescriure)"
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"Part del paquet de grup ja s'ha construït. (Utilitza %s per sobreescriure)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Sintaxi: %s (opcions)"
@@ -363,19 +480,24 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Salta totes les comprovacions de dependències"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr " -e, --noextract No extreure els arxius font (empra la carpeta existent %s)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract No extreure els arxius font (empra la carpeta existent "
+"%s)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Sobreescriu els paquets existents"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
-msgstr " -g, --geninteg Genera comprovacions de la integritat pels fitxers font"
+msgstr ""
+" -g, --geninteg Genera comprovacions de la integritat pels fitxers font"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i surt"
msgid " -i, --install Install package after successful build"
-msgstr " -i, --install Instal·la el paquet després d'una construcció satisfactòria"
+msgstr ""
+" -i, --install Instal·la el paquet després d'una construcció "
+"satisfactòria"
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Crea registre del procés de construcció del paquet"
@@ -387,27 +509,39 @@ msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Només baixa i extreu els fitxers"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr " -p <file> Usa un script de construcció alternatiu (enlloc de '%s')"
+msgstr ""
+" -p <file> Usa un script de construcció alternatiu (enlloc de '%s')"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Elimina les dependències instal·lades després d'una construcció satisfactòria"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Elimina les dependències instal·lades després d'una "
+"construcció satisfactòria"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage Reempaqueta el contingut del paquet sense tornar a construir"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr ""
+" -R, --repackage Reempaqueta el contingut del paquet sense tornar a "
+"construir"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Instal·lar les dependències necessaries amb %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+msgstr ""
+" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Genera un tarball només amb codi font incloent el codi font baixat"
+msgstr ""
+" --allsource Genera un tarball només amb codi font incloent el codi "
+"font baixat"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Permetre %s ser executat com a usuari root"
@@ -416,16 +550,18 @@ msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Executar la funció %s a %s "
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <file> Usa un fitxer de configuració alternatiu (enlloc de «%s»)"
+msgstr ""
+" --config <file> Usa un fitxer de configuració alternatiu (enlloc de «%s»)"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Prevé increment automàtic de la versió en el desenvolupament %ss"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck No executar la funció %s a %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <key> Especificar una clau per a la signatura de %s en lloc de la per defecte"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <key> Especificar una clau per a la signatura de %s en lloc de "
+"la per defecte"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck No executar la funció %s a %s"
@@ -434,13 +570,15 @@ msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign No crear signatura pel paquet"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <list> Construeix només els paquets llistats d'un paquet dividit"
+msgstr ""
+" --pkg <list> Construeix només els paquets llistats d'un paquet dividit"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Signar el paquet resultant amb %s "
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr " --skipchecksums No verificar les sumes de comprovació dels arxius font"
+msgstr ""
+" --skipchecksums No verificar les sumes de comprovació dels arxius font"
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
@@ -452,23 +590,34 @@ msgstr " --skippgpcheck No verficar els arxius font amb signatures PGP"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Aquestes opcions es poden passar a %s:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm No demanis confirmació en resoldre dependències"
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar No mostris un barra de progrés en baixar fitxers"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Si %s no s'ha especificat, %s buscarà '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAquest es un programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions de còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAquest es "
+"un programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions de còpia."
+"\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Senyal %s atrapada. Sortint..."
@@ -494,25 +643,34 @@ msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar les baixades en %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "No tens permís d'escritura per guardar codic font tarballs a %s. "
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s i %s no poden ser especificades simultaniament"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar les baixades en %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "Executar %s com a root es una MALA idea que pot causar danys\\npermanents o catastrofics en el teu sistema. Si vols executar-la com a root, si us plau\\nfes ús de l'opció %s."
+msgstr ""
+"Executar %s com a root es una MALA idea que pot causar danys\\npermanents o "
+"catastrofics en el teu sistema. Si vols executar-la com a root, si us plau"
+"\\nfes ús de l'opció %s."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "L'opció %s està pensada només per a l'usuari root. Si us plau\\nreexecuteu %s sense la opció %s."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"L'opció %s està pensada només per a l'usuari root. Si us plau\\nreexecuteu "
+"%s sense la opció %s."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "Executant %s com a usuari sense privilegis resultarà en arxius\\nempaquetats no pertanyents a root. Intenta usar l'entorn %s posant\\n%s en el vector %s a %s."
+msgstr ""
+"Executant %s com a usuari sense privilegis resultarà en arxius\\nempaquetats "
+"no pertanyents a root. Intenta usar l'entorn %s posant\\n%s en el vector %s "
+"a %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "No utilitzeu l'opció %s. Aquesta opció només pot ser emprada per %s."
@@ -529,23 +687,6 @@ msgstr "La clau %s no existeix en el seu clauer."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "No hi ha cap clau en el seu clauer."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Un paquet ja s'ha construït, s'està instal·lant el paquet existent..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Un paquet ja s'ha construït. (Utilitza %s per sobreescriure)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "El grup de paquets ja s'ha construït, s'estan instal·lant els paquets existents..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "El paquet de grup ja s'ha construït. (Utilitza %s per sobreescriure)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Part del paquet de grup ja s'ha construït. (Utilitza %s per sobreescriure)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Deixant d'entorn %s."
@@ -558,6 +699,10 @@ msgstr "No es poden preservar els permisos del fitxer."
msgid "Making package: %s"
msgstr "S'està fent el paquet: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Rempaquetant sense l'ús de la funció obsoleta %s."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Un paquet font ja ha estat construït. (Utilitza %s per sobreescriure)"
@@ -576,20 +721,9 @@ msgstr "Comprovant de dependències per l'assemblatge ..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "No es poden resoldre totes les dependències."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s no s'ha trobat a %s; saltant la comprobació de dependències."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Saltant la baixada del codi -- Fent us del arbre %s existent"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Saltant la comprobació d'integritat de codi -- Fent us del arbre %s existent"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Saltant l'extracció de codi -- Fent us del arbre %s existent"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "El directori de codi font és buit, no hi ha res a construir!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Esborrant el directori %s existent..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "El directori del paquet és buit, no hi ha res a reempaquetar!"
@@ -603,14 +737,19 @@ msgstr "Esborrant el directori %s existent..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "S'ha acabat de fer: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Sintaxi: %s [arrel_bd_pacman]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nAquest es un programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions de còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nAquest es un programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions "
+"de còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s no existeix o no és un directori."
@@ -622,7 +761,9 @@ msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Has de corregir els permisos per actualitzar la base de dades."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "S'ha trobat el fitxer de bloqueig del Pacman. No es pot executar mentre pacman és en execució."
+msgstr ""
+"S'ha trobat el fitxer de bloqueig del Pacman. No es pot executar mentre "
+"pacman és en execució."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Format base de dades Pre-3.5 detectat - actualitzant..."
@@ -630,82 +771,138 @@ msgstr "Format base de dades Pre-3.5 detectat - actualitzant..."
msgid "Done."
msgstr "Fet."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Sintaxi: %s (opcions)"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Administrar la llista de Pacman de claus de confiança"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -a, --add [file(s)] Afegeix les claus especificades (buid per stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Opcions:"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+" -a, --add [file(s)] Afegeix les claus especificades (buid per stdin)"
+
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Esborra els keyids especificats"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -e, --export [keyid(s)] Exportorta tots els keyids o alguns especificats"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -e, --export [keyid(s)] Exportorta tots els keyids o alguns especificats"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [keyid(s)] Llista les empremtes digitals de tots els keyids o alguns esppecificats"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i sortir"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [keyid(s)] Llista les empremtes digitals de tots els keyids "
+"o alguns esppecificats"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
-msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Llistar totes claus o algunes especificades"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
+msgstr ""
+" -l, --list-keys [keyid(s)] Llistar totes claus o algunes especificades"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Buscar els keyids especificats"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
-msgstr " -u, --updatedb Actualitza la base de dades de confiança de pacman"
-
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <signature> Comprova l'arxiu especificat per la signatura"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Mostra la versió del programa"
-
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <file> Empra un arxiu de configuració alternatiu (en comtes de\\n '%s')"
+msgstr ""
+" -u, --updatedb Actualitza la base de dades de confiança de "
+"pacman"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr " --edit-key <keyid(s)> Mostra un menu per a la tasca de gestió de claus en keyids"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr ""
+" -v, --verify <signature> Comprova l'arxiu especificat per la signatura"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <dir> Fixa un directori alternatiu per GnuPG (en comptes\\n de '%s')"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+" --edit-key <keyid(s)> Mostra un menu per a la tasca de gestió de claus "
+"en keyids"
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <dir(s)> Importa pubring.gpg de carpeta(s)"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <dir(s)> Importa valors de confiança del propietari de trustdb.gpg en carpeta(s)"
+msgstr ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Importa valors de confiança del propietari de "
+"trustdb.gpg en carpeta(s)"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr " --init Assegura que el clauer ha estat correctament inicialitzat"
-
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Especifica un servidor de claus a emprar si es necessari"
+msgstr ""
+" --init Assegura que el clauer ha estat correctament "
+"inicialitzat"
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Llista les claus i les seves signatures"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
-msgstr " --lsign-key <keyid> Signa localment l'identificador de clau (keyid) especificat"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
+msgstr ""
+" --lsign-key <keyid> Signa localment l'identificador de clau (keyid) "
+"especificat"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [keyring(s)] Recarrega la clau per defecte del clauer donat \\n a '%s'"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] Recarrega la clau per defecte del clauer donat "
+"\\n a '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [keyid(s)] Actualitza totes claus de un servidor de claus o "
+"algunes especificades"
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [keyid(s)] Actualitza totes claus de un servidor de claus o algunes especificades"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> Empra un arxiu de configuració alternatiu (en "
+"comtes de\\n '%s')"
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <dir> Fixa un directori alternatiu per GnuPG (en "
+"comptes\\n de '%s')"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+" --keyserver Especifica un servidor de claus a emprar si es "
+"necessari"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i sortir"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Mostra la versió del programa"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "No s'ha pogut trobar localment la clau identificada per %s ."
@@ -737,9 +934,6 @@ msgstr "Afegint claus desde %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Signant localment claus de confiança en el clauer..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "Signant localment clau %s..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Impotant valors de confiança del propietari..."
@@ -776,14 +970,20 @@ msgstr "No s'ha pogut mostrar una clau specificada."
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "No s'ha pogut mostrar una signatura digital specificada."
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "Signant localment clau %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "No s'ha pogut signar localment una clau especificada."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Clau remota no obtinguda correctament del servidor de claus."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar en el servidor de claus una clau local espcificada ."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut actualitzar en el servidor de claus una clau local "
+"espcificada ."
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "No s'ha pogut verificar la signatura identificada per %s."
@@ -812,22 +1012,35 @@ msgstr "Multiples operacions especificades."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Si us plau executa %s amb cada operació per separat."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize és un petit arranjament que hauria de millorar el rendiment\\nde pacman en llegir/escriure a la seva base de dades basada en un sistema de fitxers.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize és un petit arranjament que hauria de millorar el rendiment"
+"\\nde pacman en llegir/escriure a la seva base de dades basada en un sistema "
+"de fitxers.\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Com que pacman usa molts fitxers petits per mantenir el seguiment dels paquets.\\nHi ha tendència a que aquests fitxers es fragmentin.\\nAquest script intenta reassignar aquests petits fitxers en una\\nubicació contínua en el vostre disc dur. Des resultes d'això el disc\\ndur hauria de poder llegir-los més fàcilment, ja que la capçalera del disc\\nno s'ha de moure massa per tot el disc.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "no s'ha trobat l'eina diff, si us plau instal·leu diffutils."
+msgstr ""
+"Com que pacman usa molts fitxers petits per mantenir el seguiment dels "
+"paquets.\\nHi ha tendència a que aquests fitxers es fragmentin.\\nAquest "
+"script intenta reassignar aquests petits fitxers en una\\nubicació contínua "
+"en el vostre disc dur. Des resultes d'això el disc\\ndur hauria de poder "
+"llegir-los més fàcilment, ja que la capçalera del disc\\nno s'ha de moure "
+"massa per tot el disc.\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els arxius font."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Heu de tenir els permisos correctes per optimitzar la base de dades."
@@ -857,11 +1070,16 @@ msgid "Checking integrity..."
msgstr "S'està comprovant la integritat..."
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
-msgstr "Ha FALLAT la comprovació de la integritat, s'està revertint a la antiga base de dades."
+msgstr ""
+"Ha FALLAT la comprovació de la integritat, s'està revertint a la antiga base "
+"de dades."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "S'està rotant la base de dades en l'emplaçament..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Ha finalitzat. S'ha optimitzat la base de dades del pacman."
@@ -871,7 +1089,9 @@ msgstr "Ús: pkgdelta [opcions] <paquet1> <paquet2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta crearà un fitxer delta file entre dos paquets.\\nAquest fitxer delta pot ser afegit a la base de dades mitjançant repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta crearà un fitxer delta file entre dos paquets.\\nAquest fitxer "
+"delta pot ser afegit a la base de dades mitjançant repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Exemple: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -882,21 +1102,31 @@ msgstr "Opcions:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimitza sortida\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
-msgstr "--min-pkg-size mínima gràndaria del paquet abans de la generacio de les deltes (bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+"--min-pkg-size mínima gràndaria del paquet abans de la generacio de les "
+"deltes (bytes)\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr "--max-delta-size percentatge de la grandària del paquet per sobre de la qual les deltes seran descartades\\n"
+msgstr ""
+"--max-delta-size percentatge de la grandària del paquet per sobre de la "
+"qual les deltes seran descartades\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nAquest es un programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions de còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nAquest es un "
+"programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions de còpia.\\nNO "
+"hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Fitxer de paquet invàlid '%'."
@@ -935,53 +1165,83 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Utilització: repo-add [opcions] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-add actualitzarà la base de dades de paquets mitjançant la lectura d'un arxiu paquet.\\nMultiples paquets poden ser afegits poden especificant-los en la línia de comandes.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add actualitzarà la base de dades de paquets mitjançant la lectura d'un "
+"arxiu paquet.\\nMultiples paquets poden ser afegits poden especificant-los "
+"en la línia de comandes.\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr " -d, --delta genera i afegeix delta per l'actualització del packet\\n"
+msgstr ""
+" -d, --delta genera i afegeix delta per l'actualització del packet\\n"
+
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files actualització llista arxius en la base de dades\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr "Utilització:repo-remove [opcions] <ruta-a-baseDeDades> <nomPaquet|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+"Utilització:repo-remove [opcions] <ruta-a-baseDeDades> <nomPaquet|delta> ..."
+"\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-remove actualitza una base de dades de paquets eliminant el nom del paquet\\nespecificat en la línia d'ordres de la base de dades del repositori donada.\\nEs poden especificar múltiples paquets a eliminar en la línia d'ordres.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove actualitza una base de dades de paquets eliminant el nom del "
+"paquet\\nespecificat en la línia d'ordres de la base de dades del repositori "
+"donada.\\nEs poden especificar múltiples paquets a eliminar en la línia "
+"d'ordres.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "No hi ha res a veure en aquest punt, si us plau continua.\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
-msgstr " -s, --sign signa la base de dades amb GnuPG després de l'actualització\\n"
+msgstr ""
+" -s, --sign signa la base de dades amb GnuPG després de "
+"l'actualització\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -k, --key <key> fes uś de la clau especificada per signar la base de dades\\n"
+msgstr ""
+" -k, --key <key> fes uś de la clau especificada per signar la base de "
+"dades\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr " -v, --verify verifica la signatura de la base de dades abans de l'actualització\\n"
+msgstr ""
+" -v, --verify verifica la signatura de la base de dades abans de "
+"l'actualització\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nVegis %s(8) per més detalls i descripcions sobre les opcions disponibles.\\n"
+msgstr ""
+"\\nVegis %s(8) per més detalls i descripcions sobre les opcions disponibles."
+"\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Exemple: repo-add /ruta/a/repositori.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Exemple: repo-add /ruta/a/repositori.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar."
+"gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Exemple: repo-remove /ruta/a/repositoi.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nAquest es un programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions de còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nAquest es un programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions "
+"de còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "No existeix cap base de dades amb entrades referents al paquet '%s'."
@@ -992,12 +1252,20 @@ msgstr "Afegint entrada 'deltas':%s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "S'està eliminant l'entrada existent '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "S'estan eliminant els directoris buits..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "No s'ha pogut trobar el binary gpg!! Està instal.lat GnuPG?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Signant base de dades..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Creant arxiu de signatures %s."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "No s'ha pogut signar el paquet base de dades."
@@ -1041,7 +1309,8 @@ msgid "Held by process %s"
msgstr "Retingut pel procés %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
-msgstr "El fitxer de repositori '%s' no és una base de dades de pacman adequada."
+msgstr ""
+"El fitxer de repositori '%s' no és una base de dades de pacman adequada."
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "S'està extraient la base de dades a una ubicació temporal...."
@@ -1080,7 +1349,8 @@ msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "S'ha especificat un nom d'ordre '%s' invàlid."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal per construir la base de dades."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el directori temporal per construir la base de dades."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "S'està creant el fitxer de base de dades actualitzada '%s'"
@@ -1091,8 +1361,66 @@ msgstr "No queda cap paquet, s'està creant una base de dades buida."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "No s'ha modificat cap paquet, res a fer."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "L'opció %s requereix un argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "Opcio no reconeguda"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "L'opció %s requereix un argument\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "L'opció %s requereix un argument\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "L'opció %s requereix un argument\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "No hi ha cap agent establert per gestionar URL %s. Comproveu %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s no pot contenir guions o espais en blanc."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot trobar el binari %s per determinar la revisió més recent %s."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Determinant la darrera revisió %s..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "S'ha trobat la versió: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Prevé increment automàtic de la versió en el "
+#~ "desenvolupament %ss"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s i %s no poden ser especificades simultaniament"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr "%s no s'ha trobat a %s; saltant la comprobació de dependències."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Saltant la baixada del codi -- Fent us del arbre %s existent"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saltant la comprobació d'integritat de codi -- Fent us del arbre %s "
+#~ "existent"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Saltant l'extracció de codi -- Fent us del arbre %s existent"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "El directori de codi font és buit, no hi ha res a construir!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "no s'ha trobat l'eina diff, si us plau instal·leu diffutils."
diff --git a/scripts/po/cs.po b/scripts/po/cs.po
index d19414f6..397e0801 100644
--- a/scripts/po/cs.po
+++ b/scripts/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011.
@@ -10,15 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgid "WARNING:"
@@ -33,18 +34,97 @@ msgstr "Probíhá čištění..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Vstupuje se do %s prostředí..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Nepodařilo se nalézt zdrojový soubor %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Rušení..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Použitý agent neumí zacházet s %s URL. Zkontrolujte %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Program pro stahování %s není nainstalován."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Nalezen %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr ""
+"Soubor %s nebyl nalezen v adresáři, kde se provádí sestavení, a není ani URL."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Stahuje se %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Selhalo stažení %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Rozbaluje se %s pomocí %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Selhalo rozbalení %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Vytváření %s souboru..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Selhalo stažení %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' není soubor balíčku, přeskočit"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Přidává se %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Selhalo stažení %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Probíhá čištění..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Selhalo stažení %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s nemůže být prázdné."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Aktualizuje se databáze důvěry..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Selhalo stažení %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Získávají se zdrojové soubory..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Nepodařilo se nalézt zdrojový soubor %s."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "%s vrátil fatální chybu (%i): %s"
@@ -54,32 +134,17 @@ msgstr "Instalují se chybějící závislosti..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "%s selhal při instalaci chybějících závislostí."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Chybějící závislosti:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Selhalo odstranění nainstalovaných závislostí."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Získávají se zdrojové soubory..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Nalezen %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "Soubor %s nebyl nalezen v adresáři, kde se provádí sestavení, a není ani URL."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Stahuje se %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Selhalo stažení %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Počítají se kontrolní součty zdrojových souborů..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr "Nelze nalézt soubor %s potřebný pro vytvoření kontrolních součtů."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -88,6 +153,9 @@ msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Kontrola zdrojových souborů pomocí %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NENALEZEN"
@@ -145,17 +213,20 @@ msgstr "Vynechává se ověřování kontrolních součtů."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Vynechává se ověřování PGP podpisů zdrojových souborů."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Rozbalují se zdrojové soubory..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Rozbaluje se %s pomocí %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Došlo k chybě v %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Selhalo rozbalení %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Došlo k chybě v %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Selhalo rozbalení %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Spouští se %s()..."
@@ -169,26 +240,39 @@ msgstr "Odstraňují se doc soubory..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Promazávají se zbytečné soubory..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Komprimují se man a info stránky..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Odstraňují se nepotřebné ladící informace z binárních souborů a knihoven..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Odstraňují se %s soubory..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "%s soubor není v balíčku: %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Komprimují se man a info stránky..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr ""
+"Odstraňují se nepotřebné ladící informace z binárních souborů a knihoven..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Kompimují se soubory (%s)..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Nepodařilo se komprimovat soubor: %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Vytváření %s souboru..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Nelze nalézt knihovnu ovedenou v %s: %s"
@@ -199,21 +283,23 @@ msgstr "Přidejte, prosím, informace o licenci do vašeho %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Ukázka pro software pod GPL licencí: %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "%s soubor není v balíčku: %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Vytváření %s souboru..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Chybí složka %s."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Vytváří se balíček..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Přidán soubor %s..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Vytváření %s souboru..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimuje se balíček..."
@@ -271,11 +357,9 @@ msgstr "%s nemůže začínat pomlčkou."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s nesmí obsahovat dvojtečky, pomlčky nebo mezery."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky nebo mezery."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s musí být celé číslo."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s musí být celé číslo."
@@ -310,11 +394,20 @@ msgstr "chybí funkce balíčku %s pro rozdělení balíčku '%s'"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Požadovaný balíček %s není poskytovaný balíčkem %s"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s nesmí obsahovat dvojtečky, pomlčky nebo mezery."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr "Nelze nalézt program %s nutný ke všem %s operacím."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "Sudo nebylo nalezeno. K získání práv roota bude použito su."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "Nelze najít program %s požadovaný pro sestavení jako non-root uživatel."
+msgstr ""
+"Nelze najít program %s požadovaný pro sestavení jako non-root uživatel."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k podepisování balíčků."
@@ -322,9 +415,10 @@ msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k podepisování balíčků."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k ověření zdrojových souborů."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Nelze najít program %s nutný k ověření kontrolních součtů u zdrojových souborů."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Nelze najít program %s nutný k ověření kontrolních součtů u zdrojových "
+"souborů."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Nelze najít program %s nutný pro kompresi souborů."
@@ -341,14 +435,21 @@ msgstr "Nelze najít program %s nutný ke \"stripování object souborů\"."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr "Nelze najít program %s nutný ke kompresi man a info stránek."
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Nelze nalézt program %s nutný k rozpoznání poslední %s revize."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..."
+
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte %s pro přepsání)"
+
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr "Skupina balíčků je již sestavena, instalují se existující balíčky..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Určuje se poslední revize %s..."
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte %s pro přepsání)"
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Nalezena verze: %s"
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte %s pro přepsání)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Použití: %s [volby]"
@@ -366,7 +467,9 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr " -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použít existující %s složku)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použít existující %s "
+"složku)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček"
@@ -394,10 +497,10 @@ msgstr " -p <file> Použít alternativní build skript (namísto '%s')"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Po úspěšném sestavení odstranit nainstalované závislosti"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Po úspěšném sestavení odstranit nainstalované závislosti"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -410,7 +513,13 @@ msgstr " -S, --source Vytvoří zdrojový archiv, bez stahovaných souborů
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů"
+msgstr ""
+" --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Spustit %s pod uživatelem root"
@@ -419,15 +528,15 @@ msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Spustí funkci %s v %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <file> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Zabrání automatickému zjištění verze pro vývojové %ss"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck Nespouštět funkci %s v %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr " --key <klíč> Určí klíč pro podepisování %s namísto výchozího"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
@@ -437,7 +546,8 @@ msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign Nepodepisovat balíček"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <list> Sestavit jen vyjmenované balíčky z rozděleného balíčku"
+msgstr ""
+" --pkg <list> Sestavit jen vyjmenované balíčky z rozděleného balíčku"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Podepsat výsledný balíček pomocí %s"
@@ -455,23 +565,33 @@ msgstr " --skippgpcheck Neověřovat PGP podpisy u zdrojových souborů"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Tyto volby se předají %s:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení"
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Když není zadáno %s, %s bude hledat '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nToto je "
+"svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky kopírování.\\nNejsou "
+"poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Zachycen signál %s. Ukončování..."
@@ -497,25 +617,33 @@ msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s a %s nemohou být zadány současně"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "Spouštění %s jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit trvalou,\\n\nkatastrofickou škodu na vašem systému. Pokud si opravdu přejete spustit to jako root, \\npoužijte volnu %s. "
+msgstr ""
+"Spouštění %s jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit trvalou,\\n\n"
+"katastrofickou škodu na vašem systému. Pokud si opravdu přejete spustit to "
+"jako root, \\npoužijte volnu %s. "
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "Volba %s je pouze pro root uživatele. Prosím\\nspusťte bez přepínače %s. "
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"Volba %s je pouze pro root uživatele. Prosím\\nspusťte bez přepínače %s. "
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "Spušťení %s jako neprivilegovaný uživatel způsobí ne-rootovská vlastnická práva k souborům v balíčku.\\n Zkuste použít prostředí %s \\n přidáním %s do pole %s v %s."
+msgstr ""
+"Spušťení %s jako neprivilegovaný uživatel způsobí ne-rootovská vlastnická "
+"práva k souborům v balíčku.\\n Zkuste použít prostředí %s \\n přidáním %s do "
+"pole %s v %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Nepoužívejte volbu %s. Tato volba je použitelná jen pro %s."
@@ -532,23 +660,6 @@ msgstr "Klíč %s neexistuje ve vaší klíčence."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Ve vaší klíčence není žádný klíč."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte %s pro přepsání)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Skupina balíčků je již sestavena, instalují se existující balíčky..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte %s pro přepsání)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte %s pro přepsání)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Opouští se prostředí %s."
@@ -561,6 +672,10 @@ msgstr "Přístupová práva souborů nemusí být zachována."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Vytváří se balíček: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Znovu-zabalení bez použití funkce %s je zastaralé."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Zdrojový balíček je již sestaven. (použijte %s pro přepsání)"
@@ -579,20 +694,9 @@ msgstr "Kontrola buildtime závislostí..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nelze vyřešit všechny závislosti."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s nebyl nalezen v %s, přeskakuje se kontrola závislostí."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Neprovádí se hledání zdrojů -- používá se existující %s strom"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Neprovádí se kontrola integrity -- používá se existující %s strom"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Neprovádí se rozbalení zdrojů -- používá se existující %s strom"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Zdrojový adresář je prázdný, není co sestavovat!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Odstraňuje se existující adresář %s ..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Adresář s balíčkem je prázdný, není nic k opětovnému zabalení!"
@@ -606,14 +710,19 @@ msgstr "Odstraňuje se existující adresář %s ..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Dokončeno vytváření: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Použití: %s [kořen_databáze_pacmana]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nToto je "
+"svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky kopírování.\\nNejsou "
+"poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář."
@@ -633,82 +742,127 @@ msgstr "Zjištěn formát databáze před verzí 3.5 - aktualizuje se..."
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Použití: %s [volby]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Správa seznamu důvěryhodných klíčů pro pacman"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Volby:"
+
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -a, --add [soubor(y)] Přidá uvedené klíče (prázdné pro stdin)"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <id klíče\\čů> Odstraní zadaná id klíčů"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr " -e, --exporrt [keyid(s)] Exportuje uvedené, nebo všechny, keyids"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [keyid(s)] Vypíše otisky uvedených (nebo všech) klíčů"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [keyid(s)] Vypíše otisky uvedených (nebo všech) klíčů"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Vypíše uvedené (nebo všechny) klíče"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Stáhne uvedené klíče"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
-msgstr " -u, --updatedb Aktualizuje databázi důvěry (trustdb) v pacmanovi"
-
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <podpis> Ověří soubor podpisu"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Verze programu"
+msgstr ""
+" -u, --updatedb Aktualizuje databázi důvěry (trustdb) v pacmanovi"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <soubor> Použije zadaný konfigurační soubor (namísto\\n '%s')"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr " -v, --verify <podpis> Ověří soubor podpisu"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr " --edit-key <id klíče\\čů> Zobrazí menu pro správu těchto klíčů"
-msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <složka> nastaví vlastní adresář pro GnuPG (namísto \\n '%s')"
-
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <adresář(e)> Načte pupring.gpg ze adresáře(ů)"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <složka\\ky> Načte \"důvěryhodnost vlastníků\" z trustdb.gpg ze zadaných složek "
+msgstr ""
+" --import-trustdb <složka\\ky> Načte \"důvěryhodnost vlastníků\" z "
+"trustdb.gpg ze zadaných složek "
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr " --init Zajistí správnou inicializaci klíčenky"
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Určí, který server s klíči se má v případě potřeby použít"
-
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Výpis klíčů a jejich podpisů"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <keyid> Lokálně podepíše uvedené keyid"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [keyring(s)] Znovu načte výchozí klíče z (zadaných) klíčenek\\n v '%s'"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] Znovu načte výchozí klíče z (zadaných) klíčenek"
+"\\n v '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [keyid(s)] Aktualizuje uvedené (nebo všechny) klíče ze serveru s klíči."
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [keyid(s)] Aktualizuje uvedené (nebo všechny) klíče ze "
+"serveru s klíči."
+
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <soubor> Použije zadaný konfigurační soubor (namísto"
+"\\n '%s')"
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <složka> nastaví vlastní adresář pro GnuPG (namísto "
+"\\n "
+"'%s')"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+" --keyserver Určí, který server s klíči se má v případě potřeby "
+"použít"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Verze programu"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Klíč určený %s nebyl lokálně nalezen."
@@ -740,9 +894,6 @@ msgstr "Přídávám klíče z %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Lokálně podepisuji důvěřované klíče v klíčence..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "Lokálně podepisuji klíč %s..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Načítání důvěry vlastníků..."
@@ -779,8 +930,12 @@ msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "Lokálně podepisuji klíč %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
+msgstr "%s se nepodařilo importovat."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
@@ -815,22 +970,33 @@ msgstr "Uvedeno více operací."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Prosím spusťte %s pro každou operaci samostatně."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize je malý hack, který pomáhá zlepšit výkon pacmana\\npři čtení a zápisu do databáze na bázi souborového systému.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize je malý hack, který pomáhá zlepšit výkon pacmana\\npři čtení "
+"a zápisu do databáze na bázi souborového systému.\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Protože pacman používá mnoho malých souborů pro udržování informací\\no balíčcích, má tendenci v průběhu času tyto soubory fragmentovat.\\nTento skript se pokouší přemístit tyto malé soubory do jedné souvislé\\noblasti na disku. Ve výsledku by měl disk být schopen číst tyto soubory\\nrychleji, protože hlavičky disku se nemusí tak často přesouvat.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "diff nebyl nalezen, prosím nainstalujte diffutils."
+msgstr ""
+"Protože pacman používá mnoho malých souborů pro udržování informací\\no "
+"balíčcích, má tendenci v průběhu času tyto soubory fragmentovat.\\nTento "
+"skript se pokouší přemístit tyto malé soubory do jedné souvislé\\noblasti na "
+"disku. Ve výsledku by měl disk být schopen číst tyto soubory\\nrychleji, "
+"protože hlavičky disku se nemusí tak často přesouvat.\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k ověření zdrojových souborů."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Musíte mít správná oprávnění k optimalizaci databáze."
@@ -865,6 +1031,9 @@ msgstr "Kontrola integrity SELHALA, vrací se stará databáze."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Vyměňují se databáze..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Dokončeno. Databáze pacmana byla optimalizována."
@@ -874,7 +1043,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "»Pkgdelta vytvoří delta rozdíl mezi dvěma balíčky.\\nTento delta rozdíl pak může být přidán do databáze pomocí repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"»Pkgdelta vytvoří delta rozdíl mezi dvěma balíčky.\\nTento delta rozdíl pak "
+"může být přidán do databáze pomocí repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Příklad: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -885,13 +1056,14 @@ msgstr "Volby:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet omezí výpisy\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
@@ -899,7 +1071,10 @@ msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nToto je svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky kopírování.\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nToto je "
+"svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky kopírování.\\nNejsou "
+"poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Neplatný soubor balíčku '%s'."
@@ -938,28 +1113,36 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Použití: repo-add [volby] <cesta-k-databázi> <balíček|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr " -d, --delta vytvoří a přidá rozdíly (delta) pro update balíčků\\n"
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
-msgstr " -f/--files přepínač k aktualizaci databáze včetně záznamů o souborech.\\n"
+msgstr ""
+" -f/--files přepínač k aktualizaci databáze včetně záznamů o souborech.\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign po update podepíše databázi pomocí GnuPG\\n"
@@ -981,9 +1164,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -995,12 +1178,20 @@ msgstr "Přidávají se záznamy o delta rozdílech: %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Odstraňuje se existující záznam '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Nelze najít program gpg! Máte nainstalované GnuPG?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Podepisování databáze..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Vytvořen podpisový soubor %s."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Nepodařilo se podepsat databázi balíčků."
@@ -1094,8 +1285,63 @@ msgstr "Nezůstaly žádné balíčky, vytváří se prázdná databáze."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "volba %s vyžaduje nějaký argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "neznámá volba"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "volba %s vyžaduje nějaký argument\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "volba %s vyžaduje nějaký argument\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "volba %s vyžaduje nějaký argument\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "Použitý agent neumí zacházet s %s URL. Zkontrolujte %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky nebo mezery."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr "Nelze nalézt program %s nutný k rozpoznání poslední %s revize."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Určuje se poslední revize %s..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Nalezena verze: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Zabrání automatickému zjištění verze pro vývojové %ss"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s a %s nemohou být zadány současně"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr "%s nebyl nalezen v %s, přeskakuje se kontrola závislostí."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Neprovádí se hledání zdrojů -- používá se existující %s strom"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Neprovádí se kontrola integrity -- používá se existující %s strom"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neprovádí se rozbalení zdrojů -- používá se existující %s strom"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "Zdrojový adresář je prázdný, není co sestavovat!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "diff nebyl nalezen, prosím nainstalujte diffutils."
diff --git a/scripts/po/da.po b/scripts/po/da.po
index 87972e7c..d816b586 100644
--- a/scripts/po/da.po
+++ b/scripts/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Frederik "Freso" S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2013.
# <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012.
@@ -9,15 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Frederik \"Freso\" S. Olesen <transifex.net@freso.dk>\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/da/)\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "WARNING:"
@@ -32,18 +33,96 @@ msgstr "Rydder op..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Indtræder i %s miljø..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Kan ikke finde kildefil %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Afbryder..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Der er ingen agent sat op til at håndtere %s-adresser. Tjek %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Downloadprogrammet %s er ikke installeret."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Fandt %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s blev ikke fundet i kompileringsmappen og er ikke en adresse."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Henter %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Fejl under hentning af %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Udpakker %s med %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Kunne ikke udpakke %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Pakke indeholder reference til %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Genererer %s-fil..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Fejl under hentning af %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' er ikke en pakkefil, springer over"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Tilføjer %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Fejl under hentning af %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Rydder op..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Fejl under hentning af %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s må ikke være tom."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Opdaterer tillidsdatabase..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Fejl under hentning af %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Henter kilder..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Kan ikke finde kildefil %s."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "»%s« returnerede en fatal fejl (%i): %s"
@@ -53,33 +132,20 @@ msgstr "Installerer manglende afhængigheder..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' fejlede med at installere manglende afhængigheder."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Manglende afhængigheder:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Kunne ikke fjerne installerede afhængigheder."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Henter kilder..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Fandt %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s blev ikke fundet i kompileringsmappen og er ikke en adresse."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Henter %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Fejl under hentning af %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Opretter kontrolsummer for kildefiler..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at generere kildefil-kontrolsummer."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at generere kildefil-"
+"kontrolsummer."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme '%s' angivet."
@@ -87,6 +153,9 @@ msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme '%s' angivet."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Validerer kildefiler med %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "IKKE FUNDET"
@@ -144,17 +213,20 @@ msgstr "Springer over verifikation af kildefil-kontrolsummer."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Springer over verifikation af kildefilers PGP-signaturer."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Udpakker kilder..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Udpakker %s med %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Der forekom en fejl i %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Kunne ikke udpakke %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Der forekom en fejl i %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Kunne ikke udpakke %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Starter %s()..."
@@ -168,26 +240,38 @@ msgstr "Fjerner doc-filer..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Udrenser uønskede filer..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Komprimerer man- og info-sider..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Fjerner unødvendige symboler fra binære filer og biblioteker..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Fjerner %s filer..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Fjerner tomme mapper..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "%s pakkefil findes ikke i pakke: %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Pakke indeholder reference til %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Komprimerer man- og info-sider..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Fjerner unødvendige symboler fra binære filer og biblioteker..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Komprimerer binære filer med %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Kunne ikke komprimere binær fil: %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Genererer %s-fil..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Kan ikke finde bibliotek opført i %s: %s"
@@ -198,21 +282,23 @@ msgstr "Tilføj venligst en licenslinie til din %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Eksempel for software under GPL: %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "%s pakkefil findes ikke i pakke: %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Pakke indeholder reference til %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Genererer %s-fil..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Mangler mappen %s."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Opretter pakke..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Tilføjer %s-fil..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Genererer %s-fil..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimerer pakke..."
@@ -270,11 +356,9 @@ msgstr "%s må ikke starte med en bindestreg."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s indeholder ugyldige tegn: '%s'"
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s må ikke indeholde koloner, bindestreger eller mellemrum."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s må ikke indeholde bindestreger eller mellemrum."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s skal være et heltal."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s skal være et heltal."
@@ -283,7 +367,8 @@ msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s er ikke tilgængelig for arkitekturen '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
-msgstr "Bemærk, at mange pakker måske har brug for en linietilføjelse til deres %s"
+msgstr ""
+"Bemærk, at mange pakker måske har brug for en linietilføjelse til deres %s"
msgid "such as %s."
msgstr "såsom %s."
@@ -309,45 +394,74 @@ msgstr "Manglende %s funktion for opdelt pakke '%s'"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Ønsket pakke %s tilbydes ikke i %s"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s må ikke indeholde koloner, bindestreger eller mellemrum."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for alle %s operationer."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "Sudo kan ikke findes. Bruger su til at indhente root-privilegier."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at bygge som ikke-root bruger."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at bygge som ikke-root "
+"bruger."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at signere pakker."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at verificere kildefiler."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at verificere kildefiler."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at validere kildefil-kontrolsummer."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at validere kildefil-"
+"kontrolsummer."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at komprimere binære filer."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at komprimere binære "
+"filer."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for distribueret kompilering."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for distribueret kompilering."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for brug af compiler cache."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for brug af compiler cache."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for objektfil-stripping."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for objektfil-stripping."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at komprimere man- og info-sider."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at komprimere man- og "
+"info-sider."
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at bestemme seneste %s revision."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "En pakke er allerede blevet bygget, installerer eksisterende pakke..."
+
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "En pakke er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
+
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+"Pakkegruppen er allerede blevet bygget, installerer eksisterende pakker..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Bestemmer seneste %s revision..."
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Version fundet: %s"
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"En del af pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Brug: %s [valgmuligheder]"
@@ -393,10 +507,11 @@ msgstr " -p <fil> Brug et alternativt bygningsscript (fremfor '%s')"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Fjern installerede afhængigheder efter en succesfuld bygning"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Fjern installerede afhængigheder efter en succesfuld "
+"bygning"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Ompak indholdet af pakken uden at bygge igen"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -409,7 +524,14 @@ msgstr "Generer en tarball kun med kildefiler"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Opret en tarball kun med kildefiler inklusiv hentede kilder"
+msgstr ""
+" --allsource Opret en tarball kun med kildefiler inklusiv hentede "
+"kilder"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr "--asroot Tillad %s at køre som root-bruger"
@@ -418,16 +540,17 @@ msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr "--check Kør funktionen %s i %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <fil> Brug en alternativ konfigurationsfil (i stedet for '%s')"
+msgstr ""
+" --config <fil> Brug en alternativ konfigurationsfil (i stedet for '%s')"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr "--holdver Forhindr automatisk versionsspring for udviklings %ss"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr "--nocheck Kør ikke funktionen %s i %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr "--key <nøgle> Angiv en nøgle til %s-signering i stedet for standardnøglen"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+"--key <nøgle> Angiv en nøgle til %s-signering i stedet for standardnøglen"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr "--nocheck Kør ikke funktionen %s i %s"
@@ -454,9 +577,18 @@ msgstr " --skippgpcheck Verificer ikke kildefiler med PGP-signaturer"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Disse indstillinger kan videresendes til %s:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr " --noconfirm Spørg ikke efter bekræftelse, når der skal løses afhængigheder"
+msgstr ""
+" --noconfirm Spørg ikke efter bekræftelse, når der skal løses "
+"afhængigheder"
+
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Vis ikke en statusbjælke, når der hentes filer"
@@ -464,13 +596,17 @@ msgstr " --noprogressbar Vis ikke en statusbjælke, når der hentes filer"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Hvis %s ikke er angivet, vil %s kigge efter '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er "
+"fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN "
+"GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s signal fanget. Afslutter..."
@@ -496,25 +632,34 @@ msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme overførte filer i %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme kilde-tarballs i %s."
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s og %s kan ikke begge angives"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme overførte filer i %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "At køre %s som root er en DÅRLIG ide og kan forårsage permanent,\\nkatastrofal skade på dit system. Hvis du ønsker at køre som root, brug\\nvenligst %s indstillingen."
+msgstr ""
+"At køre %s som root er en DÅRLIG ide og kan forårsage permanent,"
+"\\nkatastrofal skade på dit system. Hvis du ønsker at køre som root, brug"
+"\\nvenligst %s indstillingen."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "Valgmuligheden %s er kun beregnet til root-brugeren. Kør\\nvenligst %s uden %s indstillingen."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"Valgmuligheden %s er kun beregnet til root-brugeren. Kør\\nvenligst %s uden "
+"%s indstillingen."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "At køre %s som uprivilegeret bruger vil resultere i ikke-root\\ejerskab af de pakkede filer. Prøv at anvende %s miljøet ved\\nat placere %s i %s tabellen i %s."
+msgstr ""
+"At køre %s som uprivilegeret bruger vil resultere i ikke-root\\ejerskab af "
+"de pakkede filer. Prøv at anvende %s miljøet ved\\nat placere %s i %s "
+"tabellen i %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Brug ikke indstillingen %s. Denne indstilling er kun for brug af %s."
@@ -531,23 +676,6 @@ msgstr "Nøglen %s findes ikke i din nøglering."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Der er ingen nøgle i din nøglering."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "En pakke er allerede blevet bygget, installerer eksisterende pakke..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "En pakke er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Pakkegruppen er allerede blevet bygget, installerer eksisterende pakker..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "En del af pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Forlader %s miljøet."
@@ -560,6 +688,10 @@ msgstr "Filrettigheder bliver muligvis ikke bevaret."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Fremstiller pakke: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Ompakker uden brug af en %s, funktionen er frarådet."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "En kildepakke er allerde blevet bygget. (brug %s for at overskrive)"
@@ -578,20 +710,9 @@ msgstr "Tjekker buildtime-afhængigheder..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Kunne ikke løse alle afhængigheder."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s blev ikke fundet i %s; springer over afhængighedstjek."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Springer over kildehentning -- bruger eksisterende %s træ"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Springer over kilde-integritetstjek -- bruger eksisterende %s træ"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Springer over kilde-integritetstjek -- bruger eksisterende %s træ"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Kildemappen er tom, der er ikke noget at bygge!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Pakkemappen er tom, der er ikke noget at ompakke!"
@@ -605,14 +726,19 @@ msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Færdig med fremstilling: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Brug: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Pacman Udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>.\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer "
+"er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s findes ikke elelr er ikke en mappe."
@@ -632,82 +758,127 @@ msgstr "Pre-3.5 database format detekteret - opgraderer..."
msgid "Done."
msgstr "Færdig."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Brug: %s [valgmuligheder]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Administrer pacmans liste af pålidelige nøgler"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Valgmuligheder:"
+
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -a, --add [fil(er)] Tilføj de angivne nøgler (tom for stdin)"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <nøgleid> Fjern de angivne nøgleid"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr " -e, --export [nøgleid] Eksporter de angivne eller alle nøgleid"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, -f finger [nøgleid] List fingeraftryk for de angive eller alle nøgleid"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h --help Vis denne hjælpebesked og afslut"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, -f finger [nøgleid] List fingeraftryk for de angive eller alle "
+"nøgleid"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys [nøgleid] List de angivne eller alle nøgleid"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <nøgleid> Hent de angivne nøgleid"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u --updatedb Opdater pacmans trustdb"
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <signature> Verificer filen angivet af signaturen."
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -v, --version Vis programversion"
-
+#, fuzzy
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <file> Brug en alternativ konfigurationsfil (i stedet for\\n '%s')"
-
-msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr " --edit-key <nøgleid> Præsenter en menu for administration af nøgleid"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr " -v, --verify <signature> Verificer filen angivet af signaturen."
+#, fuzzy
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <mappe> angiv en alternativ mappe for GnuPG (i stedet\\n for '%s')"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+" --edit-key <nøgleid> Præsenter en menu for administration af nøgleid"
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <mappe(r) Importerer pubring.gpg fra mappe(r)"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <mappe(r)> Importerer ejerpålideligheds-værdier fra trustdb.gpg i mappe(r)"
+msgstr ""
+" --import-trustdb <mappe(r)> Importerer ejerpålideligheds-værdier fra "
+"trustdb.gpg i mappe(r)"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr " --init Sikr at nøgleringen er korrekt initialiseret"
-
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Angiv en nøgleserver til brug hvis nødvendigt"
+msgstr ""
+" --init Sikr at nøgleringen er korrekt initialiseret"
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [nøgleid] List nøgler og deres signaturer"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <nøgleid> Signer det angivne nøgleid lokalt"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [nøglering(e) Geninlæs standardnøglerne fra (de "
+"angivne)nøgleringe\\n i '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [nøgleid] Opdater angivne eller alle nøgler fra en "
+"nøgleserver"
+
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [nøglering(e) Geninlæs standardnøglerne fra (de angivne)nøgleringe\\n i '%s'"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> Brug en alternativ konfigurationsfil (i stedet "
+"for\\n '%s')"
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [nøgleid] Opdater angivne eller alle nøgler fra en nøgleserver"
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <mappe> angiv en alternativ mappe for GnuPG (i stedet"
+"\\n for '%s')"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+" --keyserver Angiv en nøgleserver til brug hvis nødvendigt"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h --help Vis denne hjælpebesked og afslut"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -v, --version Vis programversion"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Nøglen identificeret ved %s kunne ikke findes lokalt."
@@ -739,9 +910,6 @@ msgstr "Tilføjer nøgler fra %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Signerer pålidelige nøgler i nøglering lokalt..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "Signerer nøglen %s lokalt..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importerer ejerpålideligheds-værdier..."
@@ -778,7 +946,11 @@ msgstr "En angivet nøgle kunne ikke anføres."
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "En angivet signatur kunne ikke anføres."
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "Signerer nøglen %s lokalt..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "En angivet nøgle kunne ikke signeres lokalt."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -797,7 +969,8 @@ msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Tillidsdatabase kunne ikke opdateres."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
-msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for alle %s operationer."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for alle %s operationer."
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s skal køres som root for denne operation."
@@ -814,22 +987,34 @@ msgstr "Flere operationer angivet."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Kør venligst %s seperat med hver operation."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize er et lille hack, som skal forbedre ydelsen\\naf pacman når den læser/skriver til sin filsystembaserede database.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize er et lille hack, som skal forbedre ydelsen\\naf pacman når "
+"den læser/skriver til sin filsystembaserede database.\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Da pacman bruger mange små filer til at holde styr på pakker,\\ner der en tendens til at disse filer bliver fragmenteret over tid.\\nDette skript forsøger at flytte disse små filer til en\\nkontinuerlig placering på din harddisk. Resultatet er at harddisken\\n skulle kunne læse dem hurtigere, da harddiskhovedet ikke skal\\nbevæge sig så meget omkring på disken.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "diff-værktøj blev ikke fundet, installer venligst diffutils."
+msgstr ""
+"Da pacman bruger mange små filer til at holde styr på pakker,\\ner der en "
+"tendens til at disse filer bliver fragmenteret over tid.\\nDette skript "
+"forsøger at flytte disse små filer til en\\nkontinuerlig placering på din "
+"harddisk. Resultatet er at harddisken\\n skulle kunne læse dem hurtigere, da "
+"harddiskhovedet ikke skal\\nbevæge sig så meget omkring på disken.\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at verificere kildefiler."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Du skal have korrekte rettigheder for at optimere databasen."
@@ -864,6 +1049,9 @@ msgstr "Integritetstjek FEJLEDE, gendanner tidligere database."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Roterer database på plads..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Færdig. Din pacman-database er blevet optimeret."
@@ -873,7 +1061,9 @@ msgstr "Brug: pkgdelta [tilvalg] <pakke1> <pakke2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta opretter en delta-fil mellem to pakker.\\nDenne delta-fil kan derefter tilføjes til en database med repo-add\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta opretter en delta-fil mellem to pakker.\\nDenne delta-fil kan "
+"derefter tilføjes til en database med repo-add\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Eksempel: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -884,21 +1074,31 @@ msgstr "Valgmuligheder:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimer uddata\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+" --min-pkg-size minimum pakkestørrelse før deltaer bliver dannet "
"(bytes)\\n"
-msgstr " --min-pkg-size minimum pakkestørrelse før deltaer bliver dannet (bytes)\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr " --max-delta-size procent af pakkestørrelsen over hvilken deltaer vil blive kasseret\\n"
+msgstr ""
+" --max-delta-size procent af pakkestørrelsen over hvilken deltaer vil "
+"blive kasseret\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri "
+"software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI "
+"i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Ugyldig pakkefil '%s'."
@@ -937,53 +1137,73 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Brug: repo-add [valgmuligheder] <sti-til-db> <pakke|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-add opdaterer en pakkedatabase ved at læse en pakkefil. \\nFlere pakker kan tilføjes ved at angive disse på kommandolinien.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add opdaterer en pakkedatabase ved at læse en pakkefil. \\nFlere pakker "
+"kan tilføjes ved at angive disse på kommandolinien.\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr " -d, --delta generer og tilføj delta for pakkeopdatering\\n"
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files opdater databases fil-liste\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr "Brug: repo-remove [valgmuligheder] <sti-til-db> <pakkenavn|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+"Brug: repo-remove [valgmuligheder] <sti-til-db> <pakkenavn|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-remove opdaterer en pakkedatabase ved at fjerne pakkenavnet \\nangivet på kommandolinien fra den givne repo-database. Flere\\npakker kan fjernes ved at angive disse på kommandolinien.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove opdaterer en pakkedatabase ved at fjerne pakkenavnet \\nangivet "
+"på kommandolinien fra den givne repo-database. Flere\\npakker kan fjernes "
+"ved at angive disse på kommandolinien.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Fortsæt venligst, der er ikke noget at se her.\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign signer database med GnuPG efter opdatering\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -k --key <nøgle> brug den angivne nøgle til at signere databasen\\n"
+msgstr ""
+" -k --key <nøgle> brug den angivne nøgle til at signere databasen\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr " -v, --verify verificer databases signatur før opdatering\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nSe %s(8) for flere detaljer og beskrivelser af de tilgængelige valgmuligheder.\\n"
+msgstr ""
+"\\nSe %s(8) for flere detaljer og beskrivelser af de tilgængelige "
+"valgmuligheder.\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Eksempel: repo-add /sti/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Eksempel: repo-add /sti/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser \\nDer er INGEN GARANTI, i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser \\nDer "
+"er INGEN GARANTI, i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Ingen databasepunkt for pakke '%s'."
@@ -994,12 +1214,20 @@ msgstr "Tilføjer 'deltas' punkt : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Fjerner eksisterende punkt '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Fjerner tomme mapper..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Kan ikke finde binær fil gpg! Er GnuPG installeret?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Signerer database..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Oprettede signaturfil %s."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Kunne ikke signere database."
@@ -1093,8 +1321,64 @@ msgstr "Ingen pakker er tilbage, opretter tom database."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ingen pakker ændret, intet at udføre."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "valgmuligheden %s kræver et argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "ukendt valgmulighed"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "valgmuligheden %s kræver et argument\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "valgmuligheden %s kræver et argument\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "valgmuligheden %s kræver et argument\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "Der er ingen agent sat op til at håndtere %s-adresser. Tjek %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s må ikke indeholde bindestreger eller mellemrum."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at bestemme seneste "
+#~ "%s revision."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Bestemmer seneste %s revision..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Version fundet: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr "--holdver Forhindr automatisk versionsspring for udviklings %ss"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s og %s kan ikke begge angives"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr "%s blev ikke fundet i %s; springer over afhængighedstjek."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Springer over kildehentning -- bruger eksisterende %s træ"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Springer over kilde-integritetstjek -- bruger eksisterende %s træ"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Springer over kilde-integritetstjek -- bruger eksisterende %s træ"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "Kildemappen er tom, der er ikke noget at bygge!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "diff-værktøj blev ikke fundet, installer venligst diffutils."
diff --git a/scripts/po/de.po b/scripts/po/de.po
index 9c483246..0ac2c71b 100644
--- a/scripts/po/de.po
+++ b/scripts/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <martin.kalcher@googlemail.com>, 2012.
# Martin Kalcher <martin.kalcher@googlemail.com>, 2012.
@@ -13,15 +13,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-04 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Shugyousha <s.jegen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/de/)\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "WARNING:"
@@ -36,18 +37,96 @@ msgstr "Räume auf... "
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Betrete %s Umgebung..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Konnte die Quell-Datei %s nicht finden."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Breche ab ..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Es ist kein Agent eingerichtet, der %s URLs bearbeiten kann. Prüfen Sie %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Das Download-Programm %s ist nicht installiert."
+msgid "Found %s"
+msgstr "%s gefunden"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s wurde nicht im build Verzeichnis gefunden und ist keine URL."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Lade %s herunter..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Fehler beim Download von %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Entpacke %s mit %s "
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Konnte %s nicht entpacken"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Paket enthält einen Verweis auf %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Erstelle %s Datei..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Fehler beim Download von %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' ist keine Paket-Datei, überspringe"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Füge %s hinzu ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Fehler beim Download von %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Räume auf... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Fehler beim Download von %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s darf nicht leer sein."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Aktualisiere Trust-Datenbank ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Fehler beim Download von %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Empfange Quellen..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Konnte die Quell-Datei %s nicht finden."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' ergibt einen tödlichen Fehler (%i): %s"
@@ -57,33 +136,20 @@ msgstr "Installiere fehlende Abhängigkeiten... "
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' konnte fehlende Abhängigkeiten nicht installieren."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Fehlende Abhängigkeiten: "
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Konnte installierte Abhängigkeiten nicht entfernen."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Empfange Quellen..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "%s gefunden"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s wurde nicht im build Verzeichnis gefunden und ist keine URL."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Lade %s herunter..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Fehler beim Download von %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Erstelle Prüfsummen für Quell-Dateien..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Kann %s Binärdatei nicht finden, die zur Erstellung der Prüfsummen der Quell-Dateien benötigt wird."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Kann %s Binärdatei nicht finden, die zur Erstellung der Prüfsummen der Quell-"
+"Dateien benötigt wird."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert."
@@ -91,6 +157,9 @@ msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Überprüfe Gültigkeit der Quell-Dateien mit %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NICHT GEFUNDEN"
@@ -104,7 +173,9 @@ msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Eine oder mehrere Dateien überstanden nicht die Gültigkeits-Prüfung!"
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Integritäts-Prüfungen (%s) unterscheiden sich in der Größe vom Array der Quelle."
+msgstr ""
+"Integritäts-Prüfungen (%s) unterscheiden sich in der Größe vom Array der "
+"Quelle."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Integritäts-Prüfungen fehlen."
@@ -148,17 +219,20 @@ msgstr "Überspringe Überprüfung der Prüfsummen der Quell-Dateien."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Überspringe Überprüfung der PGP-Signaturen der Quell-Dateien."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Entpacke Quellen..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Entpacke %s mit %s "
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Ein Fehler geschah in %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Konnte %s nicht entpacken"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Ein Fehler geschah in %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Konnte %s nicht entpacken"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Beginne %s()..."
@@ -172,26 +246,38 @@ msgstr "Entferne Doku-Dateien... "
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Bereinige ungewollte Dateien..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Entferne unnötige Symbole aus Binär-Dateien und Bibliotheken..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Entferne %s Dateien..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Entferne leere Verzeichnisse... "
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "Eingetragene %s Datei nicht im Paket : %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Paket enthält einen Verweis auf %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Entferne unnötige Symbole aus Binär-Dateien und Bibliotheken..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Komprimiere Binärdateien mit %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Konnte Binärdatei nicht komprimieren: %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Erstelle %s Datei..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Konnte Bibliothek aus %s nicht finden: %s"
@@ -202,21 +288,23 @@ msgstr "Bitte fügen Sie eine Lizenz-Zeile zu Ihrer %s hinzu!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Beispiel für GPL-lizenzierte Software: %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "Eingetragene %s Datei nicht im Paket : %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Paket enthält einen Verweis auf %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Erstelle %s Datei..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Fehlendes %s Verzeichnis."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Erstelle Paket ... "
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Füge %s Datei hinzu..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Erstelle %s Datei..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimiere Paket ... "
@@ -274,11 +362,9 @@ msgstr "%s darf nicht mit einem Bindestrich beginnen."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s enthält ungültige Zeichen: '%s'"
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s darf keine Doppelpunkte, Bindestriche oder Leerzeichen enthalten."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s darf keine Bindestriche oder Leerzeichen enthalten."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s muß eine ganze Zahl sein."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s muß eine ganze Zahl sein."
@@ -287,7 +373,9 @@ msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s steht für die '%s'-Architektur nicht zur Verfügung."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
-msgstr "Beachten Sie, dass bei vielen Paketen eine Zeile zu %s hinzugefügt werden muss"
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass bei vielen Paketen eine Zeile zu %s hinzugefügt werden "
+"muss"
msgid "such as %s."
msgstr "wie %s."
@@ -313,45 +401,81 @@ msgstr "Fehlende Funktion %s für gesplittetes Paket '%s'"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Angefordertes Paket %s wird nicht von %s bereitgestellt"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Sudo kann nicht gefunden werden. Werde su benutzen, um Root-Rechte zu erhalten."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s darf keine Doppelpunkte, Bindestriche oder Leerzeichen enthalten."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+"Kann das Programm %s nicht finden, das für alle %s Operationen benötigt wird."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"Sudo kann nicht gefunden werden. Werde su benutzen, um Root-Rechte zu "
+"erhalten."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "Kann Programm %s nicht finden, das benötigt wird, um als nicht-root Benutzer Pakete zu bauen."
+msgstr ""
+"Kann Programm %s nicht finden, das benötigt wird, um als nicht-root Benutzer "
+"Pakete zu bauen."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr "Kann Programm %s nicht finden, das zum Signieren von Paketen benötigt wird."
+msgstr ""
+"Kann Programm %s nicht finden, das zum Signieren von Paketen benötigt wird."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr "Kann Programm %s nicht finden, das zum Überprüfen von Quelldateien benötigt wird."
+msgstr ""
+"Kann Programm %s nicht finden, das zum Überprüfen von Quelldateien benötigt "
+"wird."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Kann Programm %s nicht finden, das zum Prüfen der Prüfsummen der Quelldateien benötigt wird."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Kann Programm %s nicht finden, das zum Prüfen der Prüfsummen der "
+"Quelldateien benötigt wird."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr "Kann Programm %s nicht finden, das zum Komprimieren der Binärdateien benötigt wird."
+msgstr ""
+"Kann Programm %s nicht finden, das zum Komprimieren der Binärdateien "
+"benötigt wird."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr "Kann Programm %s nicht finden, das zur verteilten Kompilierung benötigt wird."
+msgstr ""
+"Kann Programm %s nicht finden, das zur verteilten Kompilierung benötigt wird."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr "Kann Programm %s nicht finden, das für den Kompilationscache benötigt wird."
+msgstr ""
+"Kann Programm %s nicht finden, das für den Kompilationscache benötigt wird."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr "Kann Programm %s nicht finden, das zum Bereinigen der Objektdateien benötigt wird."
+msgstr ""
+"Kann Programm %s nicht finden, das zum Bereinigen der Objektdateien benötigt "
+"wird."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Kann Programm %s nicht finden, das zur Komprimierung der Manpages und der Info-Seiten benötigt wird."
+msgstr ""
+"Kann Programm %s nicht finden, das zur Komprimierung der Manpages und der "
+"Info-Seiten benötigt wird."
+
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..."
+
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (benutze %s zum Überschreiben)"
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Kann Programm %s nicht finden, das zum Feststellen der letzten %s Revision benötigt wird."
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+"Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut, installiere existierende Pakete..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Bestimme letzte %s Revision ..."
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"Die Paketgruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie %s zum Überschreiben)"
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Gefundene Version: %s"
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"Ein Teil der Paketgruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie %s zum "
+"Überschreiben)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Verwendung: %s [Optionen]"
@@ -369,7 +493,9 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Überspringt alle Abhängigkeitsprüfungen"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr " -e, --noextract Entpacke keine Quelldateien (benutze bestehendes %s Verzeichnis)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Entpacke keine Quelldateien (benutze bestehendes %s "
+"Verzeichnis)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Existierendes Paket überschreiben"
@@ -393,27 +519,39 @@ msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Dateien nur herunterladen und auspacken"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr " -p <Datei> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden"
+msgstr ""
+" -p <Datei> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Entferne installierte Abhängigkeiten nach erfolgreichem Build"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Entferne installierte Abhängigkeiten nach erfolgreichem "
+"Build"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage Packe den Inhalt des Paketes neu, ohne etwas zu bauen"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr ""
+" -R, --repackage Packe den Inhalt des Paketes neu, ohne etwas zu bauen"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " -S, --source Erstelle einen Quell-Tarball ohne die heruntergeladenen Quellen"
+msgstr ""
+" -S, --source Erstelle einen Quell-Tarball ohne die heruntergeladenen "
+"Quellen"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Erstellt einen Tarball nur der heruntergeladenen Quellen einschließlich der heruntergeladenen Quellen"
+msgstr ""
+" --allsource Erstellt einen Tarball nur der heruntergeladenen Quellen "
+"einschließlich der heruntergeladenen Quellen"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Erlaube %s, als Root-Benutzer zu laufen"
@@ -422,16 +560,19 @@ msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Führe die Funktion %s in %s aus"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <Datei> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') verwenden"
+msgstr ""
+" --config <Datei> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') "
+"verwenden"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Verhindert die automatische Erhöhung der Versionsnummer für die Entwickler-Version %ss"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck Führe nicht die Funktion %s in %s aus"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <key> Lege einen Schlüssel für das Signieren von %s fest, anstatt den Standardschlüssel zu verwenden"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <key> Lege einen Schlüssel für das Signieren von %s fest, "
+"anstatt den Standardschlüssel zu verwenden"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Führe nicht die Funktion %s in %s aus"
@@ -440,7 +581,9 @@ msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign Erzeuge keine Signatur für das Paket"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <list> Nur die angeführten Pakete von einem gesplitteten Paket bauen"
+msgstr ""
+" --pkg <list> Nur die angeführten Pakete von einem gesplitteten Paket "
+"bauen"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Signiere das erzeugte Paket mit %s"
@@ -453,28 +596,45 @@ msgid ""
msgstr " --skipinteg Führe keinerlei Überprüfungen der Quell-Dateien aus"
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
-msgstr " --skippgpcheck Überprüfe nicht die Quell-Dateien an Hand der PGP-Signaturen"
+msgstr ""
+" --skippgpcheck Überprüfe nicht die Quell-Dateien an Hand der PGP-"
+"Signaturen"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Diese Optionen können an %s übergeben werden:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen, wenn Abhängigkeiten aufgelöst werden"
+msgstr ""
+" --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen, wenn "
+"Abhängigkeiten aufgelöst werden"
+
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr " --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien heruntergeladen werden"
+msgstr ""
+" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien "
+"heruntergeladen werden"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Falls %s nicht angegeben, wird %s nach '%s' suchen"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbedingungen.\\n Es gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist "
+"freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbedingungen.\\n Es gibt "
+"KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s Signal empfangen. Beende..."
@@ -500,28 +660,39 @@ msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "Du hast keine Schreibrechte um den Quell Tarball in %s zu speichern."
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s und %s können nicht beide festgelegt sein."
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "%s als root laufen zu lassen, ist eine SCHLECHTE Idee und kann dauerhaften Schaden auf Ihrem System anrichten. Möchten Sie dies als root tun, benutzen Sie bitte die Option %s."
+msgstr ""
+"%s als root laufen zu lassen, ist eine SCHLECHTE Idee und kann dauerhaften "
+"Schaden auf Ihrem System anrichten. Möchten Sie dies als root tun, benutzen "
+"Sie bitte die Option %s."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "Die Option %s ist nur für den root-Benutzer gedacht. Bitte führen Sie %s ohne die Option %s erneut aus."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"Die Option %s ist nur für den root-Benutzer gedacht. Bitte führen Sie %s "
+"ohne die Option %s erneut aus."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "Wird %s als unprivilegierter Benutzer ausgeführt, führt dies zu nicht-root Besitzrechten der Paket-Dateien. Versuchen Sie die Umgebung %s zu benutzen, indem Sie %s in das Array %s in %s aufnehmen."
+msgstr ""
+"Wird %s als unprivilegierter Benutzer ausgeführt, führt dies zu nicht-root "
+"Besitzrechten der Paket-Dateien. Versuchen Sie die Umgebung %s zu benutzen, "
+"indem Sie %s in das Array %s in %s aufnehmen."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr "Verwenden Sie nicht die Option %s. Diese Option ist nur für die Verwendung durch %s."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie nicht die Option %s. Diese Option ist nur für die Verwendung "
+"durch %s."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s existiert nicht."
@@ -535,23 +706,6 @@ msgstr "Der Schlüssel %s befindet sich nicht in Ihrem Schlüsselbund."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Es befinden sich keine Schlüssel in Ihrem Schlüsselbund."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (benutze %s zum Überschreiben)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut, installiere existierende Pakete..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Die Paketgruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie %s zum Überschreiben)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Ein Teil der Paketgruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie %s zum Überschreiben)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Verlasse %s Umgebung."
@@ -564,8 +718,13 @@ msgstr "Die Datei-Berechtigungen werden vielleicht nicht erhalten."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Erstelle Paket: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Erneutes Packen ohne die Funktion %s ist veraltet."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Es wurde bereits ein Quell-Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)"
+msgstr ""
+"Es wurde bereits ein Quell-Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)"
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Quell-Paket erstellt: %s"
@@ -582,20 +741,9 @@ msgstr "Prüfe Buildtime-Abhängigkeiten..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten auflösen."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s wurde nicht in %s gefunden; überspringe Abhängigkeits-Überprüfungen."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Überspringe Abholen der Quellen -- verwende bestehenden %s Baum"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Überspringe Integritäts-Prüfung der Quellen -- verwende bestehenden %s Baum"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Überspringe Entpacken der Quellen -- verwende bestehenden %s Baum"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Das Quell-Verzeichnis ist leer, es kann nichts gebaut werden!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Entferne existierendes %s Verzeichnis..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Das Paket-Verzeichnis ist leer, es kann nichts neu gepackt werden!"
@@ -609,14 +757,19 @@ msgstr "Entferne existierendes %s Verzeichnis..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Beendete make: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Verwendung: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nDies ist freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbedingungen.\\n Es gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nDies ist freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbedingungen.\\n "
+"Es gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis"
@@ -625,7 +778,9 @@ msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "%s ist kein Pacman-Datenbank Verzeichnis."
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
-msgstr "Sie müssen über die korrekten Berechtigungen verfügen, um die Datenbank zu aktualisieren."
+msgstr ""
+"Sie müssen über die korrekten Berechtigungen verfügen, um die Datenbank zu "
+"aktualisieren."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "Pacman Lock-Datei gefunden. Kann nicht arbeiten, während Pacman läuft."
@@ -636,97 +791,160 @@ msgstr "Prä-3.5 Datenbankformat entdeckt - aktualisiere..."
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Verwendung: %s [Optionen]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Verwaltet die Liste der Trusted-Keys von pacman"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -a, --add [Datei(en)] Fügt die angegebenen Schlüssel hinzu (leer für stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+" -a, --add [Datei(en)] Fügt die angegebenen Schlüssel hinzu (leer für "
+"stdin)"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Lösche die angegebene Schlüssel-Kennungen"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -e, --export [keyid(s)] Exportiert die angegebenen oder alle keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -e, --export [keyid(s)] Exportiert die angegebenen oder alle keyids"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [keyid(s)] Erstellt eine Liste der Fingeraberdrücke für die angegebenen oder alle keyids"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Zeige diesen Hilfe und beende"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [keyid(s)] Erstellt eine Liste der Fingeraberdrücke für die "
+"angegebenen oder alle keyids"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
-msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Erstellt eine Liste der angegebenen oder aller keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
+msgstr ""
+" -l, --list-keys [keyid(s)] Erstellt eine Liste der angegebenen oder aller "
+"keyids"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Holt die angegebenen keyids"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
-msgstr " -u, --updatedb Aktualisiere die Trust-Datenbank von Pacman"
-
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <signature> Überprüfe die angegebene Datei mit der Signatur"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Zeige Programmversion"
-
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <file> Benutze eine alternative Konfigurationsdatei (an Stelle von\\n '%s')"
+msgstr ""
+" -u, --updatedb Aktualisiere die Trust-Datenbank von Pacman"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr " --edit-key <keyid(s)> Zeige eine Menü für das Schlüssel-Management"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr ""
+" -v, --verify <signature> Überprüfe die angegebene Datei mit der Signatur"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <dir> Setze ein alternatives Verzeichnis für GnuPG (an Stelle\\n von '%s')"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+" --edit-key <keyid(s)> Zeige eine Menü für das Schlüssel-Management"
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
-msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Importiert pubring.gpg aus den angegebenen Verzeichnissen"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+" -r, --recv-keys <keyid(s)> Importiert pubring.gpg aus den "
+"angegebenen Verzeichnissen"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <dir(s)> Importiere Trust-Werte von trustdb.gpg aus den Verzeichnissen dir(s)"
+msgstr ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Importiere Trust-Werte von trustdb.gpg aus den "
+"Verzeichnissen dir(s)"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr " --init Stelle sicher, dass der Schlüsselbund richtig initialisiert ist"
-
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Spezifiert den zu nutzenden keyserver, falls erforderlich"
+msgstr ""
+" --init Stelle sicher, dass der Schlüsselbund richtig "
+"initialisiert ist"
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
-msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Erstellt eine Liste der Schlüssel und ihrer Signaturen"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
+msgstr ""
+" --list-sigs [keyid(s)] Erstellt eine Liste der Schlüssel und ihrer "
+"Signaturen"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <keyid> Signiert die angegebene keyid lokal"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] Lädt die Standard-Schlüssel von den "
+"(angegebenen) Schlüsselbunden\\n in '%s' "
+"neu"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [keyring(s)] Lädt die Standard-Schlüssel von den (angegebenen) Schlüsselbunden\\n in '%s' neu"
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [keyid(s)] Aktualisiert angegebene oder alle Schlüssel von "
+"einen Schlüsselserver"
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [keyid(s)] Aktualisiert angegebene oder alle Schlüssel von einen Schlüsselserver"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> Benutze eine alternative Konfigurationsdatei (an "
+"Stelle von\\n '%s')"
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <dir> Setze ein alternatives Verzeichnis für GnuPG (an "
+"Stelle\\n von '%s')"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+" --keyserver Spezifiert den zu nutzenden keyserver, falls "
+"erforderlich"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Zeige diesen Hilfe und beende"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Zeige Programmversion"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "Der von %s identifizierte Schlüssel konnte lokal nicht gefunden werden."
+msgstr ""
+"Der von %s identifizierte Schlüssel konnte lokal nicht gefunden werden."
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
-msgstr "Sie haben nicht genügend Berechtigungen, um den Schlüsselbund %s zu lesen."
+msgstr ""
+"Sie haben nicht genügend Berechtigungen, um den Schlüsselbund %s zu lesen."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
-msgstr "Benutzen Sie '%s', um die Berechtigungen des Schlüsselbundes zu korrigieren."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie '%s', um die Berechtigungen des Schlüsselbundes zu korrigieren."
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Sie haben nicht genügend Berechtigungen, um diesen Befehl auszuführen."
msgid "There is no secret key available to sign with."
-msgstr "Es ist kein geheimer Schlüssel vorhanden, mit dem signiert werden kann."
+msgstr ""
+"Es ist kein geheimer Schlüssel vorhanden, mit dem signiert werden kann."
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Verwenden Sie '&s', um einen Standard-Geheimschlüssel zu erstellen."
@@ -743,9 +961,6 @@ msgstr "Füge Schlüssel aus %s.gpg hinzu ..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Signiere die vertrauenswürdigen Schlüssel im Schlüsselbund lokal ..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "Signiere Schlüssel %s lokal ..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importiere die Vertrauenswerte des Benutzers ..."
@@ -756,19 +971,26 @@ msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Mache Schlüssel %s unbrauchbar ..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
-msgstr "Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht zum Schlüsselbund hinzugefügt werden."
+msgstr ""
+"Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht zum Schlüsselbund hinzugefügt "
+"werden."
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
-msgstr "Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht vom Schlüsselbund entfernt werden."
+msgstr ""
+"Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht vom Schlüsselbund entfernt "
+"werden."
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Der von %s identifizierte Schlüssel konnte nicht bearbeitet werden."
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
-msgstr "Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht vom Schlüsselbund exportiert werden."
+msgstr ""
+"Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht vom Schlüsselbund exportiert "
+"werden."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
-msgstr "Der Fingerabdruck eines bestimmten Schlüssels konnte nicht ermittelt werden."
+msgstr ""
+"Der Fingerabdruck eines bestimmten Schlüssels konnte nicht ermittelt werden."
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s konnte nicht importiert werden."
@@ -782,14 +1004,22 @@ msgstr "Ein spezifizierter Schlüssel konnte nicht aufgeführt werden."
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Eine spezifzierte Signatur konnte nicht aufgeführt werden."
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "Signiere Schlüssel %s lokal ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Ein spezifizierter Schlüssel konnte nicht lokal signiert werden."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
-msgstr "Entfernter Schlüssel konnte nicht korrekt vom Schlüssel-Server abgerufen werden."
+msgstr ""
+"Entfernter Schlüssel konnte nicht korrekt vom Schlüssel-Server abgerufen "
+"werden."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
-msgstr "Ein spezifizierter lokaler Schlüssel konnte nicht vom Schlüssel-Server aktualisiert werden."
+msgstr ""
+"Ein spezifizierter lokaler Schlüssel konnte nicht vom Schlüssel-Server "
+"aktualisiert werden."
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Die von %s identifizierte Signatur konnte nicht verifziert werden."
@@ -801,7 +1031,8 @@ msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Vertrauensdatenbank konnte nicht aktualisiert werden."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
-msgstr "Kann das Programm %s nicht finden, das für alle %s Operationen benötigt wird."
+msgstr ""
+"Kann das Programm %s nicht finden, das für alle %s Operationen benötigt wird."
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s muss für diese Operation als root ausgeführt werden."
@@ -818,25 +1049,41 @@ msgstr "Mehrfache Operationen spezifiziert."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Bitte rufen Sie %s für jede Operation getrennt auf."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize ist ein kleines Skript, das die Performanz von Pacman\\nverbessert, wenn die Dateisystem-basierte Datenbank gelesen/beschrieben wird.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize ist ein kleines Skript, das die Performanz von Pacman"
+"\\nverbessert, wenn die Dateisystem-basierte Datenbank gelesen/beschrieben "
+"wird.\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Da Pacman viele kleine Dateien verwendet, um Pakete zu verfolgen,\\ntendieren diese Dateien im Laufe der Zeit dazu, zu fragmentieren.\\nDieses Skript versucht, diese kleinen Dateien an einem Ort auf Ihrer\\nFestplatte zu versammeln. Als Ergebnis kann die Festplatte sie\\nschneller auslesen, da der Kopf der Festplatte nicht so viel umher-\\nwandern muss.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "Diff-Werkzeug nicht gefunden, bitte diffutils installieren."
+msgstr ""
+"Da Pacman viele kleine Dateien verwendet, um Pakete zu verfolgen,"
+"\\ntendieren diese Dateien im Laufe der Zeit dazu, zu fragmentieren."
+"\\nDieses Skript versucht, diese kleinen Dateien an einem Ort auf Ihrer"
+"\\nFestplatte zu versammeln. Als Ergebnis kann die Festplatte sie"
+"\\nschneller auslesen, da der Kopf der Festplatte nicht so viel umher-"
+"\\nwandern muss.\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr ""
+"Kann Programm %s nicht finden, das zum Überprüfen von Quelldateien benötigt "
+"wird."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
-msgstr "Sie müssen über die nötigen Rechte verfügen, um die Datenbank zu optimieren."
+msgstr ""
+"Sie müssen über die nötigen Rechte verfügen, um die Datenbank zu optimieren."
msgid "Can not create temp directory for database building."
msgstr "Kann temporäres Verzeichnis zum Bauen der Datenbank nicht anlegen."
@@ -868,6 +1115,9 @@ msgstr "Integritäts-Prüfung FEHLGESCHLAGEN, kehre zur alten Datenbank zurück.
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Fertig. Ihre Pacman-Datenbank wurde optimiert."
@@ -877,7 +1127,10 @@ msgstr "Benutzung: pkgdelta [optionen] <Packet1> <Packet2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta wird aus dem Vergleich zweier Pakete eine Delta-Datei erstellen.\\nDiese Delta-Datei kann dann mittels repo-add der Datenbank hinzugefügt werden.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta wird aus dem Vergleich zweier Pakete eine Delta-Datei erstellen."
+"\\nDiese Delta-Datei kann dann mittels repo-add der Datenbank hinzugefügt "
+"werden.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Beispiel: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -888,21 +1141,31 @@ msgstr "Optionen:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimiere Ausgaben\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
-msgstr " --min-pkg-size Minimale Paketgröße für die Erzeugung von Delta-Dateien (Bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+" --min-pkg-size Minimale Paketgröße für die Erzeugung von Delta-Dateien "
+"(Bytes)\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr " --max-delta-size Prozentualer Anteil an der Paketgröße von dem ab Delta-Dateien verworfen werden\\n"
+msgstr ""
+" --max-delta-size Prozentualer Anteil an der Paketgröße von dem ab Delta-"
+"Dateien verworfen werden\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDies ist Freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbestimmungen.\\nEs gibt KEINE GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDies ist Freie "
+"Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbestimmungen.\\nEs gibt KEINE "
+"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'."
@@ -938,56 +1201,82 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Kann die xdelta3-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta3 installiert?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Verwendung: repo-add [Optionen] <Pfad-zur-Datenbank> <Paket|Delta> ...\\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: repo-add [Optionen] <Pfad-zur-Datenbank> <Paket|Delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-add wird eine Paket-Datenbank aktualiesieren, indem es eine Paket-Datei ausliest.\\nWenn mehrere Pakete hinzugefügt werden sollen, kann dies auf der Kommando-Zeile spezifiziert werden.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add wird eine Paket-Datenbank aktualiesieren, indem es eine Paket-Datei "
+"ausliest.\\nWenn mehrere Pakete hinzugefügt werden sollen, kann dies auf der "
+"Kommando-Zeile spezifiziert werden.\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr " -d, --delta erzeuge und füge Delta-Datei für Paket-Update hinzu"
+msgstr ""
+" -d, --delta erzeuge und füge Delta-Datei für Paket-Update hinzu"
+
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files aktualisiere die Dateiliste der Datenbank"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr "Verwendung: repo-remove [Options] <Pfad-zur-db> <Paketname|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: repo-remove [Options] <Pfad-zur-db> <Paketname|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-remove wird eine Paket-Daten aktualisieren, indem der auf der Kommando-Zeile\\nspezifierte Paketname von der Datenbank des angegebenen Repos entfernt wird.\\nMehrere zu entfernende Pakete können auf der Kommando-Zeile angegeben werden.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove wird eine Paket-Daten aktualisieren, indem der auf der Kommando-"
+"Zeile\\nspezifierte Paketname von der Datenbank des angegebenen Repos "
+"entfernt wird.\\nMehrere zu entfernende Pakete können auf der Kommando-Zeile "
+"angegeben werden.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Bitte weiter gehen. Hier gibt es nichts zu sehen.\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign signiere Datenbank mit GnuPG nach dem Update\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -k, --key <key> benutze den angegebenen Schlüssel zum Signieren der Datenbank\\n"
+msgstr ""
+" -k, --key <key> benutze den angegebenen Schlüssel zum Signieren der "
+"Datenbank\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr " -v, --verify überprüfe die Signatur der Datenbank vor dem Update\\n"
+msgstr ""
+" -v, --verify überprüfe die Signatur der Datenbank vor dem Update\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nSiehe %s(8) für mehr Details und Beschreibungen der verfügbaren Optionen.\\n"
+msgstr ""
+"\\nSiehe %s(8) für mehr Details und Beschreibungen der verfügbaren Optionen."
+"\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Beispiel: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Beispiel: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Beispiel: repo-remove /Pfad/zum/Repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\n\\nDies ist freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbedingungen.\\n Es gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\n\\nDies ist freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbedingungen."
+"\\n Es gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Kein Datenbank-Eintrag für das Paket '%s'."
@@ -998,12 +1287,20 @@ msgstr "Füge 'deltas' Eintrag hinzu: %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Entferne existierenden Eintrag '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Entferne leere Verzeichnisse... "
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Kann die gpg Programmdatei nicht finden! Ist GnuPG installiert?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Signiere Datenbank..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Signaturdatei %s erstellt."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Konnte die Paketdatenbank nicht signieren."
@@ -1097,8 +1394,74 @@ msgstr "Keine Pakete mehr vorhanden, erstelle leere Datenbank."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "Option %s benötigt ein Argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "unbekannte Option"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "Option %s benötigt ein Argument\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "Option %s benötigt ein Argument\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "Option %s benötigt ein Argument\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist kein Agent eingerichtet, der %s URLs bearbeiten kann. Prüfen Sie "
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s darf keine Bindestriche oder Leerzeichen enthalten."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann Programm %s nicht finden, das zum Feststellen der letzten %s "
+#~ "Revision benötigt wird."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Bestimme letzte %s Revision ..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Gefundene Version: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Verhindert die automatische Erhöhung der "
+#~ "Versionsnummer für die Entwickler-Version %ss"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s und %s können nicht beide festgelegt sein."
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s wurde nicht in %s gefunden; überspringe Abhängigkeits-Überprüfungen."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Überspringe Abholen der Quellen -- verwende bestehenden %s "
+#~ "Baum"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Überspringe Integritäts-Prüfung der Quellen -- verwende bestehenden %s "
+#~ "Baum"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Überspringe Entpacken der Quellen -- verwende bestehenden %s "
+#~ "Baum"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "Das Quell-Verzeichnis ist leer, es kann nichts gebaut werden!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "Diff-Werkzeug nicht gefunden, bitte diffutils installieren."
diff --git a/scripts/po/el.po b/scripts/po/el.po
index c9a0ebfe..8507f297 100644
--- a/scripts/po/el.po
+++ b/scripts/po/el.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Axilleas P <markeleas@gmail.com>, 2011.
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/el/)\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/el/)\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "WARNING:"
@@ -31,18 +32,96 @@ msgstr "Αποκατάσταση..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Εισχώρηση σε περιβάλλον %s..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Ματαίωση..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Δεν βρέθηκε πρόγραμμα χειρισμού %s URLs. Έλεγξε το %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Μη εγκατεστημένο πρόγραμμα λήψεων %s."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Εύρεση %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "Το %s δεν βρέθηκε στον κατάλογο δημιουργίας ούτε είναι URL."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Λήψη %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Αποτυχία λήψης %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Εξαγωγή %s με %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Το πακέτο περιέχει αναφορά στο %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Δημιουργία αρχείου %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Αποτυχία λήψης %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "Το '%s' δεν είναι αρχείο πακέτου, παράλειψη"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Προσθήκη %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Αποτυχία λήψης %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Αποκατάσταση..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Αποτυχία λήψης %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να είναι κενό."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Ενημέρωση βάσης εμπιστοσύνης..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Αποτυχία λήψης %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Λήψη Πηγών..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Επιστροφή καίριου σφάλματος (%i) από '%s': %s"
@@ -52,33 +131,19 @@ msgstr "Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης απουσών εξαρτήσεων από '%s'."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Απούσες Εξαρτήσεις:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Αποτυχία κατάργησης εγκατεστημένων εξαρτήσεων."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Λήψη Πηγών..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Εύρεση %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "Το %s δεν βρέθηκε στον κατάλογο δημιουργίας ούτε είναι URL."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Λήψη %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Αποτυχία λήψης %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Δημιουργία αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Δεν βρέθηκε εκτελέσιμο %s για δημιουργία αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε εκτελέσιμο %s για δημιουργία αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Ζητήθηκε άκυρος αλγόριθμος ακεραιότητας: '%s'."
@@ -86,6 +151,9 @@ msgstr "Ζητήθηκε άκυρος αλγόριθμος ακεραιότητ
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Επικύρωση πηγαίων αρχείων με %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ"
@@ -143,17 +211,20 @@ msgstr "Παράλειψη επικύρωσης αθροισμάτων ελέγ
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Παράλειψη επικύρωσης υπογραφών PGP πηγαίων αρχείων."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Εξαγωγή Πηγαίων Αρχείων..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Εξαγωγή %s με %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Αποτυχία στην %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Αποτυχία στην %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Εκκίνηση %s()..."
@@ -167,26 +238,38 @@ msgstr "Αφαίρεση αρχείων τεκμηρίωσης..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Διαγραφή άχρηστων αρχείων..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Αφαίρεση αχρείαστων συμβόλων από εκτελέσιμα και βιβλιοθήκες..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Διαγραφή αρχείων %s..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Διαγραφή κενών καταλόγων..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "Το αρχείο %s δεν βρίσκεται στο πακέτο: %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Το πακέτο περιέχει αναφορά στο %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Αφαίρεση αχρείαστων συμβόλων από εκτελέσιμα και βιβλιοθήκες..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Συμπίεση εκτελέσιμων με %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Αδυναμία συμπίεσης εκτελέσιμου: %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Δημιουργία αρχείου %s..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Δεν βρέθηκε βιβλιοθήκη του %s: %s"
@@ -197,21 +280,23 @@ msgstr "Παρακαλώ πρόσθεσε γραμμή license στο %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Παράδειγμα λογισμικού άδειας GPL: %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "Το αρχείο %s δεν βρίσκεται στο πακέτο: %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Το πακέτο περιέχει αναφορά στο %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Δημιουργία αρχείου %s..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Ανύπαρκτος κατάλογος %s."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Δημιουργία πακέτου..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Προσθήκη αρχείου %s..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Δημιουργία αρχείου %s..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Συμπίεση πακέτου..."
@@ -269,11 +354,9 @@ msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να ξεκινά με παύλα.
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "το %s περιέχει άκυρους χαρακτήρες: '%s'"
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση ερωτηματικού, παύλας ή διαστήματος στο %s."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση παύλας ή διαστήματος στο %s."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "Το %s πρέπει να είναι ακέραιος."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "Το %s πρέπει να είναι ακέραιος."
@@ -308,45 +391,71 @@ msgstr "Απούσα συνάρτηση %s στο διαιρεμένο πακέ
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Το ζητούμενο πακέτο %s δεν παρέχεται από το %s"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση ερωτηματικού, παύλας ή διαστήματος στο %s."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για όλες τις λειτουργίες του %s."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "Το sudo δεν βρέθηκε. Χρήση su για απόκτηση προνομίων root."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για δημιουργία πακέτου χωρίς προνόμια root."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για δημιουργία πακέτου χωρίς "
+"προνόμια root."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για υπογραφή πακέτων."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επικύρωση πηγαίων αρχείων."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επικύρωση πηγαίων αρχείων."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επικύρωση αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επικύρωση αθροισμάτων "
+"ελέγχου πηγαίων αρχείων."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για συμπίεση εκτελέσιμων."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για κατανεμημένη μεταγλώττιση."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για κατανεμημένη μεταγλώττιση."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για χρήση κρύπτης μεταγλωττιστή."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για χρήση κρύπτης μεταγλωττιστή."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για αφαίρεση συμβόλων."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για συμπίεση σελίδων man και info."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για συμπίεση σελίδων man και "
+"info."
+
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πακέτο, εγκατάσταση του υπάρχοντος..."
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για προσδιορισμό τελευταίας αναθεώρησης."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πακέτο (%s για αντικατάσταση)."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Προσδιορισμός τελευταίας αναθεώρησης %s..."
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+"Έχει ήδη δημιουργηθεί η ομάδα πακέτων, εγκατάσταση υπαρχόντων πακέτων..."
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί η ομάδα πακέτων (%s για αντικατάσταση)."
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Ευρεθείσα έκδοση: %s"
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"Έχει ήδη δημιουργηθεί μέρος από την ομάδα πακέτων (%s για αντικατάσταση)."
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]"
@@ -364,7 +473,8 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Παράλειψη όλων των ελέγχων εξαρτήσεων"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr " -e, --noextract Μη εξαγωγή πηγαίων αρχείων (χρήση υπάρχοντος καταλόγου %s)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Μη εξαγωγή πηγαίων αρχείων (χρήση υπάρχοντος καταλόγου %s)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Αντικατάσταση υπάρχοντος πακέτου"
@@ -388,14 +498,16 @@ msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Λήψη αρχείων και εξαγωγή μόνο"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr " -p <file> Χρήση εναλλακτικού σεναρίου μεταγλώττισης (αντί του '%s')"
+msgstr ""
+" -p <file> Χρήση εναλλακτικού σεναρίου μεταγλώττισης (αντί του '%s')"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Κατάργηση εγκατεστημένων εξαρτήσεων μετά κατόπιν επιτυχούς δημιουργίας"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Κατάργηση εγκατεστημένων εξαρτήσεων μετά κατόπιν "
+"επιτυχούς δημιουργίας"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Ανασύνθεση πακέτου χωρίς αναδημιουργία"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -403,12 +515,20 @@ msgstr " -s, --syncdeps Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσ
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " -S, --source Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar χωρίς ληφθείσες πηγές"
+msgstr ""
+" -S, --source Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar χωρίς ληφθείσες πηγές"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar συμπεριλαμβάνοντας ληφθείσες πηγές"
+msgstr ""
+" --allsource Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar συμπεριλαμβάνοντας "
+"ληφθείσες πηγές"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Αποδοχή εκτέλεσης %s ως root"
@@ -417,16 +537,17 @@ msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Εκτέλεση συνάρτησης %s στο %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Πρόληψη αυτόματης αναβάθμισης για %ss υπό ανάπτυξη"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck Χωρίς εκτέλεση της συνάρτησης %s στο %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <key> Ορισμός κλειδιού για υπογραφή %s αντί του προεπιλεγμένου"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <key> Ορισμός κλειδιού για υπογραφή %s αντί του προεπιλεγμένου"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Χωρίς εκτέλεση της συνάρτησης %s στο %s"
@@ -453,23 +574,35 @@ msgstr " --skippgpcheck Χωρίς επικύρωση υπογραφών PGP
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Οι εξής επιλογές αναγνωρίζονται από τον %s:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Επίλυση εξαρτήσεων χωρίς επιβεβαίωση"
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Λήψη αρχείων χωρίς γραμμή προόδου"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Εάν το %s δεν καθοριστεί, το %s θα αναζητήσει το '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2012 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2002-2006 Judd Vinet \\n<jvinet@zeroflux.org>.\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2012 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2002-2006 Judd Vinet "
+"\\n<jvinet@zeroflux.org>.\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι "
+"αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον "
+"βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Λήψη σήματος %s. Έξοδος..."
@@ -495,25 +628,33 @@ msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για α
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "Δεν υπάρχει άδεια εγγραφής στο %s για αποθήκευση πηγαίων αρχείων tar."
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0Τα %s και %s δεν μπορούν να οριστούν ταυτόχρονα"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση λήψεων."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "Η εκτέλεση του %s ως root είναι ΚΑΚΗ ιδέα και μπορεί να προξενήσει\\nμη αναστρέψιμη, καταστροφική ζημιά στο σύστημα. Εάν επιθυμείς την\\n εκτέλεσή του ως root, όρισε την παράμετρο %s."
+msgstr ""
+"Η εκτέλεση του %s ως root είναι ΚΑΚΗ ιδέα και μπορεί να προξενήσει\\nμη "
+"αναστρέψιμη, καταστροφική ζημιά στο σύστημα. Εάν επιθυμείς την\\n εκτέλεσή "
+"του ως root, όρισε την παράμετρο %s."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "Η επιλογή %s έχει νόημα μόνο για τον root.\\nΞανατρέξε το %s χωρίς την επιλογή %s."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"Η επιλογή %s έχει νόημα μόνο για τον root.\\nΞανατρέξε το %s χωρίς την "
+"επιλογή %s."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "Εκτέλεση του %s ως απλός χρήστης δημιουργεί αρχεία πακέτων ιδιοκτησίας του.\\nΔοκίμασε το περιβάλλον %s ορίζοντας το %s στον πίνακα %s του %s."
+msgstr ""
+"Εκτέλεση του %s ως απλός χρήστης δημιουργεί αρχεία πακέτων ιδιοκτησίας του."
+"\\nΔοκίμασε το περιβάλλον %s ορίζοντας το %s στον πίνακα %s του %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Μην χρησιμοποιείς την επιλογή %s, είναι για χρήση μόνο από τον %s."
@@ -530,23 +671,6 @@ msgstr "Το κλειδί %s δεν υπάρχει στην κλειδοθήκη
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Δεν υπάρχει κανένα κλειδί στην κλειδοθήκη."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πακέτο, εγκατάσταση του υπάρχοντος..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πακέτο (%s για αντικατάσταση)."
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί η ομάδα πακέτων, εγκατάσταση υπαρχόντων πακέτων..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί η ομάδα πακέτων (%s για αντικατάσταση)."
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί μέρος από την ομάδα πακέτων (%s για αντικατάσταση)."
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Αποχώρηση από περιβάλλον %s."
@@ -559,6 +683,10 @@ msgstr "Αδυναμία διατήρησης δικαιωμάτων αρχεί
msgid "Making package: %s"
msgstr "Δημιουργία πακέτου: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Η ανακατασκευή πακέτου χωρίς χρήση συνάρτησης %s αποθαρρύνεται."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πηγαίο πακέτο (%s για αντικατάσταση)."
@@ -577,20 +705,9 @@ msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων μεταγλώττισης..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "Δεν βρέθηκε %s στο %s. Παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Παράλειψη λήψης πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου %s"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Παράλειψη ελέγχου πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου %s"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Παράλειψη εξαγωγής πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου %s"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Ο πηγαίος κατάλογος είναι κενός, ουδέν προς δημιουργία!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου %s..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Ο κατάλογος πακέτου είναι κενός, ουδέν προς πακετάρισμα!"
@@ -604,14 +721,20 @@ msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου %s..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Τέλος δημιουργίας: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Χρήση: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2010-2012 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2010-2012 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής "
+"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που "
+"δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "Το %s δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος."
@@ -623,7 +746,9 @@ msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Απαιτούνται σωστές άδειες για την αναβάθμιση της βάσης."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "Υπάρχει αρχείο κλειδώματος του pacman. Αδυναμία εκτέλεσης ενώ ο pacman λειτουργεί."
+msgstr ""
+"Υπάρχει αρχείο κλειδώματος του pacman. Αδυναμία εκτέλεσης ενώ ο pacman "
+"λειτουργεί."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Εντοπίστηκε μορφή βάσης προ-3.5 - αναβάθμιση..."
@@ -631,82 +756,127 @@ msgstr "Εντοπίστηκε μορφή βάσης προ-3.5 - αναβάθμ
msgid "Done."
msgstr "Πέρας."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Διαχείριση λίστας έμπιστων κλειδιών του pacman"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -a, --add [file(s)] Προσθήκη καθορισμένων κλειδιών (κενό για stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Επιλογές:"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+" -a, --add [file(s)] Προσθήκη καθορισμένων κλειδιών (κενό για stdin)"
+
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Κατάργηση καθορισμένων keyids"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr " -e, --export [keyid(s)] Εξαγωγή καθορισμένων ή όλων των keyids"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [keyid(s)] Προβολή αποτυπωμάτων καθορισμένων ή όλων των keyids"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Εμφάνιση αυτού του μηνύματος και έξοδος"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [keyid(s)] Προβολή αποτυπωμάτων καθορισμένων ή όλων των "
+"keyids"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Προβολή καθορισμένων ή όλων των keyids"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Λήψη καθορισμένων keyids"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Ενημέρωση της trustdb του pacman"
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <signature> Επικύρωση αρχείου καθορισμένου από την υπογραφή"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Εμφάνιση έκδοσης προγράμματος"
-
+#, fuzzy
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')"
-
-msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr " --edit-key <keyid(s)> Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης κλειδιών keyids"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr ""
+" -v, --verify <signature> Επικύρωση αρχείου καθορισμένου από την υπογραφή"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <dir> Ορισμός εναλλακτικού καταλόγου GnuPG (αντί του '%s')"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+" --edit-key <keyid(s)> Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης κλειδιών keyids"
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <dir(s)> Εισαγωγή pubring.gpg από κατάλογο(-ους)"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <dir(s)> Εισαγωγή τιμών εμπιστοσύνης από trustdb.gpg σε κατάλογο"
+msgstr ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Εισαγωγή τιμών εμπιστοσύνης από trustdb.gpg σε "
+"κατάλογο"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr " --init Εξασφάλιση αρχικοποίησης κλειδοθήκης"
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Χρήση διακομιστή κλειδιών, αν απαιτείται"
-
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Προβολή κλειδιών και υπογραφών τους"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <keyid> Τοπική υπογραφή καθορισμένου keyid"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] Ανανέωση προεπιλεγμένων κλειδιών από (δοθείσες) "
+"κλειδοθήκες\\n στο '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [keyid(s)] Ενημέρωση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών από "
+"διακομιστή"
+
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [keyring(s)] Ανανέωση προεπιλεγμένων κλειδιών από (δοθείσες) κλειδοθήκες\\n στο '%s'"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του "
+"'%s')"
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [keyid(s)] Ενημέρωση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών από διακομιστή"
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <dir> Ορισμός εναλλακτικού καταλόγου GnuPG (αντί του "
+"'%s')"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr " --keyserver Χρήση διακομιστή κλειδιών, αν απαιτείται"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Εμφάνιση αυτού του μηνύματος και έξοδος"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Εμφάνιση έκδοσης προγράμματος"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Αδυναμία τοπικής ευρέσεως κλειδιού %s."
@@ -738,9 +908,6 @@ msgstr "Προσάρτηση κλειδιών από %s.gpg"
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Τοπική υπογραφή έμπιστων κλειδιών στην κλειδοθήκη..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "Τοπική υπογραφή κλειδιού %s"
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Εισαγωγή τιμών εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη..."
@@ -777,7 +944,11 @@ msgstr "Αδυναμία παράθεσης κλειδιού."
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Αδυναμία παράθεσης υπογραφής. "
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "Τοπική υπογραφή κλειδιού %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Αδυναμία τοπικής υπογραφής κλειδιού."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -796,7 +967,8 @@ msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης βάσης εμπιστοσύνης."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
-msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για όλες τις λειτουργίες του %s."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για όλες τις λειτουργίες του %s."
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "Για αυτήν την λειτουργία το %s απαιτείται να εκτελεστεί ως root."
@@ -813,22 +985,35 @@ msgstr "Ορίσθηκαν πολλαπλές διεργασίες."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Τρέξε τον %s με κάθε διεργασία χωριστά."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "Το pacman-optimize είναι ένα εργαλείο που βελτιώνει την απόδοση του\\pacman στην ανάγνωση/εγγραφή της βάσης πακέτων στον δίσκο.\\n\\n"
+msgstr ""
+"Το pacman-optimize είναι ένα εργαλείο που βελτιώνει την απόδοση του\\pacman "
+"στην ανάγνωση/εγγραφή της βάσης πακέτων στον δίσκο.\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Επειδή ο pacman χρησιμοποιεί πολλά μικρά αρχεία για τον έλεγχο των πακέτων,\\nαυτά τείνουν να κατακερματίζονται με την πάροδο του χρόνου.\\nΑυτό το εργαλείο επιχειρεί να μεταφέρει τα αρχεία αυτά σε μία συνεχόμενη\\nθέση στον δίσκο. Ως αποτέλεσμα, ο σκληρός δίσκος θα μπορεί να τα διαβάζει\\nταχύτερα, εφ' όσον οι κεφαλές του δεν θα χρειάζεται να μετακινούνται πέρα-δώθε\\nσυνεχώς.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "Δεν βρέθηκε το diff, απαιτείται εγκατάσταση του diffutils."
+msgstr ""
+"Επειδή ο pacman χρησιμοποιεί πολλά μικρά αρχεία για τον έλεγχο των πακέτων,"
+"\\nαυτά τείνουν να κατακερματίζονται με την πάροδο του χρόνου.\\nΑυτό το "
+"εργαλείο επιχειρεί να μεταφέρει τα αρχεία αυτά σε μία συνεχόμενη\\nθέση στον "
+"δίσκο. Ως αποτέλεσμα, ο σκληρός δίσκος θα μπορεί να τα διαβάζει\\nταχύτερα, "
+"εφ' όσον οι κεφαλές του δεν θα χρειάζεται να μετακινούνται πέρα-δώθε"
+"\\nσυνεχώς.\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επικύρωση πηγαίων αρχείων."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Χρειάζονται επαρκή δικαιώματα για την βελτιστοποίηση της βάσης."
@@ -863,6 +1048,9 @@ msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ ελέγχου ακεραιότητας, αναστρο
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Μεταστροφή βάσης..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Τέλος. Η βάση πακέτων του pacman βελτιστοποιήθηκε."
@@ -872,7 +1060,9 @@ msgstr "Χρήση: pkgdelta [επιλογές] <πακέτο1> <πακέτο2>\
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tτο pkgdelta δημιουργεί αρχείο δέλτα μεταξύ δύο πακέτων. Αυτό το\\nαρχείο δέλτα μπορεί κατόπιν να προστεθεί σε μια βάση με το repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tτο pkgdelta δημιουργεί αρχείο δέλτα μεταξύ δύο πακέτων. Αυτό το\\nαρχείο "
+"δέλτα μπορεί κατόπιν να προστεθεί σε μια βάση με το repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Παράδειγμα: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -883,21 +1073,31 @@ msgstr "Επιλογές:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet περιστολή πληροφορίας\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
-msgstr " --min-pkg-size ελάχιστο μέγεθος πακέτου για δημιουργία δέλτα (bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+" --min-pkg-size ελάχιστο μέγεθος πακέτου για δημιουργία δέλτα (bytes)\\n"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr " --max-delta-size ποσοστό μεγέθους πακέτου πάνω από το οποίο τα δέλτα απορρίπτονται\\n"
+msgstr ""
+" --max-delta-size ποσοστό μεγέθους πακέτου πάνω από το οποίο τα δέλτα "
+"απορρίπτονται\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο\\nκώδικα. ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
+msgstr ""
+"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\nΑυτό "
+"είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο"
+"\\nκώδικα. ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται."
+"\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Άκυρο όνομα πακέτου '%s'."
@@ -936,12 +1136,19 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Χρήση: repo-add [options] <διαδρομή--βάσης> <πακέτο|δέλτα> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "Το repo-add ενημερώνει μια βάση διαβάζοντας ένα αρχείο πακέτου.\\nΜπορούν να καθορισθούν στην γραμμή εντολών πολλαπλά πακέτα προς προσθήκη.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"Το repo-add ενημερώνει μια βάση διαβάζοντας ένα αρχείο πακέτου.\\nΜπορούν να "
+"καθορισθούν στην γραμμή εντολών πολλαπλά πακέτα προς προσθήκη.\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr " -d, --delta παραγωγή και προσθήκη δέλτα για αναβάθμιση πακέτου\\n"
+msgstr ""
+" -d, --delta παραγωγή και προσθήκη δέλτα για αναβάθμιση πακέτου\\n"
+
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files ενημέρωση λίστας αρχείων βάσης\\n"
@@ -950,39 +1157,53 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr "Χρήση: repo-remove [επιλογές] <διαδρομή-βάσης> <πακέτο|δέλτα> ...\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "Το repo-remove ενημερώνει μια βάση διαγράφοντας το πακέτο που ορίσθηκε\\nστην γραμμή εντολών από μια δοθείσα βάση αποθήκης. Μπορούν να\\nκαθορισθούν στην γραμμή εντολών πολλαπλά πακέτα προς διαγραφή.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"Το repo-remove ενημερώνει μια βάση διαγράφοντας το πακέτο που ορίσθηκε"
+"\\nστην γραμμή εντολών από μια δοθείσα βάση αποθήκης. Μπορούν να"
+"\\nκαθορισθούν στην γραμμή εντολών πολλαπλά πακέτα προς διαγραφή.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Τράβα παραπέρα, δεν υπάρχει τίποτε να δεις εδώ.\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign υπογραφή βάσης με GnuPG μετά την ενημέρωση\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -k, --key <key> χρήση του συγκεκριμένου κλειδιού για υπογραφή βάσης\\n"
+msgstr ""
+" -k, --key <key> χρήση του συγκεκριμένου κλειδιού για υπογραφή βάσης\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr " -v, --verify επικύρωση υπογραφής βάσης προ της ενημέρωσης\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nΔες %s(8) για λεπτομέρειες και περιγραφή των διαθέσιμων επιλογών.\\n"
+msgstr ""
+"\\nΔες %s(8) για λεπτομέρειες και περιγραφή των διαθέσιμων επιλογών.\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Παράδειγμα: repo-add /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Παράδειγμα: repo-add /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg."
+"tar.gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Παράδειγμα: repo-remove /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2010-2012 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό· οι όροι αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2010-2012 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό· οι όροι αντιγραφής "
+"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που "
+"δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Δεν υπάρχει εγγραφή βάσης για το '%s'."
@@ -993,12 +1214,20 @@ msgstr "Προσθήκη εγγραφής 'deltas': %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας εγγραφής '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Διαγραφή κενών καταλόγων..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Δε βρέθηκε το gpg! Είναι εγκατεστημένο το GnuPG?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Υπογραφή βάσης..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Δημιουργία αρχείου υπογραφής %s."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Αποτυχία υπογραφής βάσης πακέτων."
@@ -1092,8 +1321,64 @@ msgstr "Δεν απομένουν άλλα πακέτα, δημιουργία κ
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "η επιλογή %s απαιτεί όρισμα\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "άγνωστη επιλογή"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "η επιλογή %s απαιτεί όρισμα\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "η επιλογή %s απαιτεί όρισμα\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "η επιλογή %s απαιτεί όρισμα\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκε πρόγραμμα χειρισμού %s URLs. Έλεγξε το %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση παύλας ή διαστήματος στο %s."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για προσδιορισμό τελευταίας "
+#~ "αναθεώρησης."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Προσδιορισμός τελευταίας αναθεώρησης %s..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Ευρεθείσα έκδοση: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Πρόληψη αυτόματης αναβάθμισης για %ss υπό ανάπτυξη"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0Τα %s και %s δεν μπορούν να οριστούν ταυτόχρονα"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκε %s στο %s. Παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Παράλειψη λήψης πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου %s"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Παράλειψη ελέγχου πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου %s"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Παράλειψη εξαγωγής πηγαίων πακέτων -- χρήση υπάρχοντος δένδρου %s"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "Ο πηγαίος κατάλογος είναι κενός, ουδέν προς δημιουργία!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το diff, απαιτείται εγκατάσταση του diffutils."
diff --git a/scripts/po/en_GB.po b/scripts/po/en_GB.po
index 9b082080..95184461 100644
--- a/scripts/po/en_GB.po
+++ b/scripts/po/en_GB.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "WARNING:"
@@ -30,18 +31,96 @@ msgstr "Cleaning up..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Entering %s environment..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Unable to find source file %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Aborting..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "The download program %s is not installed."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Found %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Downloading %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Failure while downloading %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Extracting %s with %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Failed to extract %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Package contains reference to %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Generating %s file..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Failure while downloading %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' is not a package file, skipping"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Adding %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Failure while downloading %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Cleaning up..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Failure while downloading %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s is not allowed to be empty."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Updating trust database..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Failure while downloading %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Retrieving Sources..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Unable to find source file %s."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
@@ -51,33 +130,19 @@ msgstr "Installing missing dependencies..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' failed to install missing dependencies."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Missing Dependencies:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Failed to remove installed dependencies."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Retrieving Sources..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Found %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Downloading %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Failure while downloading %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generating checksums for source files..."
-msgid ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -85,6 +150,9 @@ msgstr "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Validating source files with %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NOT FOUND"
@@ -142,17 +210,20 @@ msgstr "Skipping verification of source file checksums."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Skipping verification of source file PGP signatures."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Extracting Sources..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Extracting %s with %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "A failure occurred in %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Failed to extract %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "A failure occurred in %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Failed to extract %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Starting %s()..."
@@ -166,26 +237,38 @@ msgstr "Removing doc files..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Purging unwanted files..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Compressing man and info pages..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Removing %s files..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Removing empty directories..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "%s entry file not in package : %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Package contains reference to %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Compressing man and info pages..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Compressing binaries with %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Could not compress binary : %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Generating %s file..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -196,21 +279,23 @@ msgstr "Please add a license line to your %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Example for GPL'ed software: %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "%s entry file not in package : %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Package contains reference to %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Generating %s file..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Missing %s directory."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Creating package..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Adding %s file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Generating %s file..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Compressing package..."
@@ -268,11 +353,9 @@ msgstr "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s contains invalid characters: '%s'"
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s must be an integer."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s must be an integer."
@@ -307,7 +390,15 @@ msgstr "Missing %s function for split package '%s'"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Requested package %s is not provided in %s"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
@@ -319,9 +410,9 @@ msgstr "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgid ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@@ -338,14 +429,23 @@ msgstr "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "A package has already been built, installing existing package..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Determining latest %s revision..."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Version found: %s"
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Usage: %s [options]"
@@ -391,23 +491,32 @@ msgstr " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgid ""
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr ""
" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+msgstr ""
+" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded sources"
+msgstr ""
+" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
+"sources"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Allow %s to run as root user"
@@ -418,14 +527,14 @@ msgstr " --check Run the %s function in the %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
@@ -444,7 +553,8 @@ msgstr " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
-msgstr " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
+msgstr ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
@@ -452,9 +562,17 @@ msgstr " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "These options can be passed to %s:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
+msgstr ""
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
+
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
@@ -462,13 +580,17 @@ msgstr " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s signal caught. Exiting..."
@@ -494,25 +616,34 @@ msgstr "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s option."
+msgstr ""
+"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
+"option."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the %s flag."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s array in %s."
+msgstr ""
+"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
+"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
+"array in %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -529,23 +660,6 @@ msgstr "The key %s does not exist in your keyring."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "There is no key in your keyring."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "A package has already been built, installing existing package..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "The package group has already been built, installing existing packages..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Leaving %s environment."
@@ -558,6 +672,10 @@ msgstr "File permissions may not be preserved."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Making package: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
@@ -576,20 +694,9 @@ msgstr "Checking buildtime dependencies..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Could not resolve all dependencies."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Removing existing %s directory..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
@@ -603,14 +710,19 @@ msgstr "Removing existing %s directory..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Finished making: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s does not exist or is not a directory."
@@ -630,82 +742,123 @@ msgstr "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgid "Done."
msgstr "Done."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Usage: %s [options]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Manage pacman's list of trusted keys"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Options:"
+
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+#, fuzzy
msgid ""
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Show this help message and exit"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Show program version"
-
+#, fuzzy
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n '%s')"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+#, fuzzy
msgid ""
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n of '%s')"
-
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+#, fuzzy
msgid ""
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
+msgstr ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir(s)"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr " --init Ensure the keyring is properly initialised"
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings\\n in '%s'"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
+
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Show this help message and exit"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Show program version"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "The key identified by %s could not be found locally."
@@ -737,9 +890,6 @@ msgstr "Appending keys from %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Locally signing trusted keys in keyring..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "Locally signing key %s..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importing owner trust values..."
@@ -776,7 +926,11 @@ msgstr "A specified key could not be listed."
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "A specified signature could not be listed."
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "Locally signing key %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "A specified key could not be locally signed."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -812,22 +966,34 @@ msgstr "Multiple operations specified."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Please run %s with each operation separately."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
+"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
+"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
+"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
+"disk as much.\\n"
+msgstr ""
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the disk as much.\\n"
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "diff tool was not found, please install diffutils."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "You must have correct permissions to optimise the database."
@@ -862,6 +1028,9 @@ msgstr "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Rotating database into place..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Finished. Your pacman database has been optimised."
@@ -871,7 +1040,9 @@ msgstr "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
+"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -882,21 +1053,31 @@ msgstr "Options:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimise output\\n"
-msgid ""
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
"(bytes)\\n"
-msgstr " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated (bytes)\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
+"discarded\\n"
+msgstr ""
" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
"discarded\\n"
-msgstr " --max-delta-size percent of package size above which deltas will be discarded\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
+"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
+"the extent permitted by law.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Invalid package file '%s'."
@@ -935,13 +1116,19 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-add will update a package database by reading a package file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -949,14 +1136,20 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-remove will update a package database by removing the package name\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
@@ -968,20 +1161,25 @@ msgstr " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
+msgstr ""
+"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "No database entry for package '%s'."
@@ -992,12 +1190,20 @@ msgstr "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Removing existing entry '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Removing empty directories..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Signing database..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Created signature file %s."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Failed to sign package database."
@@ -1091,8 +1297,62 @@ msgstr "No packages modified, nothing to do."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "No packages modified, nothing to do."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "option %s requires an argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "unrecognised option"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "option %s requires an argument\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "option %s requires an argument\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "option %s requires an argument\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Determining latest %s revision..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Version found: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s and %s cannot both be specified"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "diff tool was not found, please install diffutils."
diff --git a/scripts/po/eo.po b/scripts/po/eo.po
index 87541abd..3cb851e3 100644
--- a/scripts/po/eo.po
+++ b/scripts/po/eo.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/eo/)\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/eo/)\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "WARNING:"
@@ -29,53 +30,103 @@ msgstr ""
msgid "Entering %s environment..."
msgstr ""
-msgid "Unable to find source file %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr ""
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgid "The download program %s is not installed."
msgstr ""
-msgid "The download program %s is not installed."
+msgid "Found %s"
msgstr ""
-msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr ""
-msgid "Installing missing dependencies..."
+msgid "Downloading %s..."
msgstr ""
-msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgid "Failure while downloading %s"
msgstr ""
-msgid "Missing Dependencies:"
+msgid "Extracting %s with %s"
msgstr ""
-msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgid "Failed to extract %s"
msgstr ""
-msgid "Retrieving Sources..."
+msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr ""
-msgid "Found %s"
+msgid "Branching %s ..."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgid "Failure while branching %s"
msgstr ""
-msgid "Downloading %s..."
+msgid "%s is not a branch of %s"
msgstr ""
-msgid "Failure while downloading %s"
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr ""
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing missing dependencies..."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing dependencies:"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr ""
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -84,6 +135,9 @@ msgstr ""
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr ""
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr ""
@@ -141,16 +195,16 @@ msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr ""
-msgid "Extracting Sources..."
+msgid "Extracting sources..."
msgstr ""
-msgid "Extracting %s with %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr ""
-msgid "Failed to extract %s"
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr ""
-msgid "A failure occurred in %s()."
+msgid "Failed to source %s"
msgstr ""
msgid "Starting %s()..."
@@ -165,16 +219,22 @@ msgstr ""
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr ""
-msgid "Compressing man and info pages..."
+msgid "Removing %s files..."
msgstr ""
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgid "Removing empty directories..."
msgstr ""
-msgid "Removing %s files..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
-msgid "Removing empty directories..."
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr ""
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
msgid "Compressing binaries with %s..."
@@ -183,7 +243,13 @@ msgstr ""
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr ""
-msgid "Generating %s file..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -195,21 +261,21 @@ msgstr ""
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr ""
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Package contains reference to %s"
+msgid "Generating %s file..."
msgstr ""
msgid "Missing %s directory."
msgstr ""
-msgid "Creating package..."
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr ""
msgid "Adding %s file..."
msgstr ""
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr ""
+
msgid "Compressing package..."
msgstr ""
@@ -267,10 +333,7 @@ msgstr ""
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+msgid "%s must be a decimal."
msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
@@ -306,7 +369,13 @@ msgstr ""
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
@@ -318,8 +387,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@@ -337,13 +405,20 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
-msgid "Determining latest %s revision..."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-msgid "Version found: %s"
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -392,8 +467,7 @@ msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -408,6 +482,11 @@ msgid ""
"sources"
msgstr ""
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
+
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
@@ -417,13 +496,11 @@ msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr ""
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
@@ -451,10 +528,17 @@ msgstr ""
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr ""
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
@@ -462,11 +546,10 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -493,7 +576,7 @@ msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr ""
msgid ""
@@ -503,8 +586,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
msgid ""
@@ -528,23 +611,6 @@ msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr ""
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr ""
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr ""
@@ -557,6 +623,9 @@ msgstr ""
msgid "Making package: %s"
msgstr ""
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr ""
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
@@ -575,19 +644,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+msgid "Using existing %s tree"
msgstr ""
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
@@ -602,13 +659,13 @@ msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr ""
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s does not exist or is not a directory."
@@ -629,81 +686,94 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr ""
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgid "Operations:"
msgstr ""
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgid ""
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr ""
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgid ""
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
-msgid " -V, --version Show program version"
+msgid ""
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
+msgstr ""
+
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
msgstr ""
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
-"dir(s)"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
-msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
-msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
+msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
-msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
+msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
@@ -736,9 +806,6 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
@@ -775,7 +842,10 @@ msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -811,21 +881,24 @@ msgstr ""
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
@@ -861,6 +934,9 @@ msgstr ""
msgid "Rotating database into place..."
msgstr ""
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr ""
@@ -881,13 +957,14 @@ msgstr ""
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
@@ -934,13 +1011,17 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
@@ -948,14 +1029,17 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
@@ -977,9 +1061,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -991,12 +1075,18 @@ msgstr ""
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr ""
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr ""
msgid "Signing database..."
msgstr ""
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr ""
@@ -1090,8 +1180,17 @@ msgstr ""
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr ""
-msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid option"
+msgstr ""
+
+msgid "option requires an argument"
+msgstr ""
+
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po
index 01ae827b..8aeaffc5 100644
--- a/scripts/po/es.po
+++ b/scripts/po/es.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <jcmm986@gmail.com>, 2012.
# <juantascon@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/es/)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "WARNING:"
@@ -31,18 +32,96 @@ msgstr "Limpiando..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Entrando a ambiente %s..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "No se puede abrir el archivo fuente %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Cancelando..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "No se definió un agente para manejar las direcciones %s. Compruebe %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "El programa de descarga %s no está instalado."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Se encontró %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s no fue encontrado en el directorio de compilación, y no es una URL."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Descargando %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Error al descargar %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Extrayendo %s con %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Error al extraer %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "El paquete contiene referencias a %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Generando el archivo %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Error al descargar %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' no es un paquete, omitiendo"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Añadiendo %s... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Error al descargar %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Limpiando..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Error al descargar %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "No está permitido que %s esté vacío."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Actualizando la base de datos de claves en las que se confía..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Error al descargar %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Obteniendo fuentes..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "No se puede abrir el archivo fuente %s."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' devolvió un error fatal (%i): %s"
@@ -52,33 +131,20 @@ msgstr "Instalando las dependencias que faltan... "
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' fallo al instalar las dependencias faltantes."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Dependencias que faltan:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Error al quitar las dependencias instaladas."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Obteniendo fuentes..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Se encontró %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s no fue encontrado en el directorio de compilación, y no es una URL."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Descargando %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Error al descargar %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generando la verificación para los archivos fuente..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "No se pudo encontrar el binario %s necesario para generar las sumas de verificación de las fuentes."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el binario %s necesario para generar las sumas de "
+"verificación de las fuentes."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "El algoritmo de integridad especificado '%s' no es válido."
@@ -86,6 +152,9 @@ msgstr "El algoritmo de integridad especificado '%s' no es válido."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Validando el archivo fuente con %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NO ENCONTRADO"
@@ -99,7 +168,9 @@ msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "¡Uno o más archivos no pasaron la verificación de integridad!"
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Las pruebas de integridad (%s) difieren en tamaño de las especificadas en la fuente."
+msgstr ""
+"Las pruebas de integridad (%s) difieren en tamaño de las especificadas en la "
+"fuente."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Faltan las pruebas de integridad."
@@ -143,17 +214,20 @@ msgstr "Omitiendo la verificación de integridad de las fuentes."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Omitiendo la verificación PGP de las fuentes."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Descomprimiendo fuentes..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Extrayendo %s con %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Se produjo un error en %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Error al extraer %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Se produjo un error en %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Error al extraer %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Iniciando %s()..."
@@ -167,26 +241,38 @@ msgstr "Quitando los archivos doc..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Limpiando archivos innecesarios..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Comprimiendo las páginas man e info..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Quitando los símbolos no requeridos de los binarios y bibliotecas..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Eliminando archivos de %s..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Quitando directorios vacíos... "
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "Archivo de entrada %s inexistente en el paquete: %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "El paquete contiene referencias a %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Comprimiendo las páginas man e info..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Quitando los símbolos no requeridos de los binarios y bibliotecas..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Comprimiendo los binarios con %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Error al comprimir el binario: %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Generando el archivo %s..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "No se pudo encontrar la librería especificada en %s: %s"
@@ -197,21 +283,23 @@ msgstr "Por favor, ¡añada una línea de licencia a su %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Ejemplo para software bajo la licencia GPL: %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "Archivo de entrada %s inexistente en el paquete: %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "El paquete contiene referencias a %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Generando el archivo %s..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Falta el directorio %s."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Creando el paquete..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Añadiendo %s archivo..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Generando el archivo %s..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Comprimiendo el paquete..."
@@ -269,11 +357,9 @@ msgstr "No está permitido que %s comience con un guion."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s contiene caracteres no válidos: '%s'"
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s no puede tener dos puntos, guiones o espacios en blanco."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s no puede tener guiones o espacios en blanco."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s debe ser un entero"
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s debe ser un entero"
@@ -282,7 +368,9 @@ msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s no está disponible para la arquitectura '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
-msgstr "Tenga en cuenta que muchos paquetes pueden necesitar añadir una línea a sus %s"
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que muchos paquetes pueden necesitar añadir una línea a sus "
+"%s"
msgid "such as %s."
msgstr "como %s."
@@ -308,45 +396,78 @@ msgstr "Falta la función %s para el paquete dividido '%s'"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "El paquete requerido %s no está provisto en %s"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "No se pudo encontrar sudo. Se usará su para obtener privilegios de administrador."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s no puede tener dos puntos, guiones o espacios en blanco."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el binario %s requerido para las operaciones de %s."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar sudo. Se usará su para obtener privilegios de "
+"administrador."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "No se pudo encontrar el binario requerido %s para compilar como usuario normal."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el binario requerido %s para compilar como usuario "
+"normal."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "No se pudo encontrar el binario requerido %s para firmar paquetes."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr "No se pudo encontrar el binario requerido %s para verificar las fuentes."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el binario requerido %s para verificar las fuentes."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "No se pudo encontrar el binario requerido %s para verificar la integridad de las fuentes."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el binario requerido %s para verificar la integridad de "
+"las fuentes."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr "No se pudo encontrar el binario requerido %s para comprimir los binarios."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el binario requerido %s para comprimir los binarios."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr "No se pudo encontrar el binario requerido %s para la compilación distribuida."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el binario requerido %s para la compilación distribuida."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr "No se pudo encontrar el binario requerido %s para el uso de caché del compilador."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el binario requerido %s para el uso de caché del "
+"compilador."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr "No se pudo encontrar el binario requerido %s para eliminar los símbolos de los archivos objeto."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el binario requerido %s para eliminar los símbolos de "
+"los archivos objeto."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "No se pudo encontrar el binario requerido %s para comprimir las páginas man e info."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el binario requerido %s para comprimir las páginas man "
+"e info."
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "No se pudo encontrar el binario requerido %s para determinar la última revisión de %s."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Determinando ultima revisión de %s..."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Un paquete ya ha sido creado. (use %s para sobreescribirlo)"
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Versión encontrada: %s"
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+"El grupo de paquetes ya ha sido compilado, instalando los paquetes "
+"existentes..."
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "El grupo de paquetes ya ha sido creado. (use %s para sobreescribirlo)"
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"Parte del grupo de paquetes ya ha sido creado. (use %s para sobreescribirlo)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Uso: %s [opciones]"
@@ -370,7 +491,8 @@ msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Sobreescribe el paquete existente"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
-msgstr " -g, --geninteg Generar verificaciones de integridad para los fuentes"
+msgstr ""
+" -g, --geninteg Generar verificaciones de integridad para los fuentes"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Mostrar este mensaje de ayuda y salir"
@@ -392,10 +514,11 @@ msgstr " -p <archivo> Usar un script alternativo (en lugar de '%s')"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Elimina las dependencias instaladas tras una compilación exitosa."
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Elimina las dependencias instaladas tras una compilación "
+"exitosa."
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Vuelve a crear el paquete sin recompilar"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -403,12 +526,21 @@ msgstr " -s, --syncdeps Instalar las dependencias faltantes para %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " -S, --source Genera unpaquete de sólo fuentes sin las fuentes descargadas"
+msgstr ""
+" -S, --source Genera unpaquete de sólo fuentes sin las fuentes "
+"descargadas"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Genera un archivo sólo con las fuentes, incluyendo las fuentes descargadas"
+msgstr ""
+" --allsource Genera un archivo sólo con las fuentes, incluyendo las "
+"fuentes descargadas"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Permitir la ejecución de %s como root"
@@ -417,16 +549,19 @@ msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Ejecutar la función %s en el %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <arch> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de '%s')"
+msgstr ""
+" --config <arch> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de "
+"'%s')"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Previene automáticamente el incremento de versión para desarrollo %ss"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck No ejecutar la función %s en el %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <key> Especificar la clave a usar para firmar %s en lugar de la clave por defecto"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <key> Especificar la clave a usar para firmar %s en lugar de la "
+"clave por defecto"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck No ejecutar la función %s en el %s"
@@ -435,17 +570,22 @@ msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign No crear una firma para el paquete"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <lista> Sólo compila los paquetes listados desde un paquete dividido"
+msgstr ""
+" --pkg <lista> Sólo compila los paquetes listados desde un paquete "
+"dividido"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Firmar el paquete resultante con %s"
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr " --skipchecksums No verificar las sumas de verificación de las fuentes"
+msgstr ""
+" --skipchecksums No verificar las sumas de verificación de las fuentes"
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
-msgstr " --skipinteg No ejecutar ninguna verificación de integridad de las fuentes"
+msgstr ""
+" --skipinteg No ejecutar ninguna verificación de integridad de las "
+"fuentes"
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr " --skippgpcheck No verificar las fuentes con las firmas PGP"
@@ -453,23 +593,37 @@ msgstr " --skippgpcheck No verificar las fuentes con las firmas PGP"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Estas opciones pueden ser pasadas a %s:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr " --noconfirm No solicita confirmación alguna cuando se encuentra resolviendo dependencias"
+msgstr ""
+" --noconfirm No solicita confirmación alguna cuando se encuentra "
+"resolviendo dependencias"
+
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr " --noprogressbar No muestra la barra de progreso al descargar los archivos"
+msgstr ""
+" --noprogressbar No muestra la barra de progreso al descargar los archivos"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Si %s no es especificado, %s buscará '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s detectado. Saliendo..."
@@ -495,25 +649,33 @@ msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar las descargas en %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "No tienes permisos para almacenar fuentes en %s"
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s y %s no pueden ser especificados a la vez"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar las descargas en %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "Ejecutar %s como root es una MALA idea y puede causar un daño\\npermanente y catastrófico a su sistema. Si desea ejecutarlo como root,\\nuse la opción %s."
+msgstr ""
+"Ejecutar %s como root es una MALA idea y puede causar un daño\\npermanente y "
+"catastrófico a su sistema. Si desea ejecutarlo como root,\\nuse la opción %s."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "La opción %s es para ser usada sólo por el root. Vuelva\\na ejecutar %s sin %s."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"La opción %s es para ser usada sólo por el root. Vuelva\\na ejecutar %s sin "
+"%s."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "Ejecutar %s como un usuario normal hará que los archivos\\nempaquetados no pertenezcan a root. Intente usar el entorno\\n%s poniendo %s en la matriz %s en %s."
+msgstr ""
+"Ejecutar %s como un usuario normal hará que los archivos\\nempaquetados no "
+"pertenezcan a root. Intente usar el entorno\\n%s poniendo %s en la matriz %s "
+"en %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "No use la opción %s. Esta opción sólo debe ser usada por %s."
@@ -530,23 +692,6 @@ msgstr "La clave %s no existe en su llavero."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "No hay ninguna clave en su llavero."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Un paquete ya ha sido creado. (use %s para sobreescribirlo)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "El grupo de paquetes ya ha sido compilado, instalando los paquetes existentes..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "El grupo de paquetes ya ha sido creado. (use %s para sobreescribirlo)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Parte del grupo de paquetes ya ha sido creado. (use %s para sobreescribirlo)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Abandonando el entorno %s."
@@ -559,6 +704,10 @@ msgstr "Puede que no se preserven los permisos del archivo."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Creando el paquete: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Volver a empaquetar sin usar una función %s está obsoleto."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Un paquete de fuentes ya fue compilado. (use %s para sobreescribirlo)"
@@ -577,20 +726,9 @@ msgstr "Verificando conflictos..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s no fue encontrado en %s; no habrá comprobaciones de dependencias."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "No obteniendo fuentes -- usando el árbol %s ya existente"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "No comprobando la integridad -- usando el árbol %s ya existente"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "No extrayendo las fuentes -- usando el árbol %s ya existente"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "El directorio de las fuentes esta vacío, ¡no hay nada que compilar!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Eliminando el directorio %s..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "El directorio del paquete esta vacío, ¡no hay nada que re-empaquetar!"
@@ -604,14 +742,19 @@ msgstr "Eliminando el directorio %s..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Terminado haciendo: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Uso: %s [raíz_bd_pacman]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "'%s' no existe o no es un directorio."
@@ -623,7 +766,9 @@ msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Debes tener los permisos adecuados para actualizar la base de datos."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "Se encontró el archivo bloqueo de pacman. No se puede ejecutar mientras pacman esté ejecutándose."
+msgstr ""
+"Se encontró el archivo bloqueo de pacman. No se puede ejecutar mientras "
+"pacman esté ejecutándose."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Formato de base de datos anterior a 3.5 detectado - actualizando..."
@@ -631,82 +776,140 @@ msgstr "Formato de base de datos anterior a 3.5 detectado - actualizando..."
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Uso: %s [opciones]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Administrar la lista de claves confiadas por pacman"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -a, --add [archivo(s)] Añade las llaves especificadas (vacio para stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Opciones:"
+
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+" -a, --add [archivo(s)] Añade las llaves especificadas (vacio para "
+"stdin)"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Elimina las keyids especificadas"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -e, --export [códigollave(s)] Exporta todos o los especificados códigos de llaves"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -e, --export [códigollave(s)] Exporta todos o los especificados códigos "
+"de llaves"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [códigollave(s)] Listaq las huellas dactilares para todos o los especificados códigos de llaves"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Mostrar este mensaje de ayuda y salir"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [códigollave(s)] Listaq las huellas dactilares para todos o "
+"los especificados códigos de llaves"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
-msgstr " -l, --list-keys [códigollave(s)] Lista todas las llaves o las especificadas"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
+msgstr ""
+" -l, --list-keys [códigollave(s)] Lista todas las llaves o las especificadas"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
-msgstr " -r, --recv-keys <códigollave(s)> Trae los códigos de llave especificados"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
+msgstr ""
+" -r, --recv-keys <códigollave(s)> Trae los códigos de llave especificados"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Actualizar la trustdb de pacman"
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <firma> Verifica el archivo especificado por la firma"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Muestra la versión del programa"
-
+#, fuzzy
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <archivo> Usa un archivo de configuración alternativo\\n (en lugar de '%s')"
-
-msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr " --edit-key <keyid(s)> Muestra un menú para la administración de las\\n\t\t\t claves en keyids"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr ""
+" -v, --verify <firma> Verifica el archivo especificado por la firma"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <dir> Configura un directorio alternativo para GnuPG\\n (en lugar de '%s')"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+" --edit-key <keyid(s)> Muestra un menú para la administración de las\\n"
+"\t\t\t claves en keyids"
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
-msgstr " --import <directorio(s)> Importa pubring.gpg desde directorio(s)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+" --import <directorio(s)> Importa pubring.gpg desde directorio(s)"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <dir(s)> Importa los valores de confianza en los propietarios\\n del trustdb.gpg de dir(s)"
+msgstr ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Importa los valores de confianza en los "
+"propietarios\\n del trustdb.gpg de dir(s)"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr " --init Asegurarse de que el llavero está inicializado\\n correctamente"
-
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Especifica un servidor de llaves para utilizar cuando sea necesario"
+msgstr ""
+" --init Asegurarse de que el llavero está inicializado"
+"\\n correctamente"
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [códigollave(s)] Lista las llaves y sus firmas"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
-msgstr " --lsign-key <keyid> Firma localmente los códigos de llaves especificados"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
+msgstr ""
+" --lsign-key <keyid> Firma localmente los códigos de llaves "
+"especificados"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [códigollave(s)] Recarga las llaves por defecto de los llaveros dados en '%s'"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [códigollave(s)] Recarga las llaves por defecto de los "
+"llaveros dados en '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [códigollave(s)] Actualiza desde el servidor de llaves "
+"todas las llaves o las especificadas"
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [códigollave(s)] Actualiza desde el servidor de llaves todas las llaves o las especificadas"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <archivo> Usa un archivo de configuración alternativo"
+"\\n (en lugar de '%s')"
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <dir> Configura un directorio alternativo para GnuPG"
+"\\n (en lugar de '%s')"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+" --keyserver Especifica un servidor de llaves para utilizar "
+"cuando sea necesario"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Mostrar este mensaje de ayuda y salir"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Muestra la versión del programa"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "La llave identificada por %s no puede ser encontrada localmente."
@@ -738,9 +941,6 @@ msgstr "Añadiendo las claves de %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Firmando localmente las llaves confiadas en el llavero..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "Firmando localmente la llave %s..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importando valores de confianza del propietario..."
@@ -751,7 +951,8 @@ msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Deshabilitando llave %s..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
-msgstr "El archivo de llave especificado no pudo ser agregado al anillo de llaves."
+msgstr ""
+"El archivo de llave especificado no pudo ser agregado al anillo de llaves."
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "La clave especificada no pudo ser removida del anillo de llaves."
@@ -777,14 +978,22 @@ msgstr "La llave especificada no pudo ser listada."
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "La firma especificada no pudo ser listada."
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "Firmando localmente la llave %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "La llave especificada no pudo ser firmada localmente."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
-msgstr "La llave remota no pudo ser obtenida correctamente desde el servidor de llaves."
+msgstr ""
+"La llave remota no pudo ser obtenida correctamente desde el servidor de "
+"llaves."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
-msgstr "La llave local especificada no puede ser actualizada desde un servidor de llaves."
+msgstr ""
+"La llave local especificada no puede ser actualizada desde un servidor de "
+"llaves."
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "La firma identificada por %s no pudo ser verificada."
@@ -796,7 +1005,8 @@ msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "No se pudo actualizar la base de datos de confianza."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
-msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para las operaciones de %s."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el binario %s requerido para las operaciones de %s."
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s debe ser ejecutado como root para esta operación."
@@ -813,22 +1023,35 @@ msgstr "Múltiples operaciones especificadas."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Por favor, ejecute %s con cada operación por separado."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize es un pequeño hack que debería aumentar el rendimiento\\nde pacman cuando lea/escriba en su base de datos.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize es un pequeño hack que debería aumentar el rendimiento\\nde "
+"pacman cuando lea/escriba en su base de datos.\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Debido a que pacman usa un montón de archivos pequeños para mantener el rastro de los paquetes,\\nhay una tendencia a que estos archivos se fragmenten com el paso del tiempo.\\nEste script ubicará y situará estos pequeños archivos en un espacio\\ncontinuo en tu disco duro. El resultado es que el disco duro debería ser capaz de leerlos más rápido, ya que los cabezales\\nno tienen que moverse tanto.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "no se encontró diff, por favor, instale diffutils."
+msgstr ""
+"Debido a que pacman usa un montón de archivos pequeños para mantener el "
+"rastro de los paquetes,\\nhay una tendencia a que estos archivos se "
+"fragmenten com el paso del tiempo.\\nEste script ubicará y situará estos "
+"pequeños archivos en un espacio\\ncontinuo en tu disco duro. El resultado es "
+"que el disco duro debería ser capaz de leerlos más rápido, ya que los "
+"cabezales\\nno tienen que moverse tanto.\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el binario requerido %s para verificar las fuentes."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Debes tener los permisos adecuados para optimizar la base de datos."
@@ -863,6 +1086,9 @@ msgstr "FALLÓ la prueba de integridad, volviendo a la base de datos antigua."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Rotando el sitio de la base de datos..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Finalizado. Su base de datos de Pacman ha sido optimizada."
@@ -872,7 +1098,9 @@ msgstr "Uso: pkgdelta [opciones] <paquete1> <paquete2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta creará un diferencial entre dos paquetes.\\nEste archivo delta entonces podrá ser agregado a la base de datos usando repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta creará un diferencial entre dos paquetes.\\nEste archivo delta "
+"entonces podrá ser agregado a la base de datos usando repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Ejemplo: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -883,21 +1111,31 @@ msgstr "Opciones:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet reducir salida\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
-msgstr " --min-pkg-size tamaño mínimo del paquete antes de que sean generados los deltas (bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+" --min-pkg-size tamaño mínimo del paquete antes de que sean generados "
+"los deltas (bytes)\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr " --max-delta-size porcentaje del tamaño del paquete menor que los deltas serán descartados\\n"
+msgstr ""
+" --max-delta-size porcentaje del tamaño del paquete menor que los deltas "
+"serán descartados\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEste software es libre; mira las fuentes para condiciones de copias.\\nNo tiene GARANTIA, en la medida permitida por la ley.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEste software "
+"es libre; mira las fuentes para condiciones de copias.\\nNo tiene GARANTIA, "
+"en la medida permitida por la ley.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Archivo de paquete no válido '%s'."
@@ -936,53 +1174,83 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Uso: repo-add [opciones] <ruta-a-la-bd> <paquete|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-add actualizará la base de datos de paquetes leyendo desde un paquete.\\nPueden ser agregados multiples paquetes especificandolo en la linea de comandos.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add actualizará la base de datos de paquetes leyendo desde un paquete."
+"\\nPueden ser agregados multiples paquetes especificandolo en la linea de "
+"comandos.\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr " -d, --delta genera y añade un diferencia para la actualización del\\n paquete\\n"
+msgstr ""
+" -d, --delta genera y añade un diferencia para la actualización del"
+"\\n paquete\\n"
+
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
-msgstr " -f, --files actualiza la lista de archivos de la base de datos\\n"
+msgstr ""
+" -f, --files actualiza la lista de archivos de la base de datos\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr "Uso: repo-remove [opciones] <ruta-de-la-bd> <nombredepaquete|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+"Uso: repo-remove [opciones] <ruta-de-la-bd> <nombredepaquete|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-remove actualizará una base de datos de paquete una vez el paquete sea removido\\nsea especificado en la linea de comandos una vez dado la base de datos del repositorio. Multiples\\npaquetes pueden ser removidos especificándolo en la línea de comandos.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove actualizará una base de datos de paquete una vez el paquete sea "
+"removido\\nsea especificado en la linea de comandos una vez dado la base de "
+"datos del repositorio. Multiples\\npaquetes pueden ser removidos "
+"especificándolo en la línea de comandos.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Por favor siga, no hay nada que ver aquí.\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
-msgstr " -s, --sign firmar la base de datos con GnuPG tras la actualización\\n"
+msgstr ""
+" -s, --sign firmar la base de datos con GnuPG tras la actualización"
+"\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -k, --key <clave> usar la clave especificada para firmar la base de datos\\n"
+msgstr ""
+" -k, --key <clave> usar la clave especificada para firmar la base de datos"
+"\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr " -v, --verify verificar la firma de la base de datos antes de actualizar\\n"
+msgstr ""
+" -v, --verify verificar la firma de la base de datos antes de "
+"actualizar\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nRevise %s(8) para mas detalles y descripciones de las opciones disponibles.\\n"
+msgstr ""
+"\\nRevise %s(8) para mas detalles y descripciones de las opciones "
+"disponibles.\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Ejemplo: repo-add /ruta/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Ejemplo: repo-add /ruta/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Ejemplo: repo-remove /ruta/al/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "No hay registros en la base de datos para el paquete '%s'."
@@ -993,12 +1261,20 @@ msgstr "Agregando entradas 'diferenciales': %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Quitando la entrada existente '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Quitando directorios vacíos... "
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "¡No se pudo encontrar el binario gpg! ¿Está GnuPG instalado?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Firmando base de datos..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Creado el archivo de firma %s."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Error al firmar la base de datos de paquetes."
@@ -1092,8 +1368,67 @@ msgstr "No quedan paquetes, creando una base de datos vacía."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "No se modificaron paquetes, nada que hacer."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "la opción %s requiere un argumento\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "opción desconocida"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "la opción %s requiere un argumento\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "la opción %s requiere un argumento\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "la opción %s requiere un argumento\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se definió un agente para manejar las direcciones %s. Compruebe %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s no puede tener guiones o espacios en blanco."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo encontrar el binario requerido %s para determinar la última "
+#~ "revisión de %s."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Determinando ultima revisión de %s..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Versión encontrada: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Previene automáticamente el incremento de versión para "
+#~ "desarrollo %ss"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s y %s no pueden ser especificados a la vez"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s no fue encontrado en %s; no habrá comprobaciones de dependencias."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "No obteniendo fuentes -- usando el árbol %s ya existente"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "No comprobando la integridad -- usando el árbol %s ya existente"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "No extrayendo las fuentes -- usando el árbol %s ya existente"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "El directorio de las fuentes esta vacío, ¡no hay nada que compilar!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "no se encontró diff, por favor, instale diffutils."
diff --git a/scripts/po/fa.po b/scripts/po/fa.po
index d0875fe8..8c594fb3 100644
--- a/scripts/po/fa.po
+++ b/scripts/po/fa.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/fa/)\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "WARNING:"
@@ -29,53 +30,103 @@ msgstr ""
msgid "Entering %s environment..."
msgstr ""
-msgid "Unable to find source file %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr ""
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgid "The download program %s is not installed."
msgstr ""
-msgid "The download program %s is not installed."
+msgid "Found %s"
msgstr ""
-msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr ""
-msgid "Installing missing dependencies..."
+msgid "Downloading %s..."
msgstr ""
-msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgid "Failure while downloading %s"
msgstr ""
-msgid "Missing Dependencies:"
+msgid "Extracting %s with %s"
msgstr ""
-msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgid "Failed to extract %s"
msgstr ""
-msgid "Retrieving Sources..."
+msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr ""
-msgid "Found %s"
+msgid "Branching %s ..."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgid "Failure while branching %s"
msgstr ""
-msgid "Downloading %s..."
+msgid "%s is not a branch of %s"
msgstr ""
-msgid "Failure while downloading %s"
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr ""
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing missing dependencies..."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing dependencies:"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr ""
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -84,6 +135,9 @@ msgstr ""
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr ""
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr ""
@@ -141,16 +195,16 @@ msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr ""
-msgid "Extracting Sources..."
+msgid "Extracting sources..."
msgstr ""
-msgid "Extracting %s with %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr ""
-msgid "Failed to extract %s"
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr ""
-msgid "A failure occurred in %s()."
+msgid "Failed to source %s"
msgstr ""
msgid "Starting %s()..."
@@ -165,16 +219,22 @@ msgstr ""
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr ""
-msgid "Compressing man and info pages..."
+msgid "Removing %s files..."
msgstr ""
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgid "Removing empty directories..."
msgstr ""
-msgid "Removing %s files..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
-msgid "Removing empty directories..."
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr ""
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
msgid "Compressing binaries with %s..."
@@ -183,7 +243,13 @@ msgstr ""
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr ""
-msgid "Generating %s file..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -195,21 +261,21 @@ msgstr ""
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr ""
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Package contains reference to %s"
+msgid "Generating %s file..."
msgstr ""
msgid "Missing %s directory."
msgstr ""
-msgid "Creating package..."
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr ""
msgid "Adding %s file..."
msgstr ""
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr ""
+
msgid "Compressing package..."
msgstr ""
@@ -267,10 +333,7 @@ msgstr ""
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+msgid "%s must be a decimal."
msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
@@ -306,7 +369,13 @@ msgstr ""
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
@@ -318,8 +387,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@@ -337,13 +405,20 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
-msgid "Determining latest %s revision..."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-msgid "Version found: %s"
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -392,8 +467,7 @@ msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -408,6 +482,11 @@ msgid ""
"sources"
msgstr ""
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
+
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
@@ -417,13 +496,11 @@ msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr ""
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
@@ -451,10 +528,17 @@ msgstr ""
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr ""
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
@@ -462,11 +546,10 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -493,7 +576,7 @@ msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr ""
msgid ""
@@ -503,8 +586,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
msgid ""
@@ -528,23 +611,6 @@ msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr ""
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr ""
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr ""
@@ -557,6 +623,9 @@ msgstr ""
msgid "Making package: %s"
msgstr ""
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr ""
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
@@ -575,19 +644,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+msgid "Using existing %s tree"
msgstr ""
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
@@ -602,13 +659,13 @@ msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr ""
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s does not exist or is not a directory."
@@ -629,81 +686,94 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr ""
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgid "Operations:"
msgstr ""
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgid ""
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr ""
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgid ""
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
-msgid " -V, --version Show program version"
+msgid ""
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
+msgstr ""
+
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
msgstr ""
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
-"dir(s)"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
-msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
-msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
+msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
-msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
+msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
@@ -736,9 +806,6 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
@@ -775,7 +842,10 @@ msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -811,21 +881,24 @@ msgstr ""
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
@@ -861,6 +934,9 @@ msgstr ""
msgid "Rotating database into place..."
msgstr ""
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr ""
@@ -881,13 +957,14 @@ msgstr ""
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
@@ -934,13 +1011,17 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
@@ -948,14 +1029,17 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
@@ -977,9 +1061,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -991,12 +1075,18 @@ msgstr ""
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr ""
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr ""
msgid "Signing database..."
msgstr ""
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr ""
@@ -1090,8 +1180,17 @@ msgstr ""
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr ""
-msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid option"
+msgstr ""
+
+msgid "option requires an argument"
+msgstr ""
+
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
diff --git a/scripts/po/fi.po b/scripts/po/fi.po
index 7960790f..5fabdbba 100644
--- a/scripts/po/fi.po
+++ b/scripts/po/fi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <kaannokset.hellberg@gmail.com>, 2012.
# <larso@gmx.com>, 2013.
@@ -10,15 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/fi/)\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "WARNING:"
@@ -33,18 +34,96 @@ msgstr "Siivotaan..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Siirrytään %s-ympäristöön..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Lähdetiedostoa %s ei löydy."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Peruutetaan..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Protokollan %s osoitteille ei ole määritetty agenttia. Katso %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Latausohjelmaa %s ei ole asennettu."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Kohde %s löytyi"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "Kohdetta %s ei löydy kääntökansiosta eikä se ole osoite."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Ladataan kohdetta %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ladattaessa tapahtui virhe"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Puretaan %s komennolla %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "tiedoston %s purkaminen epäonnistui"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Paketti sisältää viitteitä kohteeseen %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Luodaan %s-tiedostoa..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ladattaessa tapahtui virhe"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' ei ole pakettitiedosto, ohitetaan"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Lisätään kohdetta %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ladattaessa tapahtui virhe"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Siivotaan..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Tiedostoa %s ladattaessa tapahtui virhe"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s ei saa olla tyhjä."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Päivitetään luotettujen tietokantaa..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Tiedostoa %s ladattaessa tapahtui virhe"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Noudetaan lähdetiedostoja..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Lähdetiedostoa %s ei löydy."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' palautti virheen (%i): %s"
@@ -54,33 +133,19 @@ msgstr "Asennetaan puuttuvia riippuvuuksia..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' ei onnistunut asentamaan puuttuvia riippuvuuksia."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Puuttuvat riippuvuudet:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Asennettujen riippuvuuksien poistaminen epäonnistui."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Noudetaan lähdetiedostoja..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Kohde %s löytyi"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "Kohdetta %s ei löydy kääntökansiosta eikä se ole osoite."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Ladataan kohdetta %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Tiedostoa %s ladattaessa tapahtui virhe"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Luodaan tarkistussummia lähdetiedostoille..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Lähdetiedostojen tarkistussummien luontiin tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Lähdetiedostojen tarkistussummien luontiin tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Virheellinen tarkistussumma-algoritmi \"%s\" annettu."
@@ -88,6 +153,9 @@ msgstr "Virheellinen tarkistussumma-algoritmi \"%s\" annettu."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Lähdetiedostojen virheettömyyttä tarkastetaan algoritmilla '%s'..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "EI LÖYDY"
@@ -145,17 +213,20 @@ msgstr "Ohitetaan lähdetiedostojen tarkistussummien todentaminen."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Lähdetiedostojen PGP-allekirjoituksia ei tarkasteta."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Puretaan lähdetiedostoja..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Puretaan %s komennolla %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Virhe tapahtui funktiossa %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "tiedoston %s purkaminen epäonnistui"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Virhe tapahtui funktiossa %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "tiedoston %s purkaminen epäonnistui"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Aloitetaan osion %s() käsittelemistä..."
@@ -169,26 +240,38 @@ msgstr "Poistetaan doc-tiedostoja..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Puhdistetaan tarpeettomia tiedostoja..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Poistetaan tarpeettomat symbolit ohjelmista ja kirjastoista..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Poistetaan %s tiedostoa..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Poistetaan tyhjiä kansioita..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "%s-merkittyä tiedostoa ei paketissa : %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Paketti sisältää viitteitä kohteeseen %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Poistetaan tarpeettomat symbolit ohjelmista ja kirjastoista..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Pakataan binääri tiedsotoja %sllä..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Ohjelmaa ei voitu pakata : %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Luodaan %s-tiedostoa..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "%s-kentässä mainittua kirjastoa ei löydy: %s"
@@ -199,21 +282,23 @@ msgstr "Lisää lisenssirivi tiedostoosi %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Esimerkki GPL-lisenssöidystä ohjelmistosta: %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "%s-merkittyä tiedostoa ei paketissa : %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Paketti sisältää viitteitä kohteeseen %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Luodaan %s-tiedostoa..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Kansio %s puuttuu."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Luodaan pakettia..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Lisätään %s-tiedostoa..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Luodaan %s-tiedostoa..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Pakataan pakettia..."
@@ -271,11 +356,9 @@ msgstr "%s ei saa alkaa tavuviivalla."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s sisältää virheellisiä merkkejä: \"%s\""
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja, kaksoispisteitä eikä tyhjiä välejä."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja eikä tyhjiä välejä."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s:n tulee olla luku."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s:n tulee olla luku."
@@ -310,11 +393,21 @@ msgstr "Funktio %s puuttuu jaetusta paketista '%s'"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Pyydettyä pakettia %s ei löydy kohteesta %s"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Sudoa ei löydy. Käytetään su-komentoa ylläpitäjän oikeuksien saamiseksi."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja, kaksoispisteitä eikä tyhjiä välejä."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr "Kaikille %s-operaatioille tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"Sudoa ei löydy. Käytetään su-komentoa ylläpitäjän oikeuksien saamiseksi."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "Muuna kuin pääkäyttäjänä kääntämiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
+msgstr ""
+"Muuna kuin pääkäyttäjänä kääntämiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Pakettien allekirjoittamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
@@ -322,9 +415,10 @@ msgstr "Pakettien allekirjoittamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Lähdetiedostojen tarkastamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Lähdetiedostojen tarkistussummien tarkistamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Lähdetiedostojen tarkistussummien tarkistamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei "
+"löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Ohjelmien pakkaamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
@@ -341,14 +435,27 @@ msgstr "Objektitiedostojen riisumiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr "man- ja info-sivujen pakkaamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy uusimman %s -version etsimiseksi."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Paketti on jo käännetty. Asennetaan valmista pakettia..."
+
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"Paketti on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketin uudelleen)"
+
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+"Pakettiryhmä on jo käännetty. Asennetaan valmiiksi käännettyjä paketteja..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Etsitään uusinta %s-versiota..."
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"Pakettiryhmä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketit "
+"uudelleen)"
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Löydetty versio: %s"
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"Osa pakettiryhmästä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi "
+"paketit uudelleen)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Käyttö: %s [valinnat]"
@@ -366,7 +473,9 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Ohita riippuvuustarkastukset"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr " -e, --noextract Älä pura lähdetiedostoja (käytt'' olemassa olevaa %s kansiota)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Älä pura lähdetiedostoja (käytt'' olemassa olevaa %s "
+"kansiota)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Ylikirjoita olemassa oleva paketti"
@@ -387,17 +496,18 @@ msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Älä käytä värejä viesteissä"
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
-msgstr " -o, --nobuild Älä käännä pakettia, mutta lataa ja pura lähdetiedostot"
+msgstr ""
+" -o, --nobuild Älä käännä pakettia, mutta lataa ja pura lähdetiedostot"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr " -p <tiedosto> Käytä vaihtoehtoista käännösskriptiä ('%s':in sjaan)"
+msgstr ""
+" -p <tiedosto> Käytä vaihtoehtoista käännösskriptiä ('%s':in sjaan)"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr " -r, --rmdeps Poista asennetut riippuvuudet kääntämisen jälkeen"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Uudelleenpakkaa paketin sisältö ilman kääntämistä"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -410,25 +520,34 @@ msgstr " -S, --source Luo lähdepaketti, ilman ladattuja lähdetiedostoja"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Luo lähdepaketti ja sisällytä myös ladatut lähdetiedostot siihen"
+msgstr ""
+" --allsource Luo lähdepaketti ja sisällytä myös ladatut lähdetiedostot "
+"siihen"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr " --asroot Salli %s-ohjelman suorittaminen ylläpitäjän oikeuksilla"
+msgstr ""
+" --asroot Salli %s-ohjelman suorittaminen ylläpitäjän oikeuksilla"
msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Suorita funktio %s kohteessa %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config<tiedosto> Käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa ('%s':in sijaan)"
+msgstr ""
+" --config<tiedosto> Käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa ('%s':in sijaan)"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Estää automaattisen version muutoksen kehittämiseen %ss"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck Älä suorita funktiota %s kohteessa %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <avain> Määrritä paketin allekirjoittamiseen käytettävä %s avain"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <avain> Määrritä paketin allekirjoittamiseen käytettävä %s avain"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Älä suorita funktiota %s kohteessa %s"
@@ -455,23 +574,34 @@ msgstr " --skippgpcheck Älä tarkasta lähdetiedostojen PGP-allekirjoituksia
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Seuraavat valinnat voidaan antaa %s-ohjelmalle:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Älä kysy vahvistusta riippuvuuksia setvittäessä"
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Jos tiedostoa ei anneta %s-valitsimella, %s etsii tiedostoa \"%s\""
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Tekijänoikeudet (c) 2006-2012 Pacmanin kehitysryhmä <pacman-dev@archlinux.org>.\\nTekijänoikeudet (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nTämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMitään takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Tekijänoikeudet (c) 2006-2012 Pacmanin kehitysryhmä <pacman-dev@archlinux."
+"org>.\\nTekijänoikeudet (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n"
+"\\nTämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMitään "
+"takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s signaali vastaanotettu. Lopetetaan..."
@@ -497,25 +627,34 @@ msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä latauksia sijainnissa %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä lähdekoodiarkistoja sijainnissa %s."
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0ei voi antaa sekä %s- että %s-valitsinta"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä latauksia sijainnissa %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "%s:n suorittaminen pääkäyttäjänä on HUONO idea, ja voi aiheuttaa pysyvää,\\nkatastrofaalista tuhoa järjestelmääsi. Jos kuitenkin haluat suorittaa pääkäyttäjänä, käytä %s-valitsinta."
+msgstr ""
+"%s:n suorittaminen pääkäyttäjänä on HUONO idea, ja voi aiheuttaa pysyvää,"
+"\\nkatastrofaalista tuhoa järjestelmääsi. Jos kuitenkin haluat suorittaa "
+"pääkäyttäjänä, käytä %s-valitsinta."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "%s-valitsin on tarkoitettu vain pääkäyttäjälle. Suorita\\n%s uudelleen ilman %s-valitsinta."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"%s-valitsin on tarkoitettu vain pääkäyttäjälle. Suorita\\n%s uudelleen ilman "
+"%s-valitsinta."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "%s suorittamisesta tavallisena käyttäjänä seuraa, että pääkäyttäjä ei\\nomista paketoituja tiedostoja. Yritä käyttää %s-ympäristöä \\nlisäämällä %s %s-taulukkoon tiedostossa %s."
+msgstr ""
+"%s suorittamisesta tavallisena käyttäjänä seuraa, että pääkäyttäjä ei"
+"\\nomista paketoituja tiedostoja. Yritä käyttää %s-ympäristöä \\nlisäämällä "
+"%s %s-taulukkoon tiedostossa %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Älä käytä valitsinta %s. Vain %s käyttää sitä."
@@ -532,23 +671,6 @@ msgstr "Avain %s ei ole avainnipussasi."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Avainnipussasi ei ole avaimia."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Paketti on jo käännetty. Asennetaan valmista pakettia..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Paketti on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketin uudelleen)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Pakettiryhmä on jo käännetty. Asennetaan valmiiksi käännettyjä paketteja..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Pakettiryhmä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketit uudelleen)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Osa pakettiryhmästä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketit uudelleen)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Poistutaan %s-ympäristöstä."
@@ -561,8 +683,14 @@ msgstr "Tiedostojen omistussuhteet saattavat kärsiä."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Käännetään pakettia: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Uudelleenpakkaaminen ilman %s-funktiota on vanhentunut."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Lähdepaketti on jo luotu. (käytä valitsinta %s luodaksesi lähdepaketin uudelleen)"
+msgstr ""
+"Lähdepaketti on jo luotu. (käytä valitsinta %s luodaksesi lähdepaketin "
+"uudelleen)"
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Luotiin lähdepaketti: %s"
@@ -579,20 +707,9 @@ msgstr "Tarkastetaan käännönaikaisia riippuvuuksia..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Kaikkia riippuvuuksia ei pystytty selvittämään."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "ohjelmaa %s ei löydy %s-muuttujan määrittämistä kansioista; ohitetaan riippuvuustarkastukset."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Ohitetaan lähdetiedostojen nouto -- käytetään aiemmin luotua %s-puuta"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Ohitetaan lähdetiedostojen virheettömyystarkistukset -- käytetään aiemmin luotua %s-puuta"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Ohitetaan lähdetiedostojen purku -- käytetään aiemmin luotua %s-puuta"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Lähdekansio on tyhjä, ei ole mitään käännettävää."
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Poistetaan jo olemassaolevaa %s-kansiota..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Pakettikansio on tyhjä, ei ole mitään uudelleenpakattavaa."
@@ -606,14 +723,19 @@ msgstr "Poistetaan jo olemassaolevaa %s-kansiota..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Saatiin valmiiksi paketti: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Käyttö: %s [pacman_tietokannan_juuri]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Tekijänoikeudet (c) 2010-2012 Pacmanin kehitysryhmä <pacman-dev@archlinux.org>.\\nTämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMitään takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Tekijänoikeudet (c) 2010-2012 Pacmanin kehitysryhmä <pacman-dev@archlinux."
+"org>.\\nTämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista."
+"\\nMitään takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s ei ole olemassa, tai se ei ole kansio."
@@ -625,90 +747,142 @@ msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Sinulla tulee olla oikeat oikeudet tietokannan päivittämiseen."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "Pacmanin lukitustiedosto löytyi. Et voi ajaa kahta pacmania samanaikaisesti."
+msgstr ""
+"Pacmanin lukitustiedosto löytyi. Et voi ajaa kahta pacmania samanaikaisesti."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Vanhanaikainen pakettitietokantaformaatti havaittu. Päivitetään sitä uuteen 3.5 formaattiin..."
+msgstr ""
+"Vanhanaikainen pakettitietokantaformaatti havaittu. Päivitetään sitä uuteen "
+"3.5 formaattiin..."
msgid "Done."
msgstr "Tehty."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Käyttö: %s [valinnat]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Hallitse pacmanin tietokantaa luotetuista avaimista"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -a, --add [tiedosto(t)] Lisää luetellut avaimet (tyhjäksi jätettynä luetaan stdin:istä)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Valinnat:"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+" -a, --add [tiedosto(t)] Lisää luetellut avaimet (tyhjäksi jätettynä "
+"luetaan stdin:istä)"
+
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <avain-id(t)> Poista luetellut avaimet"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr " -e, --export [avain-id(t)] Vie luetellut avaimet"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [avain-id(t)] Listaa lueteltujen avainten sormenjäljet"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Näyttää tämän ohjeen"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [avain-id(t)] Listaa lueteltujen avainten sormenjäljet"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys [avain-id(t)] Listaa luetellut avaimet"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <avain-id(t)> Noutaa luetellut avaimet"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Päivittää pacmanin trustdb tietokannan"
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <allekirjoitus> Tarkastaa allekirjoitteen määrittämän tiedoston"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Kertoo ohjelman version"
-
+#, fuzzy
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <tiedosto> Käytä omavalintaista asetustiedostoa (tiedoston\\n '%s' sijaan)"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr ""
+" -v, --verify <allekirjoitus> Tarkastaa allekirjoitteen määrittämän "
+"tiedoston"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr " --edit-key <avain-id(t)> Avaa avaimen hallinta valikkon"
-msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <kansio> Käytä omavalintaista GnuPG kansiota (kansion\\n '%s' sijaan)"
-
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
-msgstr " --import <kansio(t)> Lisää pubring.gpg tiedstojen sisällöt kansioista"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+" --import <kansio(t)> Lisää pubring.gpg tiedstojen sisällöt "
+"kansioista"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <kansio(t)> Lisää omistajien turvaluokitukset trustdb.gpg tiedostoista"
+msgstr ""
+" --import-trustdb <kansio(t)> Lisää omistajien turvaluokitukset trustdb."
+"gpg tiedostoista"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr " --init Varmistaa että avainnippu on alustettu"
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Määrittää käytettävän avainpalvelimen"
-
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
-msgstr " --list-sigs [avain-id(t)] Listaa avaimet ja niiden allekirjoitukset"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
+msgstr ""
+" --list-sigs [avain-id(t)] Listaa avaimet ja niiden allekirjoitukset"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <avain-id> Allekirjoitaa avaimen paikallisesti"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [avainnippu(t)] Lataa oletusavaimet uudelleen listatuista tai \\n '%s' tiedoston sisältämistä avainnipuista"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [avainnippu(t)] Lataa oletusavaimet uudelleen listatuista "
+"tai \\n '%s' tiedoston sisältämistä "
+"avainnipuista"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [avain-id(s)] Päivitää annetut tai kaikki avaimet avainpalvelimelta"
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [avain-id(s)] Päivitää annetut tai kaikki avaimet "
+"avainpalvelimelta"
+
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <tiedosto> Käytä omavalintaista asetustiedostoa "
+"(tiedoston\\n '%s' sijaan)"
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <kansio> Käytä omavalintaista GnuPG kansiota (kansion"
+"\\n '%s' sijaan)"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr " --keyserver Määrittää käytettävän avainpalvelimen"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Näyttää tämän ohjeen"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Kertoo ohjelman version"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Avainta tunnisteella %s ei voitu löytää paikallisesti."
@@ -740,9 +914,6 @@ msgstr "Lisätään avaimia tiedostosta %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Allekirjoitetaan avainnipun luotettuja avaimia paikallisesti..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "Allekirjoitetaan avainta %s paikallisesti..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Tuodaan omistajan luotetut arvot..."
@@ -779,7 +950,11 @@ msgstr "Määritettyä avainta ei voitu luetella."
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Määritettyä allekirjoitusta ei voitu luetella."
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "Allekirjoitetaan avainta %s paikallisesti..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Määritettyä avainta ei voitu allekirjoittaa paikallisesti."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -815,22 +990,34 @@ msgstr "Annettiin useampia operaatioita."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Suorita %s erikseen joka operaatiolle."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize on pikkuinen skripti, jonka tarkoituksena\\non kohentaa pacmanin suorituskykyä,\\nluettaessa ja kirjoitettaessa sen tietokantaan.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize on pikkuinen skripti, jonka tarkoituksena\\non kohentaa "
+"pacmanin suorituskykyä,\\nluettaessa ja kirjoitettaessa sen tietokantaan.\\n"
+"\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Koska pacman pitää kirjaa paketeista monien pienten tiedostojen\\navulla, niin saattavat nämä tiedostot kertyä ympäri kiintolevyä\\najan kuluessa. Tämän skriptin tarkoituksena on tuoda nämä tiedostot\\nyhteen ja samaan paikkaan kiintolevyllä.\\nNäin ollen pacmanilta menee vähemmän aikaa löytää ne.\\n\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "diff työkalua ei löydy. Asenna diffutils-paketti."
+msgstr ""
+"Koska pacman pitää kirjaa paketeista monien pienten tiedostojen\\navulla, "
+"niin saattavat nämä tiedostot kertyä ympäri kiintolevyä\\najan kuluessa. "
+"Tämän skriptin tarkoituksena on tuoda nämä tiedostot\\nyhteen ja samaan "
+"paikkaan kiintolevyllä.\\nNäin ollen pacmanilta menee vähemmän aikaa löytää "
+"ne.\\n\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr "Lähdetiedostojen tarkastamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Sinulla tulee olla kunnolliset oikeudet tietokannan optimoimiseen."
@@ -865,6 +1052,9 @@ msgstr "Uusi tietokanta on VIRHEELLINEN, palautetaan vanhaa tietokantaa..."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Pyöritellään tietokantaa paikalleen..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Valmis. Pakettitietokantasi on nyt optimoitu."
@@ -874,7 +1064,9 @@ msgstr "Käyttö: pkgdelta [valinnat] <paketti1> <paketti2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta luo kahden tiedoston välisen deltatiedoston.\\nTämä deltatiedosto voidaan sitten lisätä pakettitietokantaan\\nkäyttäen repo-add-ohjelmaa.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta luo kahden tiedoston välisen deltatiedoston.\\nTämä deltatiedosto "
+"voidaan sitten lisätä pakettitietokantaan\\nkäyttäen repo-add-ohjelmaa.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Esimerkki: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -885,21 +1077,30 @@ msgstr "Valinnat:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimoi viestien määrä\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
-msgstr " --min-pkg-size paketin vähimmäiskoko, jotta delta luodaan (tavuissa)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+" --min-pkg-size paketin vähimmäiskoko, jotta delta luodaan (tavuissa)\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr " --max-delta-size prosenttiosuus pakettikoosta, jonka ylittyessä delta heitetään pois\\n"
+msgstr ""
+" --max-delta-size prosenttiosuus pakettikoosta, jonka ylittyessä delta "
+"heitetään pois\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Tekijänoikeudet (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>\\n\\nTämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMitään takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"
+msgstr ""
+"Tekijänoikeudet (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>\\n\\nTämä on "
+"vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMitään takuita ei "
+"anneta, lain rajoissa.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Pakettitiedosto '%s' ei ole kelvollinen."
@@ -935,16 +1136,23 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Xdelta3-ohjelmaa ei löydy! Onko xdelta3 asennettuna?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Käyttö: repo-add [valinnat] <tietokannan-sijainti> <paketti|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: repo-add [valinnat] <tietokannan-sijainti> <paketti|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-add päivittää pakettitietokannan lukemalla pakettitiedoston.\\nKomentorivillä voi antaa useita päivitettäviä paketteja.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add päivittää pakettitietokannan lukemalla pakettitiedoston."
+"\\nKomentorivillä voi antaa useita päivitettäviä paketteja.\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr " -d, --delta luo ja lisää delta paketti\\n"
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files päivitä tietokannan tiedostolistaus\\n"
@@ -952,22 +1160,31 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr "Käyttö: repo-remove [valinnat] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-remove päivittää pakettitietokannan poistamalla komentorivillä\\nannetun nimisen paketin annetusta varastotietokannasta.\\nKomentorivillä voi antaa useita poistettavia paketteja.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove päivittää pakettitietokannan poistamalla komentorivillä"
+"\\nannetun nimisen paketin annetusta varastotietokannasta.\\nKomentorivillä "
+"voi antaa useita poistettavia paketteja.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Jatkakaa matkaanne, täällä ei ole mitään nähtävää.\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign allekirjoita tietokanta GnuGP:llä\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -k, --key <avain> käytä annettua avainta tietokannan allekirjoittamiseen\\n"
+msgstr ""
+" -k, --key <avain> käytä annettua avainta tietokannan allekirjoittamiseen\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr " -v, --verify tarkasta tietokannan allekirjoitus, ennen päivittämistä\\n"
+msgstr ""
+" -v, --verify tarkasta tietokannan allekirjoitus, ennen päivittämistä"
+"\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
@@ -975,16 +1192,21 @@ msgstr "\\nMan-sivulta %s(8) löydät lisätietoja käytettävistä valinnoista.
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Esimerkki: repo-add /polku/varastoon/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Esimerkki: repo-add /polku/varastoon/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg."
+"tar.gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Esimerkki: repo-remove /polku/varastoon/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Tekijänoikeudet (c) 2006-2012 Pacmanin kehitysryhmä <pacman-dev@archlinuxorg>\\n\\nTämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMitään takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Tekijänoikeudet (c) 2006-2012 Pacmanin kehitysryhmä <pacman-dev@archlinuxorg>"
+"\\n\\nTämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMitään "
+"takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Paketilla '%s' ei ole merkintää tietokannassa."
@@ -995,12 +1217,20 @@ msgstr "Lisätään 'deltas'-merkintää: %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Poistetaan pakettia '%s' tietokannasta..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Poistetaan tyhjiä kansioita..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "gpg-ohjelmaa ei löydy! Onko gpg-asennettuna?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Allekirjoitetaan tietokantaa..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Luotiin allekirjoutus tiedosto %s."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Pakettitietokannan allekirjoittaminen epäonnistui."
@@ -1044,7 +1274,8 @@ msgid "Held by process %s"
msgstr "Prosessin %s hallinnassa"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
-msgstr "Pakettivarastotiedosto '%s' ei ole kelvollinen pacmanin pakettitietokanta."
+msgstr ""
+"Pakettivarastotiedosto '%s' ei ole kelvollinen pacmanin pakettitietokanta."
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Puretaan tietokantaa väliaikaiseen sijaintiin..."
@@ -1094,8 +1325,70 @@ msgstr "Yhtään pakettia ei ole jäljellä, luodaan tyhjä tietokanta."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Yhtään pakettia ei ole muokattu, ei ole mitään tehtävää jäljellä."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "valitsin %s tarvitsee myös parametrin\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "tunnistamaton valitsin"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "valitsin %s tarvitsee myös parametrin\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "valitsin %s tarvitsee myös parametrin\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "valitsin %s tarvitsee myös parametrin\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "Protokollan %s osoitteille ei ole määritetty agenttia. Katso %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja eikä tyhjiä välejä."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr "Tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy uusimman %s -version etsimiseksi."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Etsitään uusinta %s-versiota..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Löydetty versio: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Estää automaattisen version muutoksen kehittämiseen %ss"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0ei voi antaa sekä %s- että %s-valitsinta"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr ""
+#~ "ohjelmaa %s ei löydy %s-muuttujan määrittämistä kansioista; ohitetaan "
+#~ "riippuvuustarkastukset."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohitetaan lähdetiedostojen nouto -- käytetään aiemmin "
+#~ "luotua %s-puuta"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohitetaan lähdetiedostojen virheettömyystarkistukset -- käytetään aiemmin "
+#~ "luotua %s-puuta"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohitetaan lähdetiedostojen purku -- käytetään aiemmin "
+#~ "luotua %s-puuta"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "Lähdekansio on tyhjä, ei ole mitään käännettävää."
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "diff työkalua ei löydy. Asenna diffutils-paketti."
diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po
index 06882af7..f1d53088 100644
--- a/scripts/po/fr.po
+++ b/scripts/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <antoine@lubignon.info>, 2012.
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2012.
@@ -12,15 +12,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-01 19:59+0000\n"
"Last-Translator: alub <antoine@lubignon.info>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/fr/)\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "WARNING:"
@@ -35,18 +36,97 @@ msgstr "Nettoyage…"
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Entre dans l'environnement %s…"
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Abandon…"
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Il n'y a pas d'agent défini pour les URL %s. Vérifiez %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Le programme de téléchargement %s n'est pas installé."
+msgid "Found %s"
+msgstr "%s trouvé"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr ""
+"%s n'a pas été trouvé dans le répertoire de travail et n'est pas une URL."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Téléchargement de %s…"
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Erreur lors du téléchargement de %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Extraction de %s avec %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "L'extraction de %s a échoué"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Le paquet contient une référence à %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Génération du fichier %s…"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Erreur lors du téléchargement de %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "« %s » n'est pas un paquet, ignore"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Ajoute %s…"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Erreur lors du téléchargement de %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Nettoyage…"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Erreur lors du téléchargement de %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s ne peut pas être vide."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Mise à jour de la base de données de confiance…"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Erreur lors du téléchargement de %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Récupération des sources…"
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "« %s » a rencontré une erreur fatale (%i) : %s"
@@ -56,33 +136,20 @@ msgstr "Installation des dépendances manquantes… "
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "« %s » n'a pas pu installer les dépendances manquantes."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Dépendances manquantes :"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "La suppression des dépendances installées a échoué."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Récupération des sources…"
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "%s trouvé"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s n'a pas été trouvé dans le répertoire de travail et n'est pas une URL."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Téléchargement de %s…"
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Erreur lors du téléchargement de %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Génération des sommes de contrôle des sources…"
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Le fichier binaire %s, nécessaire à la génération des sommes de contrôle des fichiers sources, n'a pas pu être trouvé."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Le fichier binaire %s, nécessaire à la génération des sommes de contrôle des "
+"fichiers sources, n'a pas pu être trouvé."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "L'algorithme d'intégrité « %s » spécifié est invalide."
@@ -90,6 +157,9 @@ msgstr "L'algorithme d'intégrité « %s » spécifié est invalide."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Validation des fichiers sources avec %s…"
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "INTROUVABLE"
@@ -133,7 +203,9 @@ msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Une ou plusieurs signatures PGP n'ont pas pu être vérifiées."
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
-msgstr "Des messages destinés à attirer votre attention sont apparus lors de la vérification des signatures."
+msgstr ""
+"Des messages destinés à attirer votre attention sont apparus lors de la "
+"vérification des signatures."
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr "Veuillez vous assurer que vous leurs faites confiance."
@@ -147,17 +219,20 @@ msgstr "Ignore la vérification des sommes de contrôles des fichiers sources."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Ignore la vérification des signatures PGP des fichiers sources."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Extraction des sources…"
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Extraction de %s avec %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Une erreur s'est produite dans %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "L'extraction de %s a échoué"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Une erreur s'est produite dans %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "L'extraction de %s a échoué"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Lancement de %s()…"
@@ -171,26 +246,40 @@ msgstr "Suppression de la documentation…"
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Suppression des fichiers indésirables…"
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Compression des pages de man/info…"
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Nettoyage des symboles inutiles dans les fichiers binaires et les bibliothèques…"
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Suppression des fichiers %s…"
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Suppression des répertoires vides… "
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "Le fichier %s n'est pas dans le paquet %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Le paquet contient une référence à %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Compression des pages de man/info…"
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr ""
+"Nettoyage des symboles inutiles dans les fichiers binaires et les "
+"bibliothèques…"
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Compression des fichiers binaires grâce à %s…"
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Impossibilité de compresser le fichier binaire %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Génération du fichier %s…"
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "La bibliothèque suivante, listée dans %s, est introuvable : %s"
@@ -201,21 +290,23 @@ msgstr "Veuillez ajouter une ligne license à votre %s !"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Exemple de logiciel sous GPL : %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "Le fichier %s n'est pas dans le paquet %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Le paquet contient une référence à %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Génération du fichier %s…"
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Le répertoire %s est manquant."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Création du paquet… "
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Ajout du fichier %s…"
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Génération du fichier %s…"
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Compression du paquet… "
@@ -273,11 +364,9 @@ msgstr "%s ne peut pas commencer par un tiret."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s contient des caractères invalides : « %s »"
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s ne peut pas contenir de deux-points, de tirets ou d'espaces."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s ne peut pas contenir de tirets ou d'espaces."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s doit être un entier."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s doit être un entier."
@@ -292,7 +381,9 @@ msgid "such as %s."
msgstr "tel que %s."
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr "Le champ %s ne ne peut pas contenir d'opérateurs de comparaison (« < » ou « > »)"
+msgstr ""
+"Le champ %s ne ne peut pas contenir d'opérateurs de comparaison (« < » ou « "
+"> »)"
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s ne doit pas commencer par une barre oblique (« / ») : %s"
@@ -312,45 +403,82 @@ msgstr "Fonction %s manquante dans le sous-paquet « %s »"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Le paquet demandé (%s) n'est pas présent dans %s."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Impossible de trouver sudo. su sera utilisé pour les obtenir les privilèges root."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s ne peut pas contenir de deux-points, de tirets ou d'espaces."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+"Le fichier binaire %s, requis pour toutes les opérations %s, n'a pas pu être "
+"trouvé."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver sudo. su sera utilisé pour les obtenir les privilèges "
+"root."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "Le fichier binaire %s, requis pour la création en tant que simple utilisateur, est introuvable."
+msgstr ""
+"Le fichier binaire %s, requis pour la création en tant que simple "
+"utilisateur, est introuvable."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr "Le fichier binaire %s servant à la signature des paquets est introuvable."
+msgstr ""
+"Le fichier binaire %s servant à la signature des paquets est introuvable."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr "Le fichier binaire %s servant à la vérification des fichiers sources est introuvable."
+msgstr ""
+"Le fichier binaire %s servant à la vérification des fichiers sources est "
+"introuvable."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Le fichier binaire %s servant à la vérification des sommes de contrôles des fichiers sources est introuvable."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Le fichier binaire %s servant à la vérification des sommes de contrôles des "
+"fichiers sources est introuvable."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr "Le fichier binaire %s servant à la compression des paquets est introuvable."
+msgstr ""
+"Le fichier binaire %s servant à la compression des paquets est introuvable."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr "%s n'a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour effectuer la compilation distribuée."
+msgstr ""
+"%s n'a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour effectuer la compilation "
+"distribuée."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr "%s n'a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour l'utilisation du cache du compilateur."
+msgstr ""
+"%s n'a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour l'utilisation du cache "
+"du compilateur."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr "%s n'a pas été trouvé. Celui-ci est requis pour le nettoyage des fichiers objets."
+msgstr ""
+"%s n'a pas été trouvé. Celui-ci est requis pour le nettoyage des fichiers "
+"objets."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "%s n'a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour compresser les pages man et les pages info."
+msgstr ""
+"%s n'a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour compresser les pages man "
+"et les pages info."
+
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant…"
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Le fichier binaire %s, requis pour déterminer la dernière révision %s, n'a pas pu être trouvé."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Un paquet a déjà été compilé (utilisez %s pour l'écraser)."
+
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+"Un groupe de paquets a déjà été compilé, installation des paquets existants…"
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Détermination de la dernière révision %s…"
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé (utilisez %s pour l'écraser)."
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Version trouvée : %s"
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé (utilisez %s pour "
+"l'écraser)."
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Utilisation : %s [options]"
@@ -368,13 +496,16 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Ne pas vérifier les dépendances"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr " -e, --noextract Ne pas extraire les fichiers sources (utilisation dossier %s existant)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Ne pas extraire les fichiers sources (utilisation dossier "
+"%s existant)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Écraser le paquet existant"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
-msgstr " -g, --geninteg Générer les sommes de contrôle d'intégrité des sources"
+msgstr ""
+" -g, --geninteg Générer les sommes de contrôle d'intégrité des sources"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Afficher ce message et quitter"
@@ -389,17 +520,20 @@ msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Ne pas colorer les messages de sortie"
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
-msgstr " -o, --nobuild Effectuer seulement le téléchargement\n et l'extraction des fichiers"
+msgstr ""
+" -o, --nobuild Effectuer seulement le téléchargement\n"
+" et l'extraction des fichiers"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr " -p <file> Utiliser un script alternatif (au lieu de « %s »)"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Supprimer les dépendances installées après une\n compilation réussie"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Supprimer les dépendances installées après une\n"
+" compilation réussie"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Recréer le paquet sans re-compiler"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -407,12 +541,20 @@ msgstr " -s, --syncdeps Installer les dépendances manquantes avec %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " -S, --source Génère une archive (tarball) source sans les sources téléchargées"
+msgstr ""
+" -S, --source Génère une archive (tarball) source sans les sources "
+"téléchargées"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Créer une archive source incluant les sources téléchargées"
+msgstr ""
+" --allsource Créer une archive source incluant les sources téléchargées"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Autoriser %s à s'exécuter en tant que root."
@@ -421,16 +563,19 @@ msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Exécute la fonction %s dans %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <file> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu de « %s »)"
+msgstr ""
+" --config <file> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu "
+"de « %s »)"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Ne pas changer automatiquement la version pour les %ss de développement"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck Ne pas lancer la fonction %s dans %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <key> Spécifier une clé à utiliser avec %s pour signer les paquets à la place de celle par défaut."
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <key> Spécifier une clé à utiliser avec %s pour signer les "
+"paquets à la place de celle par défaut."
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Ne pas lancer la fonction %s dans %s"
@@ -439,41 +584,60 @@ msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign Ne pas créer de signature pour le paquet"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <list> Compile seulement les paquets listés pour un paquet splitté"
+msgstr ""
+" --pkg <list> Compile seulement les paquets listés pour un paquet "
+"splitté"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Signer le paquet résultant avec %s"
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr " --skipchecksums Ne pas générer les sommes de contrôle pour les fichiers sources"
+msgstr ""
+" --skipchecksums Ne pas générer les sommes de contrôle pour les fichiers "
+"sources"
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Ne rien vérifier pour les fichiers sources"
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
-msgstr " --skippgpcheck Ne pas vérifier les fichiers sources avec des signatures PGP"
+msgstr ""
+" --skippgpcheck Ne pas vérifier les fichiers sources avec des signatures "
+"PGP"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Ces options peuvent être passées à %s :"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Ne demander aucune confirmation"
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr " --noprogressbar Ne pas afficher la barre de progression pendant le téléchargement"
+msgstr ""
+" --noprogressbar Ne pas afficher la barre de progression pendant le "
+"téléchargement"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Si %s n'est pas spécifié, %s cherchera « %s »"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nCeci est "
+"un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la copie.\\nIl "
+"n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Signal %s reçu. Abandon…"
@@ -488,36 +652,55 @@ msgid "%s not found."
msgstr "%s est introuvable."
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires (accès en écriture) pour créer les paquets dans %s."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas les permissions nécessaires (accès en écriture) pour créer "
+"les paquets dans %s."
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires (accès en écriture) pour enregistrer les paquets dans %s."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas les permissions nécessaires (accès en écriture) pour "
+"enregistrer les paquets dans %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires (accès en écriture) pour enregistrer les téléchargements dans %s."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas les permissions nécessaires (accès en écriture) pour "
+"enregistrer les téléchargements dans %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
-msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation en écriture pour stocker les archives sources dans %s."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas l'autorisation en écriture pour stocker les archives sources "
+"dans %s."
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s et %s sont incompatibles"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas les permissions nécessaires (accès en écriture) pour "
+"enregistrer les téléchargements dans %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "Lancer %s en tant que root est une MAUVAISE idée et pourrait\\ncauser des dommages catastrophiques et permanents à votre système.\\nSi vous souhaitez tout de même le faire, utilisez l'option %s."
+msgstr ""
+"Lancer %s en tant que root est une MAUVAISE idée et pourrait\\ncauser des "
+"dommages catastrophiques et permanents à votre système.\\nSi vous souhaitez "
+"tout de même le faire, utilisez l'option %s."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "L'option %s est destinée à root uniquement. Veuillez\\n lancer %s sans l'option %s."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"L'option %s est destinée à root uniquement. Veuillez\\n lancer %s sans "
+"l'option %s."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "Lancer %s en tant que simple utilisateur créera des paquets\\n dont le propriétaire ne sera pas root. Veuillez essayer d'utiliser l'environnement\\n%s en mettant %s dans la liste %s au sein de %s."
+msgstr ""
+"Lancer %s en tant que simple utilisateur créera des paquets\\n dont le "
+"propriétaire ne sera pas root. Veuillez essayer d'utiliser l'environnement\\n"
+"%s en mettant %s dans la liste %s au sein de %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Ne pas utiliser l'option %s. Celle-ci est réservée pour %s."
@@ -534,23 +717,6 @@ msgstr "La clef %s n'existe pas dans votre porte-clefs."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Cette clef n'est pas dans votre porte-clefs."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant…"
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Un paquet a déjà été compilé (utilisez %s pour l'écraser)."
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé, installation des paquets existants…"
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé (utilisez %s pour l'écraser)."
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé (utilisez %s pour l'écraser)."
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Quitte l'environnement %s."
@@ -563,6 +729,10 @@ msgstr "Les permissions des fichiers peuvent ne pas être préservées."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Création du paquet %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Rempaqueter sans l'utilisation de la fonction %s est obsolète."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Un paquet source a déjà été compilé (utilisez %s pour l'écraser)."
@@ -581,20 +751,9 @@ msgstr "Vérification des dépendances pour la compilation…"
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Échec de résolution des dépendances."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s n'a pas pu être trouvé dans %s : la vérification des dépendances est ignorée."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Ignore la récupération des sources -- utilisation de l'arbre %s existant"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Ignore la vérification de l'intégrité des sources -- utilisation de l'arbre %s existant"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Ignore l'extraction des sources -- utilisation de l'arbre %s existant"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Le répertoire source est vide, il n'y a rien à compiler !"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Suppression du répertoire %s existant…"
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Le répertoire du paquet est vide, il n'y a rien à rempaqueter !"
@@ -608,14 +767,19 @@ msgstr "Suppression du répertoire %s existant…"
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Création finie : %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Utilisation : %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la "
+"copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s n'existe pas ou n'est pas un dossier."
@@ -624,93 +788,160 @@ msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "%s n'est pas un répertoire de dépôt pacman."
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
-msgstr "Vous devez avoir les permissions suffisantes pour mettre à jour la base de données."
+msgstr ""
+"Vous devez avoir les permissions suffisantes pour mettre à jour la base de "
+"données."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "Le fichier de verrou de pacman est présent. Ne peut pas être exécuté pendant que pacman tourne."
+msgstr ""
+"Le fichier de verrou de pacman est présent. Ne peut pas être exécuté pendant "
+"que pacman tourne."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Le format de la base de données est antérieur à celui de la version 3.5 ; mise à jour…"
+msgstr ""
+"Le format de la base de données est antérieur à celui de la version 3.5 ; "
+"mise à jour…"
msgid "Done."
msgstr "Effectué(e)."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Utilisation : %s [options]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Gérer la liste des clefs de confiance de pacman"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -a, --add [file(s)] Ajoute les clefs spécifiées dans le(s) fichier(s) « file(s) » (vide pour utiliser l'entrée standard (stdin))"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Options :"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
-msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Suppression des identités des clefs spécifiées"
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+" -a, --add [file(s)] Ajoute les clefs spécifiées dans le(s) "
+"fichier(s) « file(s) » (vide pour utiliser l'entrée standard (stdin))"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -e, --export [keyid(s)] Exporte les identités des clefs spécifiées ou toutes les identités."
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
+msgstr ""
+" -d, --delete <keyid(s)> Suppression des identités des clefs spécifiées"
-msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [keyid(s)] Liste les empreintes des identités des clefs spécifiés ou de toutes les identités"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -e, --export [keyid(s)] Exporte les identités des clefs spécifiées ou "
+"toutes les identités."
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Afficher ce message d'aide et quitte"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [keyid(s)] Liste les empreintes des identités des clefs "
+"spécifiés ou de toutes les identités"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
-msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Liste de toutes les clefs ou seulement de celles spécifiées"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
+msgstr ""
+" -l, --list-keys [keyid(s)] Liste de toutes les clefs ou seulement de "
+"celles spécifiées"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Récupère les clefs spécifiées"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
-msgstr " -u, --updatedb Mise à jour de la base de données de onfiance de pacman"
-
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <signature> Vérifie le fichier spécifié par la signature"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Voir la version du programme"
-
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <file> Utilisation d'une fichier de configuration alternatif (à la place de\\n « %s »)"
+msgstr ""
+" -u, --updatedb Mise à jour de la base de données de onfiance de "
+"pacman"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr " --edit-key <keyid(s)> Affiche un menu pour la gestion des tâches à propos des identités des clefs."
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr ""
+" -v, --verify <signature> Vérifie le fichier spécifié par la signature"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <dir> Indiquer un répertoire alternatif pour GnuPG (à la place de\\n « %s »)"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+" --edit-key <keyid(s)> Affiche un menu pour la gestion des tâches à "
+"propos des identités des clefs."
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
-msgstr " --import <dir(s)> Importe le fichier pubring.gpg des répertoires « dir(s) »"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+" --import <dir(s)> Importe le fichier pubring.gpg des répertoires « "
+"dir(s) »"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <dir(s)> Importe les valeurs des propriétaires de confiance à partir de trustdb.gpg dans le(s) dossier(s) dir(s)"
+msgstr ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Importe les valeurs des propriétaires de "
+"confiance à partir de trustdb.gpg dans le(s) dossier(s) dir(s)"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr " --init S'assure que le porte-clefs est bien initialisé"
-
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Spécifier un serveur de clefs à utiliser en cas de nécessité"
+msgstr ""
+" --init S'assure que le porte-clefs est bien initialisé"
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Liste des clefs et de leurs signatures"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
-msgstr " --lsign-key <keyid> Signer les identités des clefs spécifiées localement"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
+msgstr ""
+" --lsign-key <keyid> Signer les identités des clefs spécifiées "
+"localement"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [keyring(s)] Recharge les clefs par défaut du porte-clefs (donné)\\n dans '%s'"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] Recharge les clefs par défaut du porte-clefs "
+"(donné)\\n dans '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [keyid(s)] Mise à jours de toutes les identités des clefs (ou uniquement de celles spécifiées) depuis un serveur de clefs"
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [keyid(s)] Mise à jours de toutes les identités des clefs "
+"(ou uniquement de celles spécifiées) depuis un serveur de clefs"
+
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> Utilisation d'une fichier de configuration "
+"alternatif (à la place de\\n « %s »)"
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <dir> Indiquer un répertoire alternatif pour GnuPG (à "
+"la place de\\n « %s »)"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+" --keyserver Spécifier un serveur de clefs à utiliser en cas "
+"de nécessité"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Afficher ce message d'aide et quitte"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Voir la version du programme"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "La clef identifiée par %s n'a pas pu être trouvée localement."
@@ -742,9 +973,6 @@ msgstr "Ajout des clefs depuis %s.gpg…"
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Signature locale des clefs de confiance dans le porte-clefs…"
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "Signature locale de la clef %s…"
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importation des valeurs des propriétaires de confiance…"
@@ -755,10 +983,13 @@ msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Désactivation de la clef %s…"
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
-msgstr "L'un des fichiers de clefs spécifié n'a pas pu être ajouté au porte-clefs GPG."
+msgstr ""
+"L'un des fichiers de clefs spécifié n'a pas pu être ajouté au porte-clefs "
+"GPG."
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
-msgstr "L'une des clefs spécifiée n'a pas pu être supprimée du porte-clefs GPG."
+msgstr ""
+"L'une des clefs spécifiée n'a pas pu être supprimée du porte-clefs GPG."
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "La clef identifiée par %s n'a pas pu être éditée."
@@ -781,14 +1012,21 @@ msgstr "Une des clefs spécifiées n'a pas pu être listée."
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Une des signatures spécifiées n'a pas pu être listée."
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "Signature locale de la clef %s…"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Une des clefs spécifiées n'a pas pu être localement signée."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
-msgstr "La clef distante n'a pas correctement pu être atteinte depuis le serveur de clefs."
+msgstr ""
+"La clef distante n'a pas correctement pu être atteinte depuis le serveur de "
+"clefs."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
-msgstr "Une clef locale spécifiée n'a pas pu être mise à jour depuis le serveur."
+msgstr ""
+"Une clef locale spécifiée n'a pas pu être mise à jour depuis le serveur."
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "La signature identifié par « %s » n'a pas pu être vérifiée."
@@ -800,10 +1038,14 @@ msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "La base de données de confiance n'a pas pu être mise à jour."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
-msgstr "Le fichier binaire %s, requis pour toutes les opérations %s, n'a pas pu être trouvé."
+msgstr ""
+"Le fichier binaire %s, requis pour toutes les opérations %s, n'a pas pu être "
+"trouvé."
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
-msgstr "%s doit être executé avec les droits de l'utilisateur root pour effectuer cette opération."
+msgstr ""
+"%s doit être executé avec les droits de l'utilisateur root pour effectuer "
+"cette opération."
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Le fichier de configuration de %s « %s » n'a pas été trouvé."
@@ -817,28 +1059,46 @@ msgstr "Tâches multiples spécifiées."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Veuillez lancer %s pour chaque opération séparément."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize est un petit hack qui devrait améliorer les performances\\nde pacman lors de la lecture/écriture de sa base de données.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize est un petit hack qui devrait améliorer les performances"
+"\\nde pacman lors de la lecture/écriture de sa base de données.\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Pacman utilise beaucoup de petits fichiers pour garder des traces des paquets,\\nces fichiers ont ainsi tendance à se fragmenter avec le temps. \\nCe script tente de replacer tous ces fichiers ensemble sur votre disque dur.\\nLe résultat est que le disque devrait être capable de les lire plus rapidement\\n,puisque la tête de lecture n'aura plus besoin de bouger autant.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "L'outil diff est introuvable, veuillez installer diffutils."
+msgstr ""
+"Pacman utilise beaucoup de petits fichiers pour garder des traces des "
+"paquets,\\nces fichiers ont ainsi tendance à se fragmenter avec le temps. "
+"\\nCe script tente de replacer tous ces fichiers ensemble sur votre disque "
+"dur.\\nLe résultat est que le disque devrait être capable de les lire plus "
+"rapidement\\n,puisque la tête de lecture n'aura plus besoin de bouger autant."
+"\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr ""
+"Le fichier binaire %s servant à la vérification des fichiers sources est "
+"introuvable."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
-msgstr "Vous devez avoir les permissions suffisantes pour optimiser la base de données."
+msgstr ""
+"Vous devez avoir les permissions suffisantes pour optimiser la base de "
+"données."
msgid "Can not create temp directory for database building."
-msgstr "Le répertoire temporaire nécessaire à la construction de la base de données n'a pas pu être créé."
+msgstr ""
+"Le répertoire temporaire nécessaire à la construction de la base de données "
+"n'a pas pu être créé."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Calcul de la somme de contrôle (MD5) de l'ancienne base de données…"
@@ -862,11 +1122,16 @@ msgid "Checking integrity..."
msgstr "Analyse de l'intégrité… "
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
-msgstr "La vérification de l'intégrité a échoué, restauration de l'ancienne base de données."
+msgstr ""
+"La vérification de l'intégrité a échoué, restauration de l'ancienne base de "
+"données."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Mise en place de la base de données…"
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Fini. La base de données de pacman a été optimisée."
@@ -876,7 +1141,9 @@ msgstr "Utilisation : pkgdelta [options] <paquet1> <paquet2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta va créer un fichier de delta entre les deux paquets.\\nCe fichier delta pourra être ajouté au dépôt avec repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta va créer un fichier de delta entre les deux paquets.\\nCe fichier "
+"delta pourra être ajouté au dépôt avec repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Exemple : pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -887,33 +1154,45 @@ msgstr "Options :\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimise la sortie\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
-msgstr " --min-pkg-size taille minimum des paquets pour lesquels les deltas seront générés (en octets).\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+" --min-pkg-size taille minimum des paquets pour lesquels les deltas "
+"seront générés (en octets).\\n"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr " --max-delta-size pourcentage de la taille des paquets au delà duquel les deltas ne seront pas pris en compte.\\n"
+msgstr ""
+" --max-delta-size pourcentage de la taille des paquets au delà duquel les "
+"deltas ne seront pas pris en compte.\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
+"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
+"the extent permitted by law.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Le paquet « %s » est invalide."
msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
-msgstr "Omission de la création de delta pour un petit paquet : %s - taille : %s"
+msgstr ""
+"Omission de la création de delta pour un petit paquet : %s - taille : %s"
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Les noms des paquets ne sont pas cohérents : « %s » et « %s »"
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr "Les architectures des paquets ne sont pas cohérentes : « %s » et « %s »"
+msgstr ""
+"Les architectures des paquets ne sont pas cohérentes : « %s » et « %s »"
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr "Les deux paquets ont la même version : « %s »"
@@ -925,7 +1204,8 @@ msgid "Delta could not be created."
msgstr "Impossible de créer le delta."
msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
-msgstr "Le paquet delta est plus gros que la taille maximum autorisée. Suppression."
+msgstr ""
+"Le paquet delta est plus gros que la taille maximum autorisée. Suppression."
msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr "Delta généré : « %s »"
@@ -934,42 +1214,69 @@ msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "Fichier « %s » introuvable"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "Le programme xdelta3 est introuvable ! Vérifiez qu'il est bien installé."
+msgstr ""
+"Le programme xdelta3 est introuvable ! Vérifiez qu'il est bien installé."
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Utilisation : repo-add [options] <chemin de la base de donnée> <paquet|delta> …\\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : repo-add [options] <chemin de la base de donnée> <paquet|"
+"delta> …\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "« repo-add » va mettre à jour un dépot à partir d'un paquet.\\nIl est possible de spécifier plusieurs paquets à ajouter.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"« repo-add » va mettre à jour un dépot à partir d'un paquet.\\nIl est "
+"possible de spécifier plusieurs paquets à ajouter.\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr " -d, --delta génère et ajoute un delta pour la mise à jour des paquets\\n"
+msgstr ""
+" -d, --delta génère et ajoute un delta pour la mise à jour des paquets"
+"\\n"
+
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
-msgstr " -f, --files mise à jour de la liste des fichiers de la base de données\\n"
+msgstr ""
+" -f, --files mise à jour de la liste des fichiers de la base de "
+"données\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr "Utilisation : repo-remove [options] <chemin de la base de données> <nom du paquet|delta> …\\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : repo-remove [options] <chemin de la base de données> <nom du "
+"paquet|delta> …\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "« repo-remove » va mettre un jour un dépôt en supprimant le paquet\\nspécifié en ligne de commande pour un dépôt donné. Plusieurs\\npaquets à supprimer peuvent être spécifiés.\\n\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"« repo-remove » va mettre un jour un dépôt en supprimant le paquet"
+"\\nspécifié en ligne de commande pour un dépôt donné. Plusieurs\\npaquets à "
+"supprimer peuvent être spécifiés.\\n\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Veuillez partir, il n'y a rien à voir ici.\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
-msgstr " -s, --sign signer la base de données avec GnuPG après la mise à jour\\n"
+msgstr ""
+" -s, --sign signer la base de données avec GnuPG après la mise à jour"
+"\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -k, --key <clef> utilise la clef spécifiée pour signer la base de donnée\\n"
+msgstr ""
+" -k, --key <clef> utilise la clef spécifiée pour signer la base de donnée"
+"\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr " -v, --verify vérifie la signature de la base de données avant la mise à jour\\n"
+msgstr ""
+" -v, --verify vérifie la signature de la base de données avant la mise "
+"à jour\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
@@ -977,16 +1284,20 @@ msgstr "\\nVoir %s(8) pour plus de détails sur les options disponibles.\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Exemple: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Exemple: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Exemple: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la "
+"copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Pas d'entrée pour le paquet « %s »."
@@ -997,12 +1308,20 @@ msgstr "Ajout de l'entrée « deltas » : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Suppression de l'entrée existante « %s »…"
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Suppression des répertoires vides… "
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "GPG n'a pas pu être trouvé. Est-il installé ?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Signature de la base de données…"
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Le fichier %s des signatures a été créé."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Échec lors de la signature de la base de données des paquets."
@@ -1010,7 +1329,8 @@ msgid "Verifying database signature..."
msgstr "Vérification de la signature de la base de données…"
msgid "No existing signature found, skipping verification."
-msgstr "Aucune signature existante n'a été trouvée : la véréfication est ignorée."
+msgstr ""
+"Aucune signature existante n'a été trouvée : la véréfication est ignorée."
msgid "Database signature file verified."
msgstr "La signature de la base de données a été vérifiée."
@@ -1085,7 +1405,9 @@ msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "La commande « %s » spécifiée est invalide."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
-msgstr "Ne peut pas créer le répertoire temporaire pour construire la base de données."
+msgstr ""
+"Ne peut pas créer le répertoire temporaire pour construire la base de "
+"données."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt « %s »"
@@ -1096,8 +1418,73 @@ msgstr "Plus de paquet, création d'un dépôt vide."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Aucun paquet modifié, il n'y a rien à faire."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "L'option %s a besoin d'un argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "Option non reconnue"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "L'option %s a besoin d'un argument\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "L'option %s a besoin d'un argument\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "L'option %s a besoin d'un argument\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "Il n'y a pas d'agent défini pour les URL %s. Vérifiez %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s ne peut pas contenir de tirets ou d'espaces."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier binaire %s, requis pour déterminer la dernière révision %s, "
+#~ "n'a pas pu être trouvé."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Détermination de la dernière révision %s…"
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Version trouvée : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Ne pas changer automatiquement la version pour les %ss "
+#~ "de développement"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s et %s sont incompatibles"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s n'a pas pu être trouvé dans %s : la vérification des dépendances est "
+#~ "ignorée."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignore la récupération des sources -- utilisation de l'arbre %s "
+#~ "existant"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignore la vérification de l'intégrité des sources -- utilisation de "
+#~ "l'arbre %s existant"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignore l'extraction des sources -- utilisation de l'arbre %s "
+#~ "existant"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "Le répertoire source est vide, il n'y a rien à compiler !"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "L'outil diff est introuvable, veuillez installer diffutils."
diff --git a/scripts/po/gl.po b/scripts/po/gl.po
index 0e49971d..d0eb7f6a 100644
--- a/scripts/po/gl.po
+++ b/scripts/po/gl.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/gl/)\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/gl/)\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "WARNING:"
@@ -29,53 +30,103 @@ msgstr ""
msgid "Entering %s environment..."
msgstr ""
-msgid "Unable to find source file %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr ""
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgid "The download program %s is not installed."
msgstr ""
-msgid "The download program %s is not installed."
+msgid "Found %s"
msgstr ""
-msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr ""
-msgid "Installing missing dependencies..."
+msgid "Downloading %s..."
msgstr ""
-msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgid "Failure while downloading %s"
msgstr ""
-msgid "Missing Dependencies:"
+msgid "Extracting %s with %s"
msgstr ""
-msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgid "Failed to extract %s"
msgstr ""
-msgid "Retrieving Sources..."
+msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr ""
-msgid "Found %s"
+msgid "Branching %s ..."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgid "Failure while branching %s"
msgstr ""
-msgid "Downloading %s..."
+msgid "%s is not a branch of %s"
msgstr ""
-msgid "Failure while downloading %s"
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr ""
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing missing dependencies..."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing dependencies:"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr ""
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -84,6 +135,9 @@ msgstr ""
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr ""
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr ""
@@ -141,16 +195,16 @@ msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr ""
-msgid "Extracting Sources..."
+msgid "Extracting sources..."
msgstr ""
-msgid "Extracting %s with %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr ""
-msgid "Failed to extract %s"
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr ""
-msgid "A failure occurred in %s()."
+msgid "Failed to source %s"
msgstr ""
msgid "Starting %s()..."
@@ -165,16 +219,22 @@ msgstr ""
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr ""
-msgid "Compressing man and info pages..."
+msgid "Removing %s files..."
msgstr ""
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgid "Removing empty directories..."
msgstr ""
-msgid "Removing %s files..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
-msgid "Removing empty directories..."
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr ""
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
msgid "Compressing binaries with %s..."
@@ -183,7 +243,13 @@ msgstr ""
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr ""
-msgid "Generating %s file..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -195,21 +261,21 @@ msgstr ""
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr ""
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Package contains reference to %s"
+msgid "Generating %s file..."
msgstr ""
msgid "Missing %s directory."
msgstr ""
-msgid "Creating package..."
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr ""
msgid "Adding %s file..."
msgstr ""
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr ""
+
msgid "Compressing package..."
msgstr ""
@@ -267,10 +333,7 @@ msgstr ""
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+msgid "%s must be a decimal."
msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
@@ -306,7 +369,13 @@ msgstr ""
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
@@ -318,8 +387,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@@ -337,13 +405,20 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
-msgid "Determining latest %s revision..."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-msgid "Version found: %s"
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -392,8 +467,7 @@ msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -408,6 +482,11 @@ msgid ""
"sources"
msgstr ""
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
+
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
@@ -417,13 +496,11 @@ msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr ""
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
@@ -451,10 +528,17 @@ msgstr ""
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr ""
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
@@ -462,11 +546,10 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -493,7 +576,7 @@ msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr ""
msgid ""
@@ -503,8 +586,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
msgid ""
@@ -528,23 +611,6 @@ msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr ""
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr ""
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr ""
@@ -557,6 +623,9 @@ msgstr ""
msgid "Making package: %s"
msgstr ""
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr ""
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
@@ -575,19 +644,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+msgid "Using existing %s tree"
msgstr ""
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
@@ -602,13 +659,13 @@ msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr ""
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s does not exist or is not a directory."
@@ -629,81 +686,94 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr ""
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgid "Operations:"
msgstr ""
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgid ""
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr ""
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgid ""
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
-msgid " -V, --version Show program version"
+msgid ""
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
+msgstr ""
+
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
msgstr ""
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
-"dir(s)"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
-msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
-msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
+msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
-msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
+msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
@@ -736,9 +806,6 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
@@ -775,7 +842,10 @@ msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -811,21 +881,24 @@ msgstr ""
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
@@ -861,6 +934,9 @@ msgstr ""
msgid "Rotating database into place..."
msgstr ""
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr ""
@@ -881,13 +957,14 @@ msgstr ""
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
@@ -934,13 +1011,17 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
@@ -948,14 +1029,17 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
@@ -977,9 +1061,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -991,12 +1075,18 @@ msgstr ""
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr ""
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr ""
msgid "Signing database..."
msgstr ""
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr ""
@@ -1090,8 +1180,17 @@ msgstr ""
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr ""
-msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid option"
+msgstr ""
+
+msgid "option requires an argument"
+msgstr ""
+
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
diff --git a/scripts/po/hr.po b/scripts/po/hr.po
index 90c980fe..9ccf6af3 100644
--- a/scripts/po/hr.po
+++ b/scripts/po/hr.po
@@ -1,22 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 01:17+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/hr/)\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/hr/)\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgid "WARNING:"
msgstr "UPOZORENJE:"
@@ -30,18 +32,94 @@ msgstr "Čistim...."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Ulazim u %s okruženje..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Nije moguće naći izvornu datoteku %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Prekidam..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgid "The download program %s is not installed."
msgstr ""
-msgid "The download program %s is not installed."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Nađen %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr ""
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Preuzimam %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Neuspjeh tijekom preuzimanja %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Raspakiram %s pomoću %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Neuspjelo raspakiranje %s"
+
+msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Dodajem %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Neuspjeh tijekom preuzimanja %s"
+
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Dodajem %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Neuspjeh tijekom preuzimanja %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Čistim...."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Neuspjeh tijekom preuzimanja %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s nije dopušteno da bude prazan."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Dodajem %s datoteku..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Neuspjeh tijekom preuzimanja %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Dobavljam izvore..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Nije moguće naći izvornu datoteku %s."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' je vratio fatalnu grešku (%i): %s"
@@ -51,32 +129,17 @@ msgstr "Instaliram ovisnosti koje nedostaju..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' nije uspio instalirati ovisnosti koje nedostaju."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Ovisnosti koje nedostaju:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Neuspjelo uklanjanje instaliranih ovisnosti."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Dobavljam izvore..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Nađen %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Preuzimam %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Neuspjeh tijekom preuzimanja %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -85,6 +148,9 @@ msgstr ""
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Provjeranje valjanosti izvorne datoteke pomoću %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NIJE PRONAĐEN"
@@ -142,17 +208,20 @@ msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr ""
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Raspakiranje izvornih datoteka..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Raspakiram %s pomoću %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Došlo je do neuspjeha u %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Neuspjelo raspakiranje %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Došlo je do neuspjeha u %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Neuspjelo raspakiranje %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Pokrećem %s()..."
@@ -166,25 +235,37 @@ msgstr ""
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Uklanjam neželjene datoteke..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr ""
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr ""
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Uklanjam %s datoteke..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Uklanjam prazne direktorije..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "%s datoteka unosa nije u paketu : %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr ""
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr ""
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr ""
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr ""
-msgid "Generating %s file..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -196,21 +277,22 @@ msgstr ""
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Primjer za GPL software: %s"
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "%s datoteka unosa nije u paketu : %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
+msgid "Generating %s file..."
msgstr ""
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Nedostaje %s direktorij."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Stvaram paket...."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Dodajem %s datoteku..."
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr ""
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimiram paket..."
@@ -268,10 +350,7 @@ msgstr ""
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+msgid "%s must be a decimal."
msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
@@ -307,7 +386,13 @@ msgstr ""
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
@@ -319,8 +404,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@@ -338,14 +422,21 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
-msgid "Determining latest %s revision..."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Nađena verzija: %s"
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Upotreba: %s [opcije]"
@@ -393,8 +484,7 @@ msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -409,6 +499,11 @@ msgid ""
"sources"
msgstr ""
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
+
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
@@ -418,13 +513,11 @@ msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr ""
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
@@ -452,22 +545,29 @@ msgstr ""
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr ""
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr " --noprogressbar Ne prikazuj traku napretka prilikom preuzimanja datoteka"
+msgstr ""
+" --noprogressbar Ne prikazuj traku napretka prilikom preuzimanja datoteka"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -494,8 +594,9 @@ msgstr "Nemate dozvole za pisanje da biste pohranili preuzimanja u %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "Nemate dozvole za pisanje da biste pohranili preuzimanja u %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
@@ -504,8 +605,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
msgid ""
@@ -529,23 +630,6 @@ msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr ""
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr ""
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Napuštam %s okruženje."
@@ -558,6 +642,9 @@ msgstr ""
msgid "Making package: %s"
msgstr ""
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr ""
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
@@ -576,20 +663,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Uklanjam postojeći %s direktorij..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr ""
@@ -603,13 +679,14 @@ msgstr "Uklanjam postojeći %s direktorij..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr ""
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Upotreba: %s [pacman_db_root]"
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s does not exist or is not a directory."
@@ -630,81 +707,97 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr "Učinjeno."
-msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
-msgstr ""
-
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Upotreba: %s [opcije]"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Opcije:"
-msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -h, --help Prikaži ovu poruku pomoći pri izlasku"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+msgid ""
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr ""
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr ""
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Pokaži verziju programa"
-
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr ""
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr ""
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+msgid ""
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
msgstr ""
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Prikaži ovu poruku pomoći pri izlasku"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Pokaži verziju programa"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
@@ -737,9 +830,6 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
@@ -776,7 +866,10 @@ msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -812,21 +905,24 @@ msgstr ""
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
@@ -862,6 +958,9 @@ msgstr ""
msgid "Rotating database into place..."
msgstr ""
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Završeno.Vaša pacman baza podadtaka je optimizirana."
@@ -882,13 +981,14 @@ msgstr "Opcije:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
@@ -935,13 +1035,17 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Upotreba: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
@@ -949,14 +1053,17 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
@@ -978,9 +1085,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -992,12 +1099,19 @@ msgstr ""
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Uklanjam prazne direktorije..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr ""
msgid "Signing database..."
msgstr ""
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr ""
@@ -1091,8 +1205,20 @@ msgstr ""
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr ""
-msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+msgid "invalid option"
msgstr ""
+
+msgid "option requires an argument"
+msgstr ""
+
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr ""
+
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Nađena verzija: %s"
diff --git a/scripts/po/hu.po b/scripts/po/hu.po
index 4ce5aceb..ceef22d4 100644
--- a/scripts/po/hu.po
+++ b/scripts/po/hu.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011-2013.
# ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:02+0000\n"
"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/hu/)\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/hu/)\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "WARNING:"
@@ -31,18 +32,96 @@ msgstr "Tisztítás..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Belépés a %s környezetbe..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Nem található a(z) %s forrásfájl."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Megszakítás..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Nincs beállítva ügynök a(z) %s URL kezelésére. Ellenőrizze a %s fájlt."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "A(z) %s letöltőprogram nincs telepítve."
+msgid "Found %s"
+msgstr "%s helyi forrás"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s nem található a fordítási könyvtárban és nem URL."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "%s letöltése..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Hiba %s letöltése közben"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "%s kibontása a(z) %s programmal"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "%s kibontása nem sikerült"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "A csomag hivatkozik a(z) %s-re"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "%s fájl generálása..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Hiba %s letöltése közben"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' nem egy csomagfájl, kihagyás"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "%s hozzáadása..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Hiba %s letöltése közben"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Tisztítás..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Hiba %s letöltése közben"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "A %s nem lehet üres."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Megbízhatósági adatbázis frissítése..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Hiba %s letöltése közben"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Források letöltése..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Nem található a(z) %s forrásfájl."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' végzetes hibával tért vissza (%i): %s"
@@ -52,33 +131,20 @@ msgstr "Hiányzó függőségek telepítése..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' nem tudta telepíteni a hiányzó függőségeket."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Hiányzó függőségek:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Nem sikerült törölni a telepített függőségeket."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Források letöltése..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "%s helyi forrás"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s nem található a fordítási könyvtárban és nem URL."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "%s letöltése..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Hiba %s letöltése közben"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Forrásfájlok ellenőrzőösszegeinek generálása..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Nem található az %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzőösszegeinek generálásához szükséges."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Nem található az %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzőösszegeinek "
+"generálásához szükséges."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Érvénytelen integritásalgoritmus van megadva: '%s'."
@@ -86,6 +152,9 @@ msgstr "Érvénytelen integritásalgoritmus van megadva: '%s'."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Forrásfájlok eredetiségének ellenőrzése %s ellenőrzőösszeggel..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NEM TALÁLHATÓ"
@@ -143,17 +212,20 @@ msgstr "Forrásfájlok ellenőrzőösszegei ellenőrzésének kihagyása."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Forrásfájlok PGP aláírásai ellenőrzésének kihagyása."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Források kibontása..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "%s kibontása a(z) %s programmal"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Hiba történt a %s()-ben."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "%s kibontása nem sikerült"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Hiba történt a %s()-ben."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "%s kibontása nem sikerült"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "%s() indítása..."
@@ -167,26 +239,38 @@ msgstr "doc fájlok eltávolítása..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Nem kívánt fájlok eltávolítása..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "man és info oldalak tömörítése..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Hibakereső szimbólumok kivétele a binárisokból és függvénytárakból..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "%s fájlok eltávolítása..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Üres könyvtárak eltávolítása..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "A %s bejegyzés nincs a csomagban : %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "A csomag hivatkozik a(z) %s-re"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "man és info oldalak tömörítése..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Hibakereső szimbólumok kivétele a binárisokból és függvénytárakból..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Binárisok tömörítése %s-szel..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Nem sikerült a bináris tömörítése : %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "%s fájl generálása..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Nem található egy, a %s tömbben megadott függvénytár: %s"
@@ -197,21 +281,23 @@ msgstr "Kérem adjon license sort a %s-hez!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Példa GPL szoftverre: %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "A %s bejegyzés nincs a csomagban : %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "A csomag hivatkozik a(z) %s-re"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "%s fájl generálása..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Hiányzó %s könyvtár."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Csomag létrehozása..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "%s fájl hozzáadása..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "%s fájl generálása..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Csomag tömörítése...."
@@ -249,7 +335,8 @@ msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a forráscsomagfájlt."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a forráscsomagfájlra mutató szimbolikus linket."
+msgstr ""
+"Nem sikerült létrehozni a forráscsomagfájlra mutató szimbolikus linket."
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "%s csomag telepítése \"%s\"-val..."
@@ -269,11 +356,9 @@ msgstr "A %s nem kezdődhet kötőjellel."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s érvénytelen karaktereket tartalmaz: '%s'"
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "A %s nem tartalmazhat kettőspontot, kötőjelet vagy szóközt."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "A %s nem tartalmazhat kötőjelet vagy szóközt."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s-nak egész számnak kell lennie."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s-nak egész számnak kell lennie."
@@ -308,21 +393,35 @@ msgstr "Hiányzó %s funkció a '%s' osztott csomaghoz"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "A(z) %s igényelt csomagot a %s nem szolgáltatja"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Nem található sudo, ezért su-t fogok használni a root privilégiumok megszerzéséhez."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "A %s nem tartalmazhat kettőspontot, kötőjelet vagy szóközt."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr "Nem található a %s bináris, ami minden %s művelethez szükséges."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"Nem található sudo, ezért su-t fogok használni a root privilégiumok "
+"megszerzéséhez."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "Nem található a %s bináris, ami a nem rendszergazdaként történő fordításhoz szükséges."
+msgstr ""
+"Nem található a %s bináris, ami a nem rendszergazdaként történő fordításhoz "
+"szükséges."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Nem található a %s bináris, ami a csomagok aláírásához szükséges."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr "Nem található a %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzéséhez szükséges."
+msgstr ""
+"Nem található a %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzéséhez szükséges."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Nem található az %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzőösszegeinek ellenőrzéséhez szükséges."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Nem található az %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzőösszegeinek "
+"ellenőrzéséhez szükséges."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Nem található az %s bináris, ami a binárisok tömörítéséhez szükséges."
@@ -331,22 +430,37 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr "Nem található a %s bináris, ami az elosztott fordításhoz szükséges."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr "Nem található a %s bináris, ami a fordító-gyorsítótár használatához szükséges."
+msgstr ""
+"Nem található a %s bináris, ami a fordító-gyorsítótár használatához "
+"szükséges."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr "Nem található a %s bináris, ami az objektumfájlok megtisztításához szükséges."
+msgstr ""
+"Nem található a %s bináris, ami az objektumfájlok megtisztításához szükséges."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Nem található a %s bináris, ami a man és info oldalak tömörítéséhez szükséges."
+msgstr ""
+"Nem található a %s bináris, ami a man és info oldalak tömörítéséhez "
+"szükséges."
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Nem található a(z) %s bináris, ami a legújabb %s revízió megállapításához szükséges."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "A csomag már le lett fordítva, létező csomag telepítése..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Legfrissebb %s revízió meghatározása..."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "A csomag már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az %s opciót)"
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Megtalált verzió: %s"
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr "A csomagcsoport már le lett fordítva, létező csomagok telepítése..."
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"A csomagcsoport már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az %s opciót)"
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"A csomagcsoport egy része már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az "
+"%s opciót)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Használat: %s [opciók]"
@@ -364,7 +478,9 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Minden függőségellenőrzés kihagyása"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr " -e, --noextract Ne bontsa ki a forrásfájlokat (használja a meglévő %s könyvtárat)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Ne bontsa ki a forrásfájlokat (használja a meglévő %s "
+"könyvtárat)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Létező csomag felülírása"
@@ -392,23 +508,32 @@ msgstr " -p <fájl> Alternatív fordítószkript használata ('%s' helye
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Telepített függőségek eltávolítása sikeres fordítás után"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Telepített függőségek eltávolítása sikeres fordítás után"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage A csomag tartalmának újracsomagolása újrafordítás nélkül"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr ""
+" -R, --repackage A csomag tartalmának újracsomagolása újrafordítás nélkül"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Hiányzó függőségek telepítése %snal"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " -S, --source Csak forrás tarball generálása letöltött források nélkül"
+msgstr ""
+" -S, --source Csak forrás tarball generálása letöltött források nélkül"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Csak forrás tarball generálása a letöltött forrásokkal együtt"
+msgstr ""
+" --allsource Csak forrás tarball generálása a letöltött forrásokkal "
+"együtt"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Engedélyezi, hogy a %s rendszergazdaként fusson"
@@ -417,16 +542,18 @@ msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check A %s funkció futtatása a %s-ben"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <fájl> Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' helyett)"
+msgstr ""
+" --config <fájl> Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' "
+"helyett)"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Az automatikus verziószám-növelés kikapcsolása a fejlesztői %s-ekhez"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck Ne futtassa a %s funkciót a %s-ben"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <kulcs> Kulcs megadása %s aláíráshoz az alapértelmezett helyett"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <kulcs> Kulcs megadása %s aláíráshoz az alapértelmezett helyett"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Ne futtassa a %s funkciót a %s-ben"
@@ -435,7 +562,9 @@ msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign Ne készítsen aláírást a csomaghoz"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <lista> Csak a felsorolt csomagok elkészítése osztott csomag esetén"
+msgstr ""
+" --pkg <lista> Csak a felsorolt csomagok elkészítése osztott csomag "
+"esetén"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Az eredményezett csomag aláírása %s-vel"
@@ -445,7 +574,9 @@ msgstr " --skipchecksums Ne ellenőrizze a forrásfájlok ellenőrzőösszegé
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
-msgstr " --skipinteg Ne hajtson végre semmilyen eredetiségellenőrzést a forrásfájlokon"
+msgstr ""
+" --skipinteg Ne hajtson végre semmilyen eredetiségellenőrzést a "
+"forrásfájlokon"
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr " --skippgpcheck Ne ellenőrizze a forrásfájlokat PGP aláírásokkal"
@@ -453,23 +584,34 @@ msgstr " --skippgpcheck Ne ellenőrizze a forrásfájlokat PGP aláírásokka
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Ezek az opciók átadásra kerülnek a %snak:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Ne kérjen megerősítést a függőségek feloldásához"
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ha %s nincs megadva, %s a '%s'-et fogja keresni"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEz egy "
+"szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS "
+"GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s szignál érkezett. Kilépés..."
@@ -484,36 +626,51 @@ msgid "%s not found."
msgstr "%s nem található."
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy csomagokat készítsen a %s könyvtárban."
+msgstr ""
+"Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy csomagokat készítsen a %s könyvtárban."
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
-msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy csomagokat tároljon a %s könyvtárban."
+msgstr ""
+"Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy csomagokat tároljon a %s könyvtárban."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
-msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy letöltéseket tároljon a %s könyvtárban."
+msgstr ""
+"Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy letöltéseket tároljon a %s könyvtárban."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
-msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy forrás tarballokat tároljon a %s könyvtárban."
+msgstr ""
+"Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy forrás tarballokat tároljon a %s "
+"könyvtárban."
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "A \\0%s és a %s nem adható meg egyszerre"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr ""
+"Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy letöltéseket tároljon a %s könyvtárban."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "A %s futtatása rendszergazdaként ROSSZ ötlet, és megmaradó,\\nvégzetes sérülést okozhat rendszerének. Ha szeretné rendszergazdaként\\nfuttatni, használja az %s opciót."
+msgstr ""
+"A %s futtatása rendszergazdaként ROSSZ ötlet, és megmaradó,\\nvégzetes "
+"sérülést okozhat rendszerének. Ha szeretné rendszergazdaként\\nfuttatni, "
+"használja az %s opciót."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "Az %s opciót csak rendszergazdák használhatják. Futtassa\\nújra a %s-t a %s opció nélkül."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"Az %s opciót csak rendszergazdák használhatják. Futtassa\\nújra a %s-t a %s "
+"opció nélkül."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "A %s futtatása normál felhasználóként azt eredményezi, hogy a csomagolt\\nfájloknak nem rendszergazda lesz a tulajdonosa. Próbálja a %s\\nkörnyezet használatát elhelyezve a %s-ot a %s tömbben a %s fájlban."
+msgstr ""
+"A %s futtatása normál felhasználóként azt eredményezi, hogy a csomagolt"
+"\\nfájloknak nem rendszergazda lesz a tulajdonosa. Próbálja a %s\\nkörnyezet "
+"használatát elhelyezve a %s-ot a %s tömbben a %s fájlban."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Ne használja a %s opciót. Ez az opciót csak a %s használhatja."
@@ -530,23 +687,6 @@ msgstr "A(z) %s kulcs nem létezik a kulcstartóban."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Nincs kulcs a kulcstartóban."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "A csomag már le lett fordítva, létező csomag telepítése..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "A csomag már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az %s opciót)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "A csomagcsoport már le lett fordítva, létező csomagok telepítése..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "A csomagcsoport már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az %s opciót)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "A csomagcsoport egy része már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az %s opciót)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "%s környezet elhagyása."
@@ -559,8 +699,13 @@ msgstr "Lehetséges, hogy a fájljogosultságok nem lesznek megőrizve."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Csomag készítése: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Nem javasolt az újracsomagolás %s függvény használata nélkül."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "A forráscsomag már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az %s opciót)"
+msgstr ""
+"A forráscsomag már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az %s opciót)"
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Forráscsomag létrehozva: %s"
@@ -577,20 +722,9 @@ msgstr "Fordítási függőségek ellenőrzése..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nem sikerült teljesíteni az összes függőséget."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "A %s nem található a %s-ban; függőségvizsgálatok kihagyása."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Források letöltésének kihagyása -- a meglévő %s fa használata"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Integritásellenőrzések kihagyása -- a meglévő %s fa használata"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Források kibontásának kihagyása -- a meglévő %s fa használata"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "A forráskönyvtár üres, nincs mit fordítani!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Meglévő %s könyvtár eltávolítása..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "A csomagkönyvtár üres, nincs mit újracsomagolni!"
@@ -604,14 +738,19 @@ msgstr "Meglévő %s könyvtár eltávolítása..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Létrehozás befejezve: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Használat: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető."
+"\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "A %s nem létezik vagy nem egy könyvtár."
@@ -623,7 +762,9 @@ msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Megfelelő jogosultságok kellenek az adatbázis frissítéséhez."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "Pacman zárolófájlt találtam. Ez az eszköz nem futtatható, miközben a pacman fut."
+msgstr ""
+"Pacman zárolófájlt találtam. Ez az eszköz nem futtatható, miközben a pacman "
+"fut."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "3.5 verzió előtti adatbázist észleltem - frissítés..."
@@ -631,82 +772,135 @@ msgstr "3.5 verzió előtti adatbázist észleltem - frissítés..."
msgid "Done."
msgstr "Kész."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Használat: %s [opciók]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Pacman megbízható kulcsok listájának kezelése"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -a, --add [fájl(ok)] A megadott kulcsok hozzáadása (üres az stdin-hez)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Opciók:"
+
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+" -a, --add [fájl(ok)] A megadott kulcsok hozzáadása (üres az stdin-hez)"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <kulcsid(k)> A megadott kulcsazonosítók eltávolítása"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -e, --export [kulcsid(k)] A megadott vagy az összes kulcsazonosító exportálása"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -e, --export [kulcsid(k)] A megadott vagy az összes kulcsazonosító "
+"exportálása"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [kulcsid(k)] Ujjlenyomat listázása a megadott vagy az összes kulcsazonosítóhoz"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Megjeleníti ezt a súgót, majd kilép"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [kulcsid(k)] Ujjlenyomat listázása a megadott vagy az összes "
+"kulcsazonosítóhoz"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
-msgstr " -l, --list-keys [kulcsid(k)] A megadott vagy az összes kulcs listázása"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
+msgstr ""
+" -l, --list-keys [kulcsid(k)] A megadott vagy az összes kulcs listázása"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <kulcsid(k)> A megadott kulcsazonosítók lekérése"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Pacman trustdb-jének frissítése"
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <aláírás> A megadott fájl ellenőrzése az aláírással"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Programverzió megjelenítése"
-
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <file> Alternatív konfigurációs fájl használata\\n ('%s' helyett)"
-
+#, fuzzy
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr " --edit-key <kulcsid(k)> Menü mutatása a kulcsazonosítókon végezhető kulcskezelési feladatokhoz"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr " -v, --verify <aláírás> A megadott fájl ellenőrzése az aláírással"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <könyvtár> Alternatív könyvtár beállítása a GnuPG-hez\\n ('%s' helyett)"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+" --edit-key <kulcsid(k)> Menü mutatása a kulcsazonosítókon végezhető "
+"kulcskezelési feladatokhoz"
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <könyvtár(ak)> pubring.gpg importálása a könyvtár(ak)ból"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <könyvtár(ak)> Megbízhatósági értékek importálása a könyvtár(ak)ban lévő trustdb.gpg-ből"
+msgstr ""
+" --import-trustdb <könyvtár(ak)> Megbízhatósági értékek importálása a "
+"könyvtár(ak)ban lévő trustdb.gpg-ből"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr " --init Ellenőrizze, hogy a kulcstartó megfelelően inicializált-e"
-
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Egy kulcsszerver megadása használatra, ha szükséges"
+msgstr ""
+" --init Ellenőrizze, hogy a kulcstartó megfelelően "
+"inicializált-e"
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [kulcsid(k)] Kulcsok és aláírásaik listázása"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
-msgstr " --lsign-key <kulcsid> Helyileg aláírja a megadott kulcsazonosítót"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
+msgstr ""
+" --lsign-key <kulcsid> Helyileg aláírja a megadott kulcsazonosítót"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [kulcstartó(k)] Újratölti az alapértelmezett kulcsokat a\n kulcstartókból a '%s' könyvtárban"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [kulcstartó(k)] Újratölti az alapértelmezett kulcsokat a\n"
+" kulcstartókból a '%s' könyvtárban"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [kulcsid(k)] A megadott vagy az összes kulcs frissítése egy kulcsszerverről"
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [kulcsid(k)] A megadott vagy az összes kulcs frissítése egy "
+"kulcsszerverről"
+
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> Alternatív konfigurációs fájl használata"
+"\\n ('%s' helyett)"
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <könyvtár> Alternatív könyvtár beállítása a GnuPG-hez"
+"\\n ('%s' helyett)"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+" --keyserver Egy kulcsszerver megadása használatra, ha "
+"szükséges"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Megjeleníti ezt a súgót, majd kilép"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Programverzió megjelenítése"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Nem található %s azonosítójú kulcs helyben."
@@ -724,7 +918,8 @@ msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Nem érhető el titkos kulcs az aláíráshoz."
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
-msgstr "Egy alapértelmezett titkos kulcs generálásához használja a '%s' parancsot."
+msgstr ""
+"Egy alapértelmezett titkos kulcs generálásához használja a '%s' parancsot."
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Nem létezik kulcstartó a %s könyvtárban."
@@ -738,9 +933,6 @@ msgstr "Kulcsok hozzáfűzése a(z) %s.gpg fájlból..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Megbízható kulcsok aláírása helyileg a kulcstartóban..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "%s kulcs aláírása helyileg..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Megbízhatósági értékek importálása..."
@@ -777,7 +969,11 @@ msgstr "Egy megadott kulcsot nem sikerült listázni."
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Egy megadott aláírást nem sikerült listázni."
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "%s kulcs aláírása helyileg..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Egy megadott kulcsot nem sikerült helyileg aláírni."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -813,25 +1009,39 @@ msgstr "Több művelet lett megadva."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Kérem, futtassa a %st minden művelethez külön-külön."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "A pacman-optimize egy kis hack, aminek javítani kellene a pacman\\nteljesítményét amikor olvassa/írja a fájlrendszer alapú adatbázisát.\\n\\n"
+msgstr ""
+"A pacman-optimize egy kis hack, aminek javítani kellene a pacman"
+"\\nteljesítményét amikor olvassa/írja a fájlrendszer alapú adatbázisát.\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Mivel a pacman sok kis fájlt használ ahhoz, hogy figyelemmel kövesse\\na csomagokat, van egy tendencia arra, hogy ezek töredezetté válnak\\naz idő során. Ez a szkript megkísérli ezeket a kis fájlokat egy\\nfolyamatos helyre rakni a merevlemezen. Ez azt eredményezi, hogy\\na merevlemez gyorsabban tudja majd olvasni azokat, mivel a\\nmerevlemezfejnek nem kell olyan sokat mozognia.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "A diff eszköz nem található, kérem telepítse a diffutils csomagot."
+msgstr ""
+"Mivel a pacman sok kis fájlt használ ahhoz, hogy figyelemmel kövesse\\na "
+"csomagokat, van egy tendencia arra, hogy ezek töredezetté válnak\\naz idő "
+"során. Ez a szkript megkísérli ezeket a kis fájlokat egy\\nfolyamatos helyre "
+"rakni a merevlemezen. Ez azt eredményezi, hogy\\na merevlemez gyorsabban "
+"tudja majd olvasni azokat, mivel a\\nmerevlemezfejnek nem kell olyan sokat "
+"mozognia.\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr ""
+"Nem található a %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzéséhez szükséges."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
-msgstr "Az adatbázis optimalizálásához megfelelő jogosultságokkal kell rendelkeznie."
+msgstr ""
+"Az adatbázis optimalizálásához megfelelő jogosultságokkal kell rendelkeznie."
msgid "Can not create temp directory for database building."
msgstr "Nem hozható létre ideiglenes könyvtár az adatbázis építéséhez."
@@ -863,6 +1073,9 @@ msgstr "Az integritásellenőrzés HIBÁT JELZETT, visszaállás a régi adatbá
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Adatbázis helyre forgatása..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Befejezve. Pacman adatbázisa optimalizálva lett."
@@ -872,7 +1085,9 @@ msgstr "Használat: pkgdelta [opció] <csomag1> <csomag2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tA pkgdelta két csomag között delta különbségfájlt készít.\\nEz a delta fájl a repo-add paranccsal adható az adatbázishoz.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tA pkgdelta két csomag között delta különbségfájlt készít.\\nEz a delta "
+"fájl a repo-add paranccsal adható az adatbázishoz.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Példa: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -883,21 +1098,31 @@ msgstr "Opciók:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet kimenet minimalizálása\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
-msgstr "--min-pkg-size minimális csomagméret, ami felett delta lesz generálva (bájt)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+"--min-pkg-size minimális csomagméret, ami felett delta lesz generálva "
+"(bájt)\\n"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr "--max-delta-size csomagméret százaléka, ami felett a delták el lesznek dobva\\n"
+msgstr ""
+"--max-delta-size csomagméret százaléka, ami felett a delták el lesznek dobva"
+"\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEz egy szabad "
+"szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS GARANCIA, a "
+"jog által engedélyezett mértékig.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Érvénytelen csomagfájl '%s'."
@@ -933,56 +1158,79 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Nem található az xdelta3 bináris! Telepítve van az xdelta3?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Használat: repo-add [opciók] <adatbázis-elérési-út> <csomag|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+"Használat: repo-add [opciók] <adatbázis-elérési-út> <csomag|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "A repo-add csomagadatbázist frissít a megadott csomagfájl(ok) tartalma alapján.\\nTöbb csomag is megadható a parancssorban.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"A repo-add csomagadatbázist frissít a megadott csomagfájl(ok) tartalma "
+"alapján.\\nTöbb csomag is megadható a parancssorban.\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr " -d, --delta delta generálása és hozzáadása a csomagfrissítéshez\\n"
+msgstr ""
+" -d, --delta delta generálása és hozzáadása a csomagfrissítéshez\\n"
+
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files adatbázis fájllistájának frissítése\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr "Használat: repo-remove [opciók] <adatbázis-elérési-út> <csomagnév|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+"Használat: repo-remove [opciók] <adatbázis-elérési-út> <csomagnév|delta> ..."
+"\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "A repo-remove csomagadatbázist frissít a parancssorban megadott csomag(ok)\\neltávolításával. Több csomagnév is megadható a parancssorban.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"A repo-remove csomagadatbázist frissít a parancssorban megadott "
+"csomag(ok)\\neltávolításával. Több csomagnév is megadható a parancssorban.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Kérem haladjon tovább, nincs itt semmi látnivaló.\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign adatbázis aláírása GnuPG-vel a frissítés után\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -k, --key <kulcs> a megadott kulcs használata az adatbázis aláírásához\\n"
+msgstr ""
+" -k, --key <kulcs> a megadott kulcs használata az adatbázis aláírásához\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr " -v, --verify adatbázis aláírásának ellenőrzése frissítés előtt\\n"
+msgstr ""
+" -v, --verify adatbázis aláírásának ellenőrzése frissítés előtt\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nAz elérhető opciókról további részleteket és leírásokat talál %s(8)-ban.\\n"
+msgstr ""
+"\\nAz elérhető opciókról további részleteket és leírásokat talál %s(8)-ban."
+"\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Példa: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Példa: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Példa: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető."
+"\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Nincs adatbázis-bejegyzés a(z) '%s' csomaghoz."
@@ -993,12 +1241,20 @@ msgstr "'delta' bejegyzés hozzáadása : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Létező '%s' bejegyzés eltávolítása..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Üres könyvtárak eltávolítása..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Nem található a gpg bináris! Telepítette a GnuGP-t?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Adatbázis aláírása..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "%s aláírásfájl létrehozva."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Nem sikerült aláírni a csomagadatbázist."
@@ -1081,7 +1337,8 @@ msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Érvénytelen '%s' parancsnév lett meghatározva."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis építéséhez."
+msgstr ""
+"Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis építéséhez."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "'%s' frissített adatbázisfájl létrehozása"
@@ -1092,8 +1349,66 @@ msgstr "Nem maradt csomag, üres adatbázis létrehozása."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "A(z) %s opció igényel egy argumentumot\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "nem értelmezhető opció"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "A(z) %s opció igényel egy argumentumot\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "A(z) %s opció igényel egy argumentumot\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "A(z) %s opció igényel egy argumentumot\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs beállítva ügynök a(z) %s URL kezelésére. Ellenőrizze a %s fájlt."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "A %s nem tartalmazhat kötőjelet vagy szóközt."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem található a(z) %s bináris, ami a legújabb %s revízió megállapításához "
+#~ "szükséges."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Legfrissebb %s revízió meghatározása..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Megtalált verzió: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Az automatikus verziószám-növelés kikapcsolása a "
+#~ "fejlesztői %s-ekhez"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "A \\0%s és a %s nem adható meg egyszerre"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr "A %s nem található a %s-ban; függőségvizsgálatok kihagyása."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Források letöltésének kihagyása -- a meglévő %s fa használata"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Integritásellenőrzések kihagyása -- a meglévő %s fa használata"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Források kibontásának kihagyása -- a meglévő %s fa használata"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "A forráskönyvtár üres, nincs mit fordítani!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "A diff eszköz nem található, kérem telepítse a diffutils csomagot."
diff --git a/scripts/po/id.po b/scripts/po/id.po
index ea6c9198..8810576c 100644
--- a/scripts/po/id.po
+++ b/scripts/po/id.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/id/)\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/id/)\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "WARNING:"
@@ -29,53 +30,103 @@ msgstr ""
msgid "Entering %s environment..."
msgstr ""
-msgid "Unable to find source file %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr ""
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgid "The download program %s is not installed."
msgstr ""
-msgid "The download program %s is not installed."
+msgid "Found %s"
msgstr ""
-msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr ""
-msgid "Installing missing dependencies..."
+msgid "Downloading %s..."
msgstr ""
-msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgid "Failure while downloading %s"
msgstr ""
-msgid "Missing Dependencies:"
+msgid "Extracting %s with %s"
msgstr ""
-msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgid "Failed to extract %s"
msgstr ""
-msgid "Retrieving Sources..."
+msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr ""
-msgid "Found %s"
+msgid "Branching %s ..."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgid "Failure while branching %s"
msgstr ""
-msgid "Downloading %s..."
+msgid "%s is not a branch of %s"
msgstr ""
-msgid "Failure while downloading %s"
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr ""
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing missing dependencies..."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing dependencies:"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr ""
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -84,6 +135,9 @@ msgstr ""
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr ""
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr ""
@@ -141,16 +195,16 @@ msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr ""
-msgid "Extracting Sources..."
+msgid "Extracting sources..."
msgstr ""
-msgid "Extracting %s with %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr ""
-msgid "Failed to extract %s"
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr ""
-msgid "A failure occurred in %s()."
+msgid "Failed to source %s"
msgstr ""
msgid "Starting %s()..."
@@ -165,16 +219,22 @@ msgstr ""
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr ""
-msgid "Compressing man and info pages..."
+msgid "Removing %s files..."
msgstr ""
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgid "Removing empty directories..."
msgstr ""
-msgid "Removing %s files..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
-msgid "Removing empty directories..."
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr ""
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
msgid "Compressing binaries with %s..."
@@ -183,7 +243,13 @@ msgstr ""
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr ""
-msgid "Generating %s file..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -195,21 +261,21 @@ msgstr ""
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr ""
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Package contains reference to %s"
+msgid "Generating %s file..."
msgstr ""
msgid "Missing %s directory."
msgstr ""
-msgid "Creating package..."
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr ""
msgid "Adding %s file..."
msgstr ""
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr ""
+
msgid "Compressing package..."
msgstr ""
@@ -267,10 +333,7 @@ msgstr ""
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+msgid "%s must be a decimal."
msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
@@ -306,7 +369,13 @@ msgstr ""
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
@@ -318,8 +387,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@@ -337,13 +405,20 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
-msgid "Determining latest %s revision..."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-msgid "Version found: %s"
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -392,8 +467,7 @@ msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -408,6 +482,11 @@ msgid ""
"sources"
msgstr ""
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
+
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
@@ -417,13 +496,11 @@ msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr ""
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
@@ -451,10 +528,17 @@ msgstr ""
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr ""
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
@@ -462,11 +546,10 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -493,7 +576,7 @@ msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr ""
msgid ""
@@ -503,8 +586,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
msgid ""
@@ -528,23 +611,6 @@ msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr ""
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr ""
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr ""
@@ -557,6 +623,9 @@ msgstr ""
msgid "Making package: %s"
msgstr ""
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr ""
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
@@ -575,19 +644,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+msgid "Using existing %s tree"
msgstr ""
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
@@ -602,13 +659,13 @@ msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr ""
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s does not exist or is not a directory."
@@ -629,81 +686,94 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr ""
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgid "Operations:"
msgstr ""
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgid ""
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr ""
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgid ""
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
-msgid " -V, --version Show program version"
+msgid ""
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
+msgstr ""
+
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
msgstr ""
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
-"dir(s)"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
-msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
-msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
+msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
-msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
+msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
@@ -736,9 +806,6 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
@@ -775,7 +842,10 @@ msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -811,21 +881,24 @@ msgstr ""
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
@@ -861,6 +934,9 @@ msgstr ""
msgid "Rotating database into place..."
msgstr ""
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr ""
@@ -881,13 +957,14 @@ msgstr ""
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
@@ -934,13 +1011,17 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
@@ -948,14 +1029,17 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
@@ -977,9 +1061,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -991,12 +1075,18 @@ msgstr ""
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr ""
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr ""
msgid "Signing database..."
msgstr ""
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr ""
@@ -1090,8 +1180,17 @@ msgstr ""
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr ""
-msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid option"
+msgstr ""
+
+msgid "option requires an argument"
+msgstr ""
+
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
diff --git a/scripts/po/it.po b/scripts/po/it.po
index a00772c0..c1e8f1d4 100644
--- a/scripts/po/it.po
+++ b/scripts/po/it.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Andrea Scarpino <andrea@archlinux.org>, 2011, 2012.
# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-24 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Scarpino <bash.lnx@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/it/)\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "WARNING:"
@@ -31,18 +32,96 @@ msgstr "Pulizia in corso..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Entro nell'ambiente %s..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "L'operazione sta per essere interrotta..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Non sono stati impostati agenti per gestire gli URL di %s. Controllare %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Il programma %s per il download non è installato."
+msgid "Found %s"
+msgstr "È stato trovato %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "impossibile trovare %s nella directory di compilazione e non è un URL."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Download di %s in corso..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Impossibile scaricare %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Estrazione di %s con %s in corso..."
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Impossibile estrarre %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Il pacchetto contiene dei riferimenti a %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Generazione del file %s in corso..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Impossibile scaricare %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' non è un pacchetto, sarà ignorato"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Aggiunta di %s in corso..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Impossibile scaricare %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Pulizia in corso..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Impossibile scaricare %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s non può essere vuoto."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Aggiornamento del database in corso..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Impossibile scaricare %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Download dei sorgenti in corso..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' ha ritornato un errore fatale (%i): %s"
@@ -52,33 +131,20 @@ msgstr "Installazione delle dipendenze mancanti in corso..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' non è riuscito ad installare le dipendenze mancanti."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Dipendenze mancanti:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Impossibile rimuovere le dipendenze installate."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Download dei sorgenti in corso..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "È stato trovato %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "impossibile trovare %s nella directory di compilazione e non è un URL."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Download di %s in corso..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Impossibile scaricare %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generazione dei controlli dell'integrità dei sorgenti in corso..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per generare i controlli dell'integrità dei sorgenti."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare %s richiesto per generare i controlli dell'integrità dei "
+"sorgenti."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "L'algoritmo dell'integrità '%s' specificato non è valido."
@@ -86,6 +152,9 @@ msgstr "L'algoritmo dell'integrità '%s' specificato non è valido."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Validazione dei sorgenti con %s in corso..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NON È STATO TROVATO"
@@ -99,7 +168,9 @@ msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Uno o più file non hanno superato il controllo di validità!"
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "I controlli dell'integrità (%s) differiscono in dimensione dall'array dei sorgenti."
+msgstr ""
+"I controlli dell'integrità (%s) differiscono in dimensione dall'array dei "
+"sorgenti."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Mancano i controlli dell'integrità."
@@ -143,17 +214,20 @@ msgstr "I controlli dell'integrità dei sorgenti saranno ignorati."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Sto ignorando la verifica delle firme PGP."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Estrazione dei sorgenti in corso..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Estrazione di %s con %s in corso..."
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Si è verificato un errore in %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Impossibile estrarre %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Si è verificato un errore in %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Impossibile estrarre %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Avvio di %s() in corso..."
@@ -167,26 +241,39 @@ msgstr "Rimozione dei file della documentazione in corso..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Eliminazione dei file indesiderati in corso..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Compressione delle pagine man ed info in corso..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Rimozione dei simboli non necessari dai binari e dalle librerie in corso..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Rimozione dei file %s in corso..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Rimozione delle directory vuote in corso..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "La voce del backup %s non è nel pacchetto : %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Il pacchetto contiene dei riferimenti a %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Compressione delle pagine man ed info in corso..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr ""
+"Rimozione dei simboli non necessari dai binari e dalle librerie in corso..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Compressione degli eseguibili con %s in corso..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Impossibile eseguire la compressione dell'eseguibile : %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Generazione del file %s in corso..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Impossibile trovare la libreria presente in %s: %s"
@@ -197,21 +284,23 @@ msgstr "Aggiungi il campo license al tuo %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Esempio per un programma con licenza GPL: %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "La voce del backup %s non è nel pacchetto : %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Il pacchetto contiene dei riferimenti a %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Generazione del file %s in corso..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Directory %s mancante."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Creazione del pacchetto in corso..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Aggiunta del file %s in corso..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Generazione del file %s in corso..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Compressione del pacchetto in corso..."
@@ -269,11 +358,9 @@ msgstr "%s non può iniziare con un trattino."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s contiene dei caratti invalidi: '%s'"
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s non può contenere due punti, trattini o spazi vuoti."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s non può contenere trattini o spazi vuoti."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s deve essere un intero."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s deve essere un intero."
@@ -282,7 +369,9 @@ msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s non è disponibile per l'architettura '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
-msgstr "Nota che molti pacchetti potrebbero aver bisogno di una linea aggiunta al loro %s"
+msgstr ""
+"Nota che molti pacchetti potrebbero aver bisogno di una linea aggiunta al "
+"loro %s"
msgid "such as %s."
msgstr "come ad esempio %s."
@@ -308,8 +397,17 @@ msgstr "Manca la funzione %s del pacchetto '%s'"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Il pacchetto richiesto %s non è fornito da %s "
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Sudo non è installato. Sarà usato su per acquisire i privilegi di root."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s non può contenere due punti, trattini o spazi vuoti."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per tutte le operazioni di %s."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"Sudo non è installato. Sarà usato su per acquisire i privilegi di root."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per compilare da utente non root."
@@ -320,9 +418,9 @@ msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per firmare i pacchetti."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per verificare i sorgenti."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per validare l'integrità dei sorgenti."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare %s richiesto per validare l'integrità dei sorgenti."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per comprimere gli eseguibili."
@@ -337,16 +435,31 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per lo stripping dei file."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per comprimere le pagine info e i manuali."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare %s richiesto per comprimere le pagine info e i manuali."
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per determinare l'ultima revisione di %s."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr ""
+"Già è stato creato un pacchetto, installazione del pacchetto esistente in "
+"corso..."
+
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Un pacchetto è già stato compilato. (usa %s per sovrascrivere)"
+
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+"Il gruppo del pacchetto è stato già creato, installazione dei pacchetti "
+"esistenti in corso..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Determinazione dell'ultima revisione di %s in corso..."
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"Il gruppo del pacchetto è già stato compilato. (usa %s per sovrascrivere)"
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Versione trovata: %s"
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"Parte del gruppo del pacchetto è già stato compilato. (usa %s per "
+"sovrascrivere)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Uso: %s [opzioni]"
@@ -388,15 +501,17 @@ msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Scarica ed estrae solo i file"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr " -p <file> Usa uno script di build alternativo (invece di '%s')"
+msgstr ""
+" -p <file> Usa uno script di build alternativo (invece di '%s')"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Rimuove le dipendenze installate dopo la compilazione"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Rimuove le dipendenze installate dopo la compilazione"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage Ricrea il contenuto del pacchetto senza ricompilarlo"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr ""
+" -R, --repackage Ricrea il contenuto del pacchetto senza ricompilarlo"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Installa le dipendenze mancanti con %s"
@@ -408,7 +523,13 @@ msgstr " -S, --source Genera il tarball senza scaricare i sorgenti"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Genera solo un archivio che include i sorgenti scaricati"
+msgstr ""
+" --allsource Genera solo un archivio che include i sorgenti scaricati"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Consente a %s di avviarsi da utente root"
@@ -417,16 +538,18 @@ msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Avvia la funzione %s nel %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <file> Usa un file di configurazione alternativo (invece di '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> Usa un file di configurazione alternativo (invece di '%s')"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Previene l'incremento automatico della versione per lo sviluppo %ss"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck Non avvia la funzione %s nel %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <key> Specifica una chiave da usare per firmare %s invece di quella di default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <key> Specifica una chiave da usare per firmare %s invece di "
+"quella di default"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Non avvia la funzione %s nel %s"
@@ -435,7 +558,9 @@ msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign Non crea una firma per il pacchetto"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <list> Compila solo i pacchetti elencati da un pacchetto splittato"
+msgstr ""
+" --pkg <list> Compila solo i pacchetti elencati da un pacchetto "
+"splittato"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Firma il pacchetto risultante con %s"
@@ -445,7 +570,8 @@ msgstr " --skipchecksums Non verifica l'integrità dei sorgenti"
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
-msgstr " --skipinteg Non effettua nessuna verifica sul controllo dei sorgenti"
+msgstr ""
+" --skipinteg Non effettua nessuna verifica sul controllo dei sorgenti"
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr " --skippgpcheck Non verifica i sorgenti con le firme PGP"
@@ -453,23 +579,38 @@ msgstr " --skippgpcheck Non verifica i sorgenti con le firme PGP"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Queste opzioni possono essere passate a %s:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr " --noconfirm Non chiede conferma durante la risoluzione delle dipendenze"
+msgstr ""
+" --noconfirm Non chiede conferma durante la risoluzione delle "
+"dipendenze"
+
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr " --noprogressbar Non mostra la barra di avanzamento durante il download dei file"
+msgstr ""
+" --noprogressbar Non mostra la barra di avanzamento durante il download "
+"dei file"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Se %s non è stato specificato, %s cercherà '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "È stato catturato il segnale %s. Uscita in corso..."
@@ -487,7 +628,8 @@ msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per creare i pacchetti in %s."
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
-msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i pacchetti in %s."
+msgstr ""
+"Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i pacchetti in %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i download in %s."
@@ -495,25 +637,34 @@ msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i download in %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i sorgenti in %s."
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s e %s non possono essere entrambi specificati"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i download in %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "Avviare %s da root è una CATTIVA idea e può causare danni permanenti e\\ncatastrofici al tuo sistema. Se desideri avviarlo da root, \\nusa l'opzione %s."
+msgstr ""
+"Avviare %s da root è una CATTIVA idea e può causare danni permanenti e"
+"\\ncatastrofici al tuo sistema. Se desideri avviarlo da root, \\nusa "
+"l'opzione %s."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "L'opzione %s deve essere usata solo dall'utente root. \\nRiavvia %s senza l'opzione %s."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"L'opzione %s deve essere usata solo dall'utente root. \\nRiavvia %s senza "
+"l'opzione %s."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "Avviando %s con un utente senza privilegi, otterrai dei file pacchettizzati in modo errato. Prova ad utilizzare l'ambiente di %s,\\n mettendo %s nell'array %s in %s."
+msgstr ""
+"Avviando %s con un utente senza privilegi, otterrai dei file pacchettizzati "
+"in modo errato. Prova ad utilizzare l'ambiente di %s,\\n mettendo %s "
+"nell'array %s in %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Non usare l'opzione %s. Questa opzione si usa solo con %s."
@@ -530,23 +681,6 @@ msgstr "La chiave %s non esiste nel tuo portachiavi."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Non c'è nessuna chiave nel tuo portachiavi."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Già è stato creato un pacchetto, installazione del pacchetto esistente in corso..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Un pacchetto è già stato compilato. (usa %s per sovrascrivere)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Il gruppo del pacchetto è stato già creato, installazione dei pacchetti esistenti in corso..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Il gruppo del pacchetto è già stato compilato. (usa %s per sovrascrivere)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Parte del gruppo del pacchetto è già stato compilato. (usa %s per sovrascrivere)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Uscita dall'ambiente di %s."
@@ -559,6 +693,10 @@ msgstr "I permessi dei file potrebbero non essere preservati."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Creazione del pacchetto: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "La ripacchettizzazione senza l'uso di una funzione %s è deprecata."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Già è stato creato un pacchetto. (usa %s per sovrascrivere)"
@@ -577,20 +715,9 @@ msgstr "Controllo delle dipendenze durante la compilazione in corso..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Impossibile risolvere tutte le dipendenze."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s non è stato trovato in %s; il controllo delle dipendenze sarà ignorato."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Il recupero dei sorgenti è stato ignorato, utilizzo la directory esistente %s"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "I controlli sull'integrità dei sorgenti sono stati ignorati, utilizzo la directory esistente %s"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "L'estrazione dei sorgenti è stata ignorata, utilizzo la directory esistente %s"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "La directory dei sorgenti è vuota, non c'è nulla da compilare!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Rimozione dell'esistente directory %s in corso..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "La directory del pacchetto è vuota, non c'è nulla ripacchettizzare!"
@@ -604,14 +731,19 @@ msgstr "Rimozione dell'esistente directory %s in corso..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Compilazione terminata: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Uso: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s non esiste o non è una directory."
@@ -623,90 +755,144 @@ msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Per aggiornare il database devi avere i corretti permessi."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "Il file lock di pacman è stato trovato. Impossibile avviare di nuovo pacman mentre è ancora in funzione."
+msgstr ""
+"Il file lock di pacman è stato trovato. Impossibile avviare di nuovo pacman "
+"mentre è ancora in funzione."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
-msgstr "È stato individuato il formato del database pre-3.5, aggiornamento in corso..."
+msgstr ""
+"È stato individuato il formato del database pre-3.5, aggiornamento in "
+"corso..."
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Uso: %s [opzioni]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Gestisce la lista delle chiavi attendibili di pacman"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -a, --add [file(s)] Aggiunge la chiave specificata (vuoto per stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Opzioni:"
+
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+" -a, --add [file(s)] Aggiunge la chiave specificata (vuoto per stdin)"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Rimuove le keyid specificate"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -e, --export [keyid(s)] Esporta la chiave specificata o tutti i keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -e, --export [keyid(s)] Esporta la chiave specificata o tutti i keyids"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [keyid(s)] Elenca i fingerprint di tutti o dei keyids specificati"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [keyid(s)] Elenca i fingerprint di tutti o dei keyids "
+"specificati"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
-msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Elenca tutte le chiavi o quella specificata"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
+msgstr ""
+" -l, --list-keys [keyid(s)] Elenca tutte le chiavi o quella specificata"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Preleva i keyids specificati"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Aggiorna il database di pacman"
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <signature> Verifica il file specificato dalla firma"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Mostra la versione del programma"
-
+#, fuzzy
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <file> Usa un file di configurazione alternativo (invece di\\n '%s')"
-
-msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr " --edit-key <keyid(s)> Presenta un menu per la gestione delle chiavi"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr " -v, --verify <signature> Verifica il file specificato dalla firma"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <dir> Imposta una directory alternativa per GnuPG (invece\\n di '%s')"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+" --edit-key <keyid(s)> Presenta un menu per la gestione delle chiavi"
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <dir(s)> Importa pubring.gpg dalla(e) directory"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <dir(s)> Importa i valori dell'ownertrust da trustdb.gpg nella(e) directory"
+msgstr ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Importa i valori dell'ownertrust da trustdb.gpg "
+"nella(e) directory"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr " --init Assicura che il keyring sia inizializzato correttamente"
-
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Se necessario, specifica un keyserver da utilizzare"
+msgstr ""
+" --init Assicura che il keyring sia inizializzato "
+"correttamente"
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Elenca le chiavi e le rispettive firme"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <keyid> Firma localmente il keyid specificato"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] Ricarica le chiavi di default dai (specificati) "
"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [keyring(s)] Ricarica le chiavi di default dai (specificati) keyrings\\n in '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [keyid(s)] Aggiorna la chiave specificata o tutte le chiavi da un keyserver"
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [keyid(s)] Aggiorna la chiave specificata o tutte le chiavi "
+"da un keyserver"
+
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> Usa un file di configurazione alternativo "
+"(invece di\\n '%s')"
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <dir> Imposta una directory alternativa per GnuPG "
+"(invece\\n di '%s')"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+" --keyserver Se necessario, specifica un keyserver da "
+"utilizzare"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Mostra la versione del programma"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "La chiave identificata da %s non esiste localmente."
@@ -738,9 +924,6 @@ msgstr "Aggiunta delle chiavi da %s.gpg in corso..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Sto firmando localmente le chiavi verificate nel keyring..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "Sto firmando localmente la chiave %s..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Sto importando i valori..."
@@ -777,14 +960,19 @@ msgstr "Una chiave specificata non può essere elencata."
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Una firma specificata non può essere elencata."
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "Sto firmando localmente la chiave %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Una chiave specificata non può essere firmata localmente."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "La chiave remota non è stata correttamente scaricata dal keyserver."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
-msgstr "Una chiave locale specificata non può essere aggiornata da un keyserver."
+msgstr ""
+"Una chiave locale specificata non può essere aggiornata da un keyserver."
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "La firma identificata da %s non può essere verificata."
@@ -813,22 +1001,34 @@ msgstr "Operazioni multiple specificate."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Si prega di avviare %s separatamente per ciascuna operazione."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize è un piccolo hack che dovrebbe migliorare le prestazioni\\ndi pacman durante la lettura/scrittura del suo database.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize è un piccolo hack che dovrebbe migliorare le prestazioni"
+"\\ndi pacman durante la lettura/scrittura del suo database.\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Poiché pacman utilizza molti file piccoli per tenere traccia dei pacchetti,\\ncol tempo questi file tendono a frammentarsi.\\nQuesto script prova a sistemare questi file piccoli all'interno di una\\nlocazione continua sul tuo disco rigido. Il risultato è che il disco rigido\\ndovrebbe essere in grado di leggerli più velocemente, in quanto la testina non\\ndeve spostarsi continuamente sul disco.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "impossibile trovare lo strumento diff, si prega di installare diffutils."
+msgstr ""
+"Poiché pacman utilizza molti file piccoli per tenere traccia dei pacchetti,"
+"\\ncol tempo questi file tendono a frammentarsi.\\nQuesto script prova a "
+"sistemare questi file piccoli all'interno di una\\nlocazione continua sul "
+"tuo disco rigido. Il risultato è che il disco rigido\\ndovrebbe essere in "
+"grado di leggerli più velocemente, in quanto la testina non\\ndeve spostarsi "
+"continuamente sul disco.\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per verificare i sorgenti."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Devi avere i giusti permessi per ottimizzare il database."
@@ -858,11 +1058,16 @@ msgid "Checking integrity..."
msgstr "Verifica dell'integrità in corso..."
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
-msgstr "Impossibile effettuare il controllo dell'integrità, ritorno al vecchio database."
+msgstr ""
+"Impossibile effettuare il controllo dell'integrità, ritorno al vecchio "
+"database."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Ottimizzazione del database in corso..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Terminato. Il database di pacman è stato ottimizzato."
@@ -872,7 +1077,9 @@ msgstr "Uso: pkgdelta [opzioni] <pacchetto1> <pacchetto2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta creerà un file delta tra i due pacchetti.\\nQuesto file delta può, quindi, essere aggiunto al database, usando repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta creerà un file delta tra i due pacchetti.\\nQuesto file delta "
+"può, quindi, essere aggiunto al database, usando repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Esempio: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -883,13 +1090,14 @@ msgstr "Opzioni:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimizza l'output\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
@@ -897,7 +1105,10 @@ msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
+"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
+"the extent permitted by law.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Il file '%s' del pacchetto non è valido."
@@ -936,12 +1147,21 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Uso: repo-add [opzioni] <path-del-db> <pacchetto|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-add aggiornerà un database di un pacchetto, leggendo i file del pacchetto.\\nPacchetti multipli da aggiungere, possono essere specificati dalla linea di comando.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add aggiornerà un database di un pacchetto, leggendo i file del "
+"pacchetto.\\nPacchetti multipli da aggiungere, possono essere specificati "
+"dalla linea di comando.\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr " -d, --delta genera ed aggiunge il delta per l'aggiornamento del pacchetto\\n"
+msgstr ""
+" -d, --delta genera ed aggiunge il delta per l'aggiornamento del "
+"pacchetto\\n"
+
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files aggiorna la lista dei file del database\\n"
@@ -950,39 +1170,56 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr "Uso: repo-remove [opzioni] <path-del-db> <nomepacchetto|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-remove aggiornerà il database di un pacchetto, rimuovendo il nome del pacchetto dal database del repository,\\nspecificato dalla linea di comando. I pacchetti\\nmultipli da rimuovere, possono essere specificati dalla linea di comando.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove aggiornerà il database di un pacchetto, rimuovendo il nome del "
+"pacchetto dal database del repository,\\nspecificato dalla linea di comando. "
+"I pacchetti\\nmultipli da rimuovere, possono essere specificati dalla linea "
+"di comando.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Stai alla larga, non c'è niente da vedere qui.\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
-msgstr " -s, --sign firma il database con GnuPG dopo l'aggiornamento\\n"
+msgstr ""
+" -s, --sign firma il database con GnuPG dopo l'aggiornamento\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -k, --key <key> usa la chiave specificata per firmare il database\\n"
+msgstr ""
+" -k, --key <key> usa la chiave specificata per firmare il database\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr " -v, --verify verifica la firma del database prima dell'aggiornamento\\n"
+msgstr ""
+" -v, --verify verifica la firma del database prima dell'aggiornamento"
+"\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nVedi %s(8) per maggiori dettagli e descrizioni delle opzioni disponibili.\\n"
+msgstr ""
+"\\nVedi %s(8) per maggiori dettagli e descrizioni delle opzioni disponibili."
+"\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Esempio: repo-add /path/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Esempio: repo-add /path/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Esempio: repo-remove /path/al/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Non è stata trovata nessuna voce del database per il pacchetto '%s'."
@@ -993,12 +1230,20 @@ msgstr "Aggiunta della voce 'deltas' : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Rimozione della voce esistente '%s' in corso..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Rimozione delle directory vuote in corso..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Impossibile trovare il programma gpg! GnuPG è stato installato?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Firma del database in corso..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "La firma del file %s è stata creata."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Impossibile firmare il database del pacchetto."
@@ -1006,7 +1251,9 @@ msgid "Verifying database signature..."
msgstr "Verifica della firma del database in corso..."
msgid "No existing signature found, skipping verification."
-msgstr "Non è stata trovata una firma esistente, il processo di verifica sarà ignorato."
+msgstr ""
+"Non è stata trovata una firma esistente, il processo di verifica sarà "
+"ignorato."
msgid "Database signature file verified."
msgstr "La firma del database è stata verificata."
@@ -1092,8 +1339,73 @@ msgstr "Non ci sono pacchetti, sto creando un database vuoto."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Non è stato modificato alcun pacchetto."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "l'opzione %s richiede un argomento\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "opzione non riconosciuta"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "l'opzione %s richiede un argomento\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "l'opzione %s richiede un argomento\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "l'opzione %s richiede un argomento\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non sono stati impostati agenti per gestire gli URL di %s. Controllare %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s non può contenere trattini o spazi vuoti."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile trovare %s richiesto per determinare l'ultima revisione di %s."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Determinazione dell'ultima revisione di %s in corso..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Versione trovata: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Previene l'incremento automatico della versione per lo "
+#~ "sviluppo %ss"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s e %s non possono essere entrambi specificati"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s non è stato trovato in %s; il controllo delle dipendenze sarà ignorato."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il recupero dei sorgenti è stato ignorato, utilizzo la directory "
+#~ "esistente %s"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "I controlli sull'integrità dei sorgenti sono stati ignorati, utilizzo la "
+#~ "directory esistente %s"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'estrazione dei sorgenti è stata ignorata, utilizzo la directory "
+#~ "esistente %s"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "La directory dei sorgenti è vuota, non c'è nulla da compilare!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr ""
+#~ "impossibile trovare lo strumento diff, si prega di installare diffutils."
diff --git a/scripts/po/ja.po b/scripts/po/ja.po
index 55f5c7b3..5ee2d27e 100644
--- a/scripts/po/ja.po
+++ b/scripts/po/ja.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 09:44+0000\n"
"Last-Translator: kusakata <info@astaricsoft.net>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ja/)\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "WARNING:"
@@ -29,18 +30,96 @@ msgstr "クリーンアップ..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "%s 環境を開始..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "ソースファイル %s を見つけられません。"
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "中止..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "%s URL を扱えるエージェントが設定されていません。%s をチェックしてください。"
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "ダウンロードプログラム %s がインストールされていません。"
+msgid "Found %s"
+msgstr "%s を見つけました"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s はビルドディレクトリに含まれていません、また、URL ではありません。"
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "%s をダウンロード..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "%s のダウンロードに失敗"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "%s を %s で展開"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "%s の展開に失敗しました"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "パッケージは %s へのリファレンスを含んでいます"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "%s ファイルを生成..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "%s のダウンロードに失敗"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' はパッケージファイルではありません、スキップ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "%s を追加..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "%s のダウンロードに失敗"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "クリーンアップ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "%s のダウンロードに失敗"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s を空にすることはできません。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "信用データベースをアップデート..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "%s のダウンロードに失敗"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "ソースを取得..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "ソースファイル %s を見つけられません。"
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' は致命的なエラーを返しました (%i): %s"
@@ -50,33 +129,20 @@ msgstr "欠けている依存関係をインストール..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' で欠けている依存関係をインストールするのに失敗しました。"
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "欠けている依存関係:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "インストールされた依存関係の削除に失敗しました。"
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "ソースを取得..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "%s を見つけました"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s はビルドディレクトリに含まれていません、また、URL ではありません。"
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "%s をダウンロード..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "%s のダウンロードに失敗"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "ソースファイルのチェックサムを生成..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "ソースファイルのチェックサムを生成するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"ソースファイルのチェックサムを生成するのに必要な %s バイナリが見つかりませ"
+"ん。"
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "指定された整合性アルゴリズム '%s' は無効です。"
@@ -84,6 +150,9 @@ msgstr "指定された整合性アルゴリズム '%s' は無効です。"
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "%s でソースファイルを検証..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NOT FOUND"
@@ -141,17 +210,20 @@ msgstr "ソースファイルのチェックサムの検証をスキップ。"
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "ソースファイルの PGP 鍵の検証をスキップ。"
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "ソースの展開..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "%s を %s で展開"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "%s() で問題が発生しました。"
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "%s の展開に失敗しました"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "%s() で問題が発生しました。"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "%s の展開に失敗しました"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "%s() を開始..."
@@ -165,26 +237,38 @@ msgstr "ドキュメントファイルを削除..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "不要なファイルを削除..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "man と info ページを圧縮..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "バイナリとライブラリから不要なシンボルを削除..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "%s ファイルを削除..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "空のディレクトリを削除..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "%s エントリファイルがパッケージにありません : %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "パッケージは %s へのリファレンスを含んでいます"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "man と info ページを圧縮..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "バイナリとライブラリから不要なシンボルを削除..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "バイナリを %s で圧縮..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "バイナリを圧縮できませんでした : %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "%s ファイルを生成..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "%s にリストされているライブラリが見つかりません: %s"
@@ -195,21 +279,23 @@ msgstr "license 行をあなたの %s に追加してください!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "GPL なソフトウェアの例: %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "%s エントリファイルがパッケージにありません : %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "パッケージは %s へのリファレンスを含んでいます"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "%s ファイルを生成..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "%s ディレクトリが見つかりません。"
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "パッケージを作成..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "%s ファイルを追加..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "%s ファイルを生成..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "パッケージの圧縮..."
@@ -267,11 +353,9 @@ msgstr "%s の先頭をハイフンにすることはできません。"
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s に無効な文字を含んでいます: '%s'"
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s にコロンやハイフン、空白を含めることはできません。"
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s にハイフンや空白を含めることはできません。"
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s は整数でなくてはなりません。"
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s は整数でなくてはなりません。"
@@ -306,7 +390,15 @@ msgstr "%s 関数が見つかりません、分割パッケージ '%s' のため
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "リクエストされたパッケージ %s は %s にありません"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s にコロンやハイフン、空白を含めることはできません。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr "全ての %s オペレーションをするのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "Sudo が見つかりません。su を使って root 権限を取得します。"
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
@@ -318,9 +410,10 @@ msgstr "パッケージに署名するのに必要な %s バイナリが見つ
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "ソースファイルを検証するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "ソースファイルのチェックサムを検証するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"ソースファイルのチェックサムを検証するのに必要な %s バイナリが見つかりませ"
+"ん。"
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "バイナリを圧縮するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
@@ -332,19 +425,32 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr "コンパイラキャッシュを使うのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr "オプジェクトファイルをストリップするために必要な %s バイナリが見つかりません。"
+msgstr ""
+"オプジェクトファイルをストリップするために必要な %s バイナリが見つかりませ"
+"ん。"
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr "man と info ページを圧縮するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "最新の %s リビジョンを選択するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr ""
+"パッケージはすでにビルドされています。既存のパッケージをインストール..."
+
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "パッケージはすでにビルドされています。 (%s で上書きします)"
+
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+"パッケージグループはすでにビルドされています。既存のパッケージをインストー"
+"ル..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "最新の %s リビジョンを選択..."
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "パッケージグループはすでにビルドされています。 (%s で上書きします)"
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "バージョン: %s"
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"パッケージグループの一部がすでにビルドされています。 (%s で上書きします)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "使用方法: %s [オプション]"
@@ -390,10 +496,10 @@ msgstr " -p <file> 指定したビルドスクリプトを使う (デフ
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps ビルドが成功した後にインストールされた依存関係を削除"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps ビルドが成功した後にインストールされた依存関係を削除"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage リビルドをせずにパッケージの中身を再パッケージ"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -401,12 +507,21 @@ msgstr " -s, --syncdeps 欠けている依存関係を %s でインストー
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " -S, --source ダウンロードされたソースが含まれないソースだけの tarball を生成"
+msgstr ""
+" -S, --source ダウンロードされたソースが含まれないソースだけの tarball "
+"を生成"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource ダウンロードされたソースが含まれるソースだけの tarball を生成"
+msgstr ""
+" --allsource ダウンロードされたソースが含まれるソースだけの tarball を"
+"生成"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot %s を root ユーザーで実行"
@@ -417,14 +532,15 @@ msgstr " --check %s 関数を %s で実行"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <file> 指定した設定ファイルを使う (デフォルトは '%s')"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver %s の作成のために自動バージョンアップを無効にする"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck %s 関数を %s で実行しない"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <key> デフォルトのキーのかわりに指定したキーを使って %s 署名を行う"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <key> デフォルトのキーのかわりに指定したキーを使って %s 署名を行"
+"う"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck %s 関数を %s で実行しない"
@@ -433,7 +549,8 @@ msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign パッケージに署名を作成しない"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <list> 分割パッケージからリストされているパッケージだけをビルド"
+msgstr ""
+" --pkg <list> 分割パッケージからリストされているパッケージだけをビルド"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign 作られたパッケージに %s で署名する"
@@ -451,23 +568,35 @@ msgstr " --skippgpcheck ソースファイルの PGP 鍵を検証しない"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "以下のオプションを %s に渡すことができます:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm 依存関係を解決するときに確認をしない"
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr " --noprogressbar ファイルのダウンロード中にプログレスバーを表示しない"
+msgstr ""
+" --noprogressbar ファイルのダウンロード中にプログレスバーを表示しない"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "%s が指定されていない場合、%s は '%s' を探します"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s シグナルを受け取りました。終了..."
@@ -493,28 +622,36 @@ msgstr "%s にダウンロードを保存するための書き込み権限があ
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "%s にソース tarball を保存するための書き込み権限がありません。"
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s と %s を両方指定することはできません"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "%s にダウンロードを保存するための書き込み権限がありません。"
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "%s を root で実行するのはバッドアイデアでありシステムに\\n深刻なダメージを与える恐れがあります。root で実行したい場合は\\n%s オプションを使ってください。"
+msgstr ""
+"%s を root で実行するのはバッドアイデアでありシステムに\\n深刻なダメージを与"
+"える恐れがあります。root で実行したい場合は\\n%s オプションを使ってください。"
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "%s オプションは root ユーザーにだけ意味があります。\\n%s を %s フラグをつけないで再実行してください。"
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"%s オプションは root ユーザーにだけ意味があります。\\n%s を %s フラグをつけな"
+"いで再実行してください。"
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "非特権ユーザーで %s を実行するとパッケージされるファイルの\\n所有者が root でなくなります。%s 環境を使うために\\n%s を %s 行に置いて下さい (%s 内)。"
+msgstr ""
+"非特権ユーザーで %s を実行するとパッケージされるファイルの\\n所有者が root で"
+"なくなります。%s 環境を使うために\\n%s を %s 行に置いて下さい (%s 内)。"
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr "%s オプションを使わないでください。このオプションは %s で使うためのものです。"
+msgstr ""
+"%s オプションを使わないでください。このオプションは %s で使うためのものです。"
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s が存在しません。"
@@ -528,23 +665,6 @@ msgstr "キーリングにキー %s が存在しません。"
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "キーリングにキーがひとつもありません。"
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "パッケージはすでにビルドされています。既存のパッケージをインストール..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "パッケージはすでにビルドされています。 (%s で上書きします)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "パッケージグループはすでにビルドされています。既存のパッケージをインストール..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "パッケージグループはすでにビルドされています。 (%s で上書きします)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "パッケージグループの一部がすでにビルドされています。 (%s で上書きします)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "%s 環境を終了。"
@@ -557,6 +677,10 @@ msgstr "ファイルパーミッションは保存されません。"
msgid "Making package: %s"
msgstr "パッケージを作成: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "%s 関数を使わずに再パッケージを行うのは推奨されません。"
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "ソースパッケージはすでにビルドされています。 (%s で上書きします)"
@@ -575,23 +699,13 @@ msgstr "ビルドタイムの依存関係を確認..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "全ての依存関係を解決できませんでした。"
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s が %s に見つかりませんでした; 依存チェックをスキップ。"
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "ソースの取得をスキップ       -- 既存の %s ツリーを使用"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "ソースの整合性チェックをスキップ  -- 既存の %s ツリーを使用"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "ソースの展開をスキップ       -- 既存の %s ツリーを使用"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "ソースディレクトリが空です、ビルドするべきものが何もありません!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "既存の %s ディレクトリを削除..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-msgstr "パッケージディレクトリが空です、再パッケージするべきものが何もありません!"
+msgstr ""
+"パッケージディレクトリが空です、再パッケージするべきものが何もありません!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "ソースの準備ができました。"
@@ -602,14 +716,19 @@ msgstr "既存の %s ディレクトリを削除..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "作成完了: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "使用方法: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s は存在しません、もしくはディレクトリではありません。"
@@ -621,7 +740,8 @@ msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "データベースをアップデートするには適切な権限が必要です。"
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "Pacman ロックファイルが存在します。pacman が動作している間は実行できません。"
+msgstr ""
+"Pacman ロックファイルが存在します。pacman が動作している間は実行できません。"
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "3.5 以前のデータベースフォーマットが検出されました - アップグレード..."
@@ -629,82 +749,125 @@ msgstr "3.5 以前のデータベースフォーマットが検出されまし
msgid "Done."
msgstr "完了。"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "使用方法: %s [オプション]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "信用されたキーの pacman のリストの管理"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "オプション:"
+
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -a, --add [file(s)] 指定されたキーを追加 (標準入力は空)"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> 指定された keyid を削除"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -e, --export [keyid(s)] 指定された、もしくは全ての keyid をエクスポート"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -e, --export [keyid(s)] 指定された、もしくは全ての keyid をエクスポート"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [keyid(s)] 指定された、もしくは全ての keyid のフィンガープリントを表示"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help このヘルプメッセージを表示"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [keyid(s)] 指定された、もしくは全ての keyid のフィンガープリ"
+"ントを表示"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] 指定された、もしくは全てのキーを表示"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> 指定された keyid を取得"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb pacman の信用データベースをアップデート"
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <signature> 指定されたファイルを署名で検証"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version プラグラムのバージョンを表示"
-
+#, fuzzy
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <file> 指定された設定ファイルを使う (デフォルトは\\n '%s')"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr " -v, --verify <signature> 指定されたファイルを署名で検証"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr " --edit-key <keyid(s)> キー管理のためのメニューを表示"
-msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <dir> GnuPG のディレクトリを指定する (デフォルトは\\n '%s')"
-
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <dir(s)> ディレクトリから pubring.gpg をインポート"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <dir(s)> ディレクトリ内の trustdb.gpg から所有者信頼値をインポート"
+msgstr ""
+" --import-trustdb <dir(s)> ディレクトリ内の trustdb.gpg から所有者信頼値をイ"
+"ンポート"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr " --init キーリングを正しく初期化"
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver 使用するキーサーバを指定"
-
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] キーと署名を一覧"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <keyid> 指定された keyid に署名"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] (指定された)キーリングからデフォルトキーをリ"
+"ロード\\n キーリングのディレクトリ: '%s'"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [keyring(s)] (指定された)キーリングからデフォルトキーをリロード\\n キーリングのディレクトリ: '%s'"
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [keyid(s)] 指定された、もしくは全てのキーをキーサーバから"
+"アップデート"
+
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> 指定された設定ファイルを使う (デフォルトは"
+"\\n '%s')"
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [keyid(s)] 指定された、もしくは全てのキーをキーサーバからアップデート"
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <dir> GnuPG のディレクトリを指定する (デフォルトは"
+"\\n '%s')"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr " --keyserver 使用するキーサーバを指定"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help このヘルプメッセージを表示"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version プラグラムのバージョンを表示"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "%s によって確認されたキーを見つけられませんでした。"
@@ -736,9 +899,6 @@ msgstr "%s.gpg からキーを追加..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "キーリングの信頼されたキーに署名..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "キーに署名 %s..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "所有者信頼値をインポート..."
@@ -775,7 +935,11 @@ msgstr "指定されたキーを記入できませんでした。"
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "指定された署名を記入できませんでした。"
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "キーに署名 %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "指定されたキーに署名できませんでした。"
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -811,22 +975,33 @@ msgstr "複数のオペレーションが指定されました。"
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "それぞれのオペレーションを分割して %s を実行してください。"
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize はファイルシステムベースのデータベースに\\npacman が読み書きするときのパフォーマンスを改善するためのツールです。\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize はファイルシステムベースのデータベースに\\npacman が読み書き"
+"するときのパフォーマンスを改善するためのツールです。\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "pacman はパッケージを管理するために多くの小さなファイルを使うので、\\n長く利用しているとファイルの断片化が発生してしまいます。\\nこのスクリプトはこうした小さなファイルをハードドライブの連続した場所に\\n再配置することを試みます。HDDのヘッドが動く距離を減らすことになり\\n結果としてハードドライブの読み込みが速くなるはずです。\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "diff ツールが見つかりませんでした。diffutils をインストールしてください。"
+msgstr ""
+"pacman はパッケージを管理するために多くの小さなファイルを使うので、\\n長く利"
+"用しているとファイルの断片化が発生してしまいます。\\nこのスクリプトはこうした"
+"小さなファイルをハードドライブの連続した場所に\\n再配置することを試みます。"
+"HDDのヘッドが動く距離を減らすことになり\\n結果としてハードドライブの読み込み"
+"が速くなるはずです。\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr "ソースファイルを検証するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "データベースを最適化するには適切な権限が必要です。"
@@ -861,6 +1036,9 @@ msgstr "整合性チェックが失敗しました、古いデータベースに
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "データベースを配置..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "完了。あなたの pacman データベースは最適化されました。"
@@ -870,7 +1048,9 @@ msgstr "使用方法: pkgdelta [オプション] <パッケージ1> <パッケ
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta は2つのパッケージから差分ファイルを作成します。\\n差分ファイルは repo-add を使うことでデータベースに追加できます。\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta は2つのパッケージから差分ファイルを作成します。\\n差分ファイルは "
+"repo-add を使うことでデータベースに追加できます。\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "例: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -881,13 +1061,17 @@ msgstr "オプション:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet 最小の情報だけ表示\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
-msgstr " --min-pkg-size 差分が生成される前の最小パッケージサイズ (バイト)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+" --min-pkg-size 差分が生成される前の最小パッケージサイズ (バイト)\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr " --max-delta-size 差分のパッケージサイズの一部が切り捨てられます\\n"
@@ -895,7 +1079,10 @@ msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
+"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
+"the extent permitted by law.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "不正なパッケージファイル '%s'。"
@@ -928,34 +1115,49 @@ msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "ファイル '%s' は存在しません"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "xdelta3 バイナリを見つけられませんでした!xdelta3 がインストールされていますか?"
+msgstr ""
+"xdelta3 バイナリを見つけられませんでした!xdelta3 がインストールされています"
+"か?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "使用方法: repo-add [オプション] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-add はパッケージファイルを読み込んでパッケージデータベースを更新します。\\n追加するパッケージはコマンドラインから複数指定することができます。\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add はパッケージファイルを読み込んでパッケージデータベースを更新しま"
+"す。\\n追加するパッケージはコマンドラインから複数指定することができます。\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr " -d, --delta パッケージのアップデートの差分を生成・追加\\n"
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files データベースのファイルリストをアップデート\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr "使用方法: repo-remove [オプション] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+"使用方法: repo-remove [オプション] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-remove はコマンドラインから指定されたパッケージ名をデータベースから\\n削除してパッケージデータベースをアップデートします。一度に複数の\\nパッケージをコマンドラインから指定して削除できます。\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove はコマンドラインから指定されたパッケージ名をデータベースから\\n削"
+"除してパッケージデータベースをアップデートします。一度に複数の\\nパッケージを"
+"コマンドラインから指定して削除できます。\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "見せ物じゃあないよ。さぁ行った行った。\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign アップデート後に GnuPG でデータベースに署名\\n"
@@ -971,16 +1173,20 @@ msgstr "\\n詳細とオプションの説明は %s(8) を見てください。\\
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "例: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"例: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "例: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "パッケージ '%s' のデータベースエントリがありません。"
@@ -991,12 +1197,20 @@ msgstr "'deltas' エントリを追加 : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "既存のエントリ '%s' を削除..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "空のディレクトリを削除..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "gpg バイナリが見つかりません!GnuPG がインストールされていますか?"
msgid "Signing database..."
msgstr "データベースに署名..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "署名ファイル %s を作成しました。"
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "パッケージデータベースの署名に失敗しました。"
@@ -1090,8 +1304,66 @@ msgstr "パッケージがありません、空のデータベースを作成し
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "変更されたパッケージはありません。"
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "オプション %s には引数が必要です\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "不明なオプション"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "オプション %s には引数が必要です\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "オプション %s には引数が必要です\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "オプション %s には引数が必要です\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s URL を扱えるエージェントが設定されていません。%s をチェックしてくださ"
+#~ "い。"
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s にハイフンや空白を含めることはできません。"
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "最新の %s リビジョンを選択するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "最新の %s リビジョンを選択..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "バージョン: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver %s の作成のために自動バージョンアップを無効にする"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s と %s を両方指定することはできません"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr "%s が %s に見つかりませんでした; 依存チェックをスキップ。"
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "ソースの取得をスキップ       -- 既存の %s ツリーを使用"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "ソースの整合性チェックをスキップ  -- 既存の %s ツリーを使用"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "ソースの展開をスキップ       -- 既存の %s ツリーを使用"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "ソースディレクトリが空です、ビルドするべきものが何もありません!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr ""
+#~ "diff ツールが見つかりませんでした。diffutils をインストールしてください。"
diff --git a/scripts/po/kk.po b/scripts/po/kk.po
index 6bef515d..3c8fdce8 100644
--- a/scripts/po/kk.po
+++ b/scripts/po/kk.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/kk/)\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/kk/)\n"
+"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "WARNING:"
@@ -29,18 +30,96 @@ msgstr "Тазарту... "
msgid "Entering %s environment..."
msgstr ""
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Бастапқы кодтар %s файлын табу мүмкін емес."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Үзу..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "URL %s өңдеу үшін агент орнатылмады. %s тексеріңіз."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "%s жүктеу бағдарламасы орнатылмаған."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Табылды %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "Жасалу бумасында %s табылмады және ол сілтеме емес."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "%s жүктелуде..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "%s жүктелуі қатемен аяқталды"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "%s тарқатылуда %s көмегімен"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "%s тарқату мүмкін емес"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Дестеде %s жеріне сілтеме бар"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "%s қосылуда... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "%s жүктелуі қатемен аяқталды"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' десте файлы емес, өткізіледі"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "%s қосылуда... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "%s жүктелуі қатемен аяқталды"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Тазарту... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "%s жүктелуі қатемен аяқталды"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s бос болмауы керек."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "%s файлды қосу..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "%s жүктелуі қатемен аяқталды"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Бастапқы кодтар файлдарын алу..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Бастапқы кодтар %s файлын табу мүмкін емес."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' қатаң қатені қайтарды (%i): %s"
@@ -50,32 +129,17 @@ msgstr "Керек тәуелділіктерін орнату... "
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' керек тәуелділіктерді орната алмады."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Керек тәуелділіктер:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Барлық орнатылған тәуелділіктерді өшіру қатемен аяқталды."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Бастапқы кодтар файлдарын алу..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Табылды %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "Жасалу бумасында %s табылмады және ол сілтеме емес."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "%s жүктелуде..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "%s жүктелуі қатемен аяқталды"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Бастапқы кодтар файлдарының тексеру сомалары есептелуде..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -84,6 +148,9 @@ msgstr "Қате '%s' алгоритмі көрсетілген."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "%s көмегімен бастапқы кодтар файлдарын тексеру..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "ТАБЫЛМАДЫ"
@@ -97,7 +164,8 @@ msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Бір немесе бірнеше файлдар бүтіндікті тексеруден өтпеді!"
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Бүтіндігін тексерудің (%s) бастапқы массивіндегі мәндерден өлшемдері басқа."
+msgstr ""
+"Бүтіндігін тексерудің (%s) бастапқы массивіндегі мәндерден өлшемдері басқа."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Бүтіндігін тексеру жоқ болып тұр."
@@ -141,17 +209,20 @@ msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr ""
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Бастапқы код файлдарын тарқату..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "%s тарқатылуда %s көмегімен"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "%s() ішінде қате орын алды."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "%s тарқату мүмкін емес"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "%s() ішінде қате орын алды."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "%s тарқату мүмкін емес"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "%s() іске қосылуда..."
@@ -165,25 +236,38 @@ msgstr "doc файлдарын өшіру... "
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr ""
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "man мен info парақтарын сығу..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Орындалатын файлдар мен жинақтардан керек емес таңбаларды алып тастау..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr ""
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Бос бумаларды өшіру..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Дестеде %s жеріне сілтеме бар"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "man мен info парақтарын сығу..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr ""
+"Орындалатын файлдар мен жинақтардан керек емес таңбаларды алып тастау..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr ""
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr ""
-msgid "Generating %s file..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -195,21 +279,22 @@ msgstr "Өзініңіздің %s ішіне лицензия жолын қос
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr ""
-msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgid "Generating %s file..."
msgstr ""
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Дестеде %s жеріне сілтеме бар"
-
msgid "Missing %s directory."
msgstr ""
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Дестені жасау... "
msgid "Adding %s file..."
msgstr "%s файлды қосу..."
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr ""
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Десте сығылуда... "
@@ -267,11 +352,9 @@ msgstr "%s дефистан басталмауы керек."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s бүтін сан болуы керек."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s бүтін сан болуы керек."
@@ -306,7 +389,14 @@ msgstr ""
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "Sudo табылмады. Енді root құқығын алу үшін su қолданылады."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
@@ -318,8 +408,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@@ -337,14 +426,21 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Десте жиналған болып тұр, бар болып тұрған десте орнатылуда..."
+
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Соңғы %s ревизиясын анықтау..."
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр, бар дестелерді орнату..."
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Табылған нұсқасы: %s"
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар]"
@@ -368,7 +464,9 @@ msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Бар болып тұрған дестені алмастыру"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
-msgstr " -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты дайындау"
+msgstr ""
+" -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты "
+"дайындау"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
@@ -390,11 +488,12 @@ msgstr " -p <file> Жинау үшін басқа скриптті қо
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Сәтті жинаудан кейін орнатылған тәуелділіктерді өшіру"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Сәтті жинаудан кейін орнатылған тәуелділіктерді өшіру"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage Компиляциясыз-ақ десте құрамасын қайта дестеге жинау"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr ""
+" -R, --repackage Компиляциясыз-ақ десте құрамасын қайта дестеге жинау"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr ""
@@ -406,7 +505,14 @@ msgstr ""
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдармен қоса, архивті жасау"
+msgstr ""
+" --allsource Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдармен қоса, "
+"архивті жасау"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
@@ -417,13 +523,11 @@ msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <file> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Өндіру %ss үшін автоматты нұсқа арттыруын болдырмау"
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr ""
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
@@ -451,23 +555,34 @@ msgstr ""
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr ""
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Тәуелділіктерді шешу кезінде растауды сұрамау"
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr " --noprogressbar Файлдарды жүктеп алу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу"
+msgstr ""
+" --noprogressbar Файлдарды жүктеп алу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nБұл еркін "
+"бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз.\\nЗаңмен "
+"рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr ""
@@ -493,8 +608,9 @@ msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақ
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
@@ -503,8 +619,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
msgid ""
@@ -528,23 +644,6 @@ msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Десте жиналған болып тұр, бар болып тұрған десте орнатылуда..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр, бар дестелерді орнату..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr ""
@@ -557,6 +656,9 @@ msgstr "Файл рұқсаттары сақталмауы мүмкін."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Дестені жинау: %s"
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr ""
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
@@ -575,21 +677,9 @@ msgstr "Жасау кезіндегі тәуелділіктерді тексе
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Барлық тәуелділіктерді шешу мүмкін емес."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+msgid "Using existing %s tree"
msgstr ""
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Бастапқы кодтар бумасы бос. Жинайтын ешнәрсе жоқ!"
-
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Десте бумасы бос. Қайта сығу үшін ешнәрсе жоқ!"
@@ -602,14 +692,19 @@ msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Жинау аяқталды: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Қолданылуы: %s [pacman_ДҚ_түбірі]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nБұл еркін "
+"бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз.\\nЗаңмен "
+"рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s жоқ болып тұр немесе ол бума емес."
@@ -621,7 +716,9 @@ msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Дерекқорды жаңарту үшін сізде керек рұқсаттар болу тиіс."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "Pacman'ның оқшаулау файлы табылды. Pacman қосулы тұрғанда оны қайта қосуға болмайды."
+msgstr ""
+"Pacman'ның оқшаулау файлы табылды. Pacman қосулы тұрғанда оны қайта қосуға "
+"болмайды."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "3.5-тен ескі дерекқор пішімі анықталды - жаңарту..."
@@ -629,81 +726,96 @@ msgstr "3.5-тен ескі дерекқор пішімі анықталды -
msgid "Done."
msgstr "Аяқталды."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Опциялар:"
+
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr ""
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr ""
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr ""
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+msgid ""
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgid ""
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-msgid " -V, --version Show program version"
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
msgstr ""
-msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
+msgstr ""
+
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
msgstr ""
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
-"dir(s)"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
-msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
-msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
+msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
-msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
+msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
@@ -736,9 +848,6 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
@@ -775,9 +884,13 @@ msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
+msgstr "Дельтаны жасау мүмкін емес."
+
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
@@ -811,22 +924,33 @@ msgstr ""
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize - бұл кішкентай қу әрекет, ол pacman'ның жылдамдығын\\nфайлдық жүйеге негізделген дерекқорға жазу/оқу кезінде арттыра алады.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize - бұл кішкентай қу әрекет, ол pacman'ның жылдамдығын"
+"\\nфайлдық жүйеге негізделген дерекқорға жазу/оқу кезінде арттыра алады.\\n"
+"\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Дестелерді бақылау үшін pacman көп кішкентай файлдарды қолданған соң,\\nуақыт өте ол файлдар диск бойына тарап, фрагментацияға әкеп соғады.\\nБұл скрипт ол файлдарды дискіде үзіліссіз орналастыруға тырысады.\\nНәтижесінде қатты диск ол файлдарды тезірек оқуы керек,\\nөйткені дискіге енді аздау әрекеттер жасау керек болады.\\n"
+msgstr ""
+"Дестелерді бақылау үшін pacman көп кішкентай файлдарды қолданған соң,"
+"\\nуақыт өте ол файлдар диск бойына тарап, фрагментацияға әкеп соғады.\\nБұл "
+"скрипт ол файлдарды дискіде үзіліссіз орналастыруға тырысады.\\nНәтижесінде "
+"қатты диск ол файлдарды тезірек оқуы керек,\\nөйткені дискіге енді аздау "
+"әрекеттер жасау керек болады.\\n"
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "diff утилитасы табылмады, diffutils орнатыңыз."
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Дерекқорды ыңғайлату үшін сіздің керек құқығыңыз болуы керек."
@@ -861,6 +985,9 @@ msgstr "Бүтіндікті тексеру ҚАТЕМЕН АЯҚТАЛДЫ, е
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Аяқталды. pacman дерекқоры ыңғайлатылды."
@@ -870,7 +997,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta екі десте арасындағы дельта (өзгеріс) файлын жасайды.\\nБұл дельта файлын дерекқорға repo-add көмегімен қосуға болады.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta екі десте арасындағы дельта (өзгеріс) файлын жасайды.\\nБұл "
+"дельта файлын дерекқорға repo-add көмегімен қосуға болады.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Мысалы: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -881,13 +1010,14 @@ msgstr ""
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
@@ -895,7 +1025,10 @@ msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nБұл еркін бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз.\\nЗаңмен рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nБұл еркін "
+"бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз.\\nЗаңмен "
+"рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "'%s' десте файлы қате."
@@ -934,13 +1067,17 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
@@ -948,14 +1085,17 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
@@ -977,9 +1117,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -991,12 +1131,20 @@ msgstr "'deltas' жазбасын қосу : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Бар болып тұрған '%s' жазбасын өшіру..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Бос бумаларды өшіру..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr ""
msgid "Signing database..."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын жасау"
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr ""
@@ -1090,8 +1238,37 @@ msgstr "Дестелер қалмады, бос дерекқор жасалын
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid option"
+msgstr ""
+
+msgid "option requires an argument"
msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr ""
+
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "URL %s өңдеу үшін агент орнатылмады. %s тексеріңіз."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Соңғы %s ревизиясын анықтау..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Табылған нұсқасы: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Өндіру %ss үшін автоматты нұсқа арттыруын болдырмау"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "Бастапқы кодтар бумасы бос. Жинайтын ешнәрсе жоқ!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "diff утилитасы табылмады, diffutils орнатыңыз."
diff --git a/scripts/po/ko.po b/scripts/po/ko.po
index 4663f6eb..753b0dd5 100644
--- a/scripts/po/ko.po
+++ b/scripts/po/ko.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Sung jin Gang <>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ko/)\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "WARNING:"
@@ -30,53 +31,111 @@ msgstr "지우는 중..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr ""
-msgid "Unable to find source file %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr ""
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgid "The download program %s is not installed."
msgstr ""
-msgid "The download program %s is not installed."
+msgid "Found %s"
+msgstr "%s를 찾음"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr ""
-msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "%s 다운로드 중..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "%s 다운로드 중 실패..."
+
+msgid "Extracting %s with %s"
msgstr ""
-msgid "Installing missing dependencies..."
+msgid "Failed to extract %s"
msgstr ""
-msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr ""
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "%s 추가 중..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "%s 다운로드 중 실패..."
+
+msgid "%s is not a branch of %s"
msgstr ""
-msgid "Failed to remove installed dependencies."
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "%s 추가 중..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "%s 다운로드 중 실패..."
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr ""
-msgid "Retrieving Sources..."
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr ""
-msgid "Found %s"
-msgstr "%s를 찾음"
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "지우는 중..."
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "%s 다운로드 중 실패..."
+
+msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr ""
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "%s 다운로드 중..."
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr ""
-msgid "Failure while downloading %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "%s 다운로드 중 실패..."
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "문서 파일 삭제 중..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing missing dependencies..."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing dependencies:"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgstr ""
+
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -85,6 +144,9 @@ msgstr ""
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr ""
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "찾을 수 없음"
@@ -142,17 +204,19 @@ msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr ""
-msgid "Extracting Sources..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
+msgstr "소스 묶음 제작 중..."
-msgid "Extracting %s with %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr ""
-msgid "Failed to extract %s"
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr ""
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "소스 묶음 파일 생성 실패."
msgid "Starting %s()..."
msgstr "%s() 시작..."
@@ -166,25 +230,37 @@ msgstr "문서 파일 삭제 중..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr ""
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "man과 정보 페이지 컴파일 중..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr ""
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "%s 파일 삭제 중..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "빈 디렉토리 삭제 중..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "man과 정보 페이지 컴파일 중..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr ""
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "%s관련 바이너리 컴파일 중..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr ""
-msgid "Generating %s file..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -196,21 +272,22 @@ msgstr ""
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr ""
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Package contains reference to %s"
+msgid "Generating %s file..."
msgstr ""
msgid "Missing %s directory."
msgstr ""
-msgid "Creating package..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
+msgstr "소스 묶음 제작 중..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr ""
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr ""
+
msgid "Compressing package..."
msgstr ""
@@ -268,10 +345,7 @@ msgstr ""
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+msgid "%s must be a decimal."
msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
@@ -307,7 +381,13 @@ msgstr ""
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
@@ -319,8 +399,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@@ -338,13 +417,20 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
-msgid "Determining latest %s revision..."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-msgid "Version found: %s"
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -393,8 +479,7 @@ msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -409,6 +494,11 @@ msgid ""
"sources"
msgstr ""
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
+
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
@@ -418,13 +508,11 @@ msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr ""
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
@@ -452,10 +540,17 @@ msgstr ""
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr ""
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
@@ -463,11 +558,10 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -494,7 +588,7 @@ msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr ""
msgid ""
@@ -504,8 +598,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
msgid ""
@@ -529,23 +623,6 @@ msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr ""
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr ""
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr ""
@@ -558,6 +635,9 @@ msgstr ""
msgid "Making package: %s"
msgstr ""
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr ""
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
@@ -576,19 +656,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+msgid "Using existing %s tree"
msgstr ""
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
@@ -603,13 +671,13 @@ msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr ""
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s does not exist or is not a directory."
@@ -630,81 +698,94 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr ""
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgid "Operations:"
msgstr ""
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgid ""
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr ""
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgid ""
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
-msgid " -V, --version Show program version"
+msgid ""
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
+msgstr ""
+
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
msgstr ""
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
-"dir(s)"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
-msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
-msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
+msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
-msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
+msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
@@ -737,9 +818,6 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
@@ -776,7 +854,10 @@ msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -812,21 +893,24 @@ msgstr ""
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
@@ -862,6 +946,9 @@ msgstr ""
msgid "Rotating database into place..."
msgstr ""
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr ""
@@ -882,13 +969,14 @@ msgstr ""
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
@@ -935,13 +1023,17 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
@@ -949,14 +1041,17 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
@@ -978,9 +1073,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -992,12 +1087,19 @@ msgstr ""
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "빈 디렉토리 삭제 중..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr ""
msgid "Signing database..."
msgstr ""
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr ""
@@ -1091,8 +1193,17 @@ msgstr ""
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr ""
-msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid option"
+msgstr ""
+
+msgid "option requires an argument"
+msgstr ""
+
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
diff --git a/scripts/po/lt.po b/scripts/po/lt.po
index d1054cf6..9f4bb69c 100644
--- a/scripts/po/lt.po
+++ b/scripts/po/lt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011, 2012.
@@ -10,16 +10,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 05:35+0000\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/lt/)\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "WARNING:"
msgstr "ĮSPĖJIMAS:"
@@ -33,18 +35,96 @@ msgstr "Švarinamasi..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Įeinama į %s aplinką..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Pradinio kodo failas %s nerastas."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Nutraukiama..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Nėra kam prisijungti prie %s URL. Patikrink %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Parsiuntimo programa %s neįdiegta."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Rasta %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s nerasta kūrimo aplanke ir tai nėra URL."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Parsiunčiama %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Įvyko klaida siunčiant %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Išarchyvuojama %s su %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "%s išarchyvuoti nepavyko"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Paketas turi nuorodą į %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Generuojamas %s failas..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Įvyko klaida siunčiant %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "„%s“ nėra paketo failas, praleidžiama"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Pridedama %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Įvyko klaida siunčiant %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Švarinamasi..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Įvyko klaida siunčiant %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s negali būti tuščias."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Atnaujinama patikima duomenų bazė..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Įvyko klaida siunčiant %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Gaunami pradiniai kodai..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Pradinio kodo failas %s nerastas."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "„%s“ grąžino kritinę klaidą (%i): %s"
@@ -54,33 +134,20 @@ msgstr "Įdiegiamos trūkstamos priklausomybės..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "„%s“ nepavyko įdiegti trūkstamų priklausomybių."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Trūkstamos priklausomybės:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Nepavyko pašalinti įdiegtų priklausomybių."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Gaunami pradiniai kodai..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Rasta %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s nerasta kūrimo aplanke ir tai nėra URL."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Parsiunčiama %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Įvyko klaida siunčiant %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Kuriamos pradinio kodo failų kontrolinės sumos ..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos suskaičiuoti pradinio kodo kontrolinę sumą."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos suskaičiuoti pradinio "
+"kodo kontrolinę sumą."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Nurodytas neteisingas vientisumo algoritmas „%s“."
@@ -88,6 +155,9 @@ msgstr "Nurodytas neteisingas vientisumo algoritmas „%s“."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Pradinio kodo failai tikrinami su %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NERASTA"
@@ -145,17 +215,20 @@ msgstr "Praleidžiama pradinių kodų failų kontrolinės sumos patikra."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Praleidžiama PGP parašų pradinio kodo failų patikra."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Išarchyvuojami pradiniai kodai..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Išarchyvuojama %s su %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Kilo bėdų su %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "%s išarchyvuoti nepavyko"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Kilo bėdų su %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "%s išarchyvuoti nepavyko"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Pradedamas %s()..."
@@ -169,26 +242,39 @@ msgstr "Šalinami doc failai..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Šalinami nepageidaujami failai..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Archyvuojami „man“ ir „info“ puslapiai..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Šalinami nereikalingi simboliai iš sukompiliuotos programos bei bibliotekų..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Šalinami %s failai..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Šalinami tušti aplankai..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "Įrašo failo %s pakete nėra : %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Paketas turi nuorodą į %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Archyvuojami „man“ ir „info“ puslapiai..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr ""
+"Šalinami nereikalingi simboliai iš sukompiliuotos programos bei bibliotekų..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Sukompiliuota programa archyvuojama su %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Nepavyko suarchyvuoti sukompiliuotos programos: %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Generuojamas %s failas..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Nepavyko rasti bibliotekos esančios sąraše %s: %s"
@@ -199,21 +285,23 @@ msgstr "Pridėkite licencijos eilutę prie savo %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Pavyzdys programai su GPL licencija: %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "Įrašo failo %s pakete nėra : %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Paketas turi nuorodą į %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Generuojamas %s failas..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Trūksta %s aplanko."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Kuriamas paketas..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Pridedamas failas %s..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Generuojamas %s failas..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Archyvuojamas paketas..."
@@ -271,11 +359,9 @@ msgstr "%s negali prasidėt brūkšniu."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s turi netinkamų simbolių: „%s“"
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s negali turėti dvitaškių, brūkšnių ar tarpų."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s negali turėti brūkšnių ar tarpų."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s turi būti skaičius."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s turi būti skaičius."
@@ -310,45 +396,71 @@ msgstr "Trūksta %s funkcijos atskiram paketui „%s“"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Užklausto paketo %s nėra %s"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s negali turėti dvitaškių, brūkšnių ar tarpų."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos atlikti %s."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "„Sudo“ nerastas. Gauti „root“ teises bus naudojama „su“."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "Sukompiliuota programa %s, reikalinga kompiliuoti kaip ne-root naudotojas, nerasta."
+msgstr ""
+"Sukompiliuota programa %s, reikalinga kompiliuoti kaip ne-root naudotojas, "
+"nerasta."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos paketų pasirašymui."
+msgstr ""
+"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos paketų pasirašymui."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos patikrinti pradinių kodų failus."
+msgstr ""
+"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos patikrinti pradinių "
+"kodų failus."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos pradinių kodų kontrolinių sumų tikrinimui."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos pradinių kodų kontrolinių sumų "
+"tikrinimui."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos archyvuoti kompiliuotas programas."
+msgstr ""
+"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos archyvuoti "
+"kompiliuotas programas."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliavimui."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliatoriaus podėlio naudojimui."
+msgstr ""
+"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliatoriaus "
+"podėlio naudojimui."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos objektų failų pašalinimui."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos man ir info puslapių archyvavimui."
+msgstr ""
+"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos man ir info puslapių archyvavimui."
+
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Paketas jau sukurtas, įdiegiamas egzistuojantis paketas..."
+
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Paketas jau sukurtas. (naudok %s perrašyt)"
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos nustatyti naujausią %s peržiūrą."
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr "Paketų grupė jau sukurta, diegiami turimi paketai..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Nustatoma naujausia %s peržiūra..."
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Paketų grupė jau sukurta. (naudok %s perrašyt)"
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Rasta versija: %s"
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Dalis paketo jau sukurta. (naudok %s perrašyt)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Naudojimas: %s [pasirinktys]"
@@ -366,13 +478,16 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Praleisti visas priklausomybių patikras"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr " -e, --noextract Neišarchyvuoti pradinio kodo failų (naudoti esantį %s aplanką)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Neišarchyvuoti pradinio kodo failų (naudoti esantį %s "
+"aplanką)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Perrašyti egzistuojantį paketą"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
-msgstr " -g, --geninteg Generuoti vientisumo patikras pradinių kodų failams "
+msgstr ""
+" -g, --geninteg Generuoti vientisumo patikras pradinių kodų failams "
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti"
@@ -390,14 +505,15 @@ msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Failus tik parsiųsti ir išarchyvuoti"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr " -p <failas> Naudoti alternatyvų kūrimo scenarijų (vietoj „%s“)"
+msgstr ""
+" -p <failas> Naudoti alternatyvų kūrimo scenarijų (vietoj „%s“)"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Po sėkmingo sukūrimo pašalinti įdiegtas priklausomybes"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Po sėkmingo sukūrimo pašalinti įdiegtas priklausomybes"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Perpakuoti paketo turinį neperkuriant"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -405,12 +521,21 @@ msgstr " -s, --syncdeps Įdiegti trūkstamas priklausomybes su %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " -S, --source Sukuria tik tai pradinio kodo archyvą be parsiųstų išeities kodų"
+msgstr ""
+" -S, --source Sukuria tik tai pradinio kodo archyvą be parsiųstų "
+"išeities kodų"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Sukurti tik pradinio kodo „tarball“ pridedant parsiųstus pradinius kodus "
+msgstr ""
+" --allsource Sukurti tik pradinio kodo „tarball“ pridedant parsiųstus "
+"pradinius kodus "
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Leisti %s veikti kaip root naudotojui"
@@ -419,16 +544,18 @@ msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Paleisti funkciją %s %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą (vietoj „%s“)"
+msgstr ""
+" --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą (vietoj „%s“)"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Neleisti automatiškai numesti kūrimo versijos %ss"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck Nevykdyti funkcijos %s %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <raktas> Nurodyti raktą %s kuris bus naudojamas vietoj numatytojo"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <raktas> Nurodyti raktą %s kuris bus naudojamas vietoj "
+"numatytojo"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Nevykdyti funkcijos %s %s"
@@ -437,7 +564,8 @@ msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign Nekurti paketo parašo"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <sąrašas> Sukurti tik išvardintus paketus iš perskirto paketo"
+msgstr ""
+" --pkg <sąrašas> Sukurti tik išvardintus paketus iš perskirto paketo"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Pasirašyti galutinį paketą su %s"
@@ -455,23 +583,34 @@ msgstr " --skippgpcheck Netikrinti pradinio kodo failų PGP parašų"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Šios pasirinktys gali būti pateiktos %s:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Neprašyti patvirtinimo sprendžiant priklausomybes"
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Nerodyti pažangos juostos parsiunčiant failus"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Jei %s nenurodytas, %s ieškos „%s“"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Autorinės teisės (c) 2006-2012 Pacman kūrėjų komanda <pacman-dev@archlinux.org>.\\nAutorinės teisės (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Autorinės teisės (c) 2006-2012 Pacman kūrėjų komanda <pacman-dev@archlinux."
+"org>.\\nAutorinės teisės (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n"
+"\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra "
+"JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s signalas pagautas. Išeinama..."
@@ -497,25 +636,32 @@ msgstr "Neturite rašymo teisės saugoti parsiuntimus %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "Neturite teisės saugoti pradinio kodo „tarballs“ %s."
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s ir %s negali būti nurodyti kartu"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "Neturite rašymo teisės saugoti parsiuntimus %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "Vykdyti kaip root vartotojas yra BLOGA mintis ir gali sukelti nepataisomą, \\nkatastrofišką žalą jūsų sistemai. Jei vistiek nori vykdyti kaip root, naudok \\n%s pasirinkty."
+msgstr ""
+"Vykdyti kaip root vartotojas yra BLOGA mintis ir gali sukelti nepataisomą, "
+"\\nkatastrofišką žalą jūsų sistemai. Jei vistiek nori vykdyti kaip root, "
+"naudok \\n%s pasirinkty."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr "%s skirta tik root naudotojui. \\nPerleisk %s be %s parametro."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "Vykdant %s su eilinio naudotojo teisėm\\n sukurs paketo failus kurie priklausys eiliniam naudotojui. Bandyk %s aplinką\\nįrašydamas %s %s masyve %s."
+msgstr ""
+"Vykdant %s su eilinio naudotojo teisėm\\n sukurs paketo failus kurie "
+"priklausys eiliniam naudotojui. Bandyk %s aplinką\\nįrašydamas %s %s masyve "
+"%s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Nenaudok %s pasirinkties. Ši pasirinktis skirta naudojimui tik su %s."
@@ -532,23 +678,6 @@ msgstr "Tavo raktinėj nėra %s rakto."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Tavo raktinėj nėra rakto."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Paketas jau sukurtas, įdiegiamas egzistuojantis paketas..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Paketas jau sukurtas. (naudok %s perrašyt)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Paketų grupė jau sukurta, diegiami turimi paketai..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Paketų grupė jau sukurta. (naudok %s perrašyt)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Dalis paketo jau sukurta. (naudok %s perrašyt)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Paliekama %s aplinka."
@@ -561,6 +690,10 @@ msgstr "Failų leidimai nebus išsaugoti."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Kuriamas paketas: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Perkuriama be pasenusios funkcijos %s."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Pradinio kodo paketas jau sukurtas. (naudok %s perrašyt)"
@@ -579,20 +712,9 @@ msgstr "Tikrinama kūrimo laiko priklausomybės..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Neįmanoma išspręsti visų priklausomybių."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s nerastas %s; priklausomybių patikra praleidžiama."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Pradinio kodo gavimas praleidžiamas -- naudojamas egzistuojantis %s medis"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Pradinio kodo vientisumo patikra praleidžiama -- naudojamas egzistuojantis %s medis"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Pradinio kodo išarchyvavimas praleidžiamas -- naudojamas egzistuojantis %s medis"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Pradinio kodo aplankas tuščias, nėra ką kurti!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Šalinamas egzistuojantis %s aplankas..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Paketo aplankas tuščias, nėra ką perpakuoti!"
@@ -606,14 +728,19 @@ msgstr "Šalinamas egzistuojantis %s aplankas..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Sukurta: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Naudojimas: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Autorinės teisės (c) 2010-2011 Pacman kūrėjų komanda <pacman-dev@archlinux.org>.\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Autorinės teisės (c) 2010-2011 Pacman kūrėjų komanda <pacman-dev@archlinux."
+"org>.\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom."
+"\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s neegzistuoja arba tai ne aplankas."
@@ -633,82 +760,126 @@ msgstr "Aptiktas pre-3.5 duomenų bazės formatas - atnaujinama..."
msgid "Done."
msgstr "Atlikta."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Naudojimas: %s [pasirinktys]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Pacman patikimų raktų sąrašo tvarkymas."
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Pasirinktys:"
+
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -a, --add [failas(ai)] Pridėti nurodytus raktus (tuščia stdin)"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Pašalinti nurodytus keyids"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr " -e, --export [keyid(s)] Eksportuoti nurodytus arba visus keyids"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [keyid(s)] Parodyti fingerprint sąrašą nurodytiems arba visiems keyid"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [keyid(s)] Parodyti fingerprint sąrašą nurodytiems arba "
+"visiems keyid"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Parodyti nurodytų arba visų raktų sąrašą"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Gauti nurodytus keyid"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Atnaujinti patikimas pacman duomenų bazes"
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <parašas> Patikrinti parašo nurodytą failą"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Parodyti programos versiją"
-
+#, fuzzy
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą (vietoj\\n „%s“)"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr " -v, --verify <parašas> Patikrinti parašo nurodytą failą"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr " --edit-key <keyid(s)> Iškviesti raktų tvarkymo meniu"
-msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <dir> Nurodyti alternatyvų GnuPG aplanką (vietoj\\n „%s“)"
-
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
-msgstr " --import <aplankas(ai)> Importuoja pubring.gpg iš aplanko(-ų)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+" --import <aplankas(ai)> Importuoja pubring.gpg iš aplanko(-ų)"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <aplankas(-ai)> Importuoja savininko pasitikėjimo reikšmes iš trustdb.gpg aplanke(-uose)"
+msgstr ""
+" --import-trustdb <aplankas(-ai)> Importuoja savininko pasitikėjimo "
+"reikšmes iš trustdb.gpg aplanke(-uose)"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr " --init Užtikrinti jog raktų saugykla tinkamai inicijuota"
-
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Jei reikia nurodyti keyserver"
+msgstr ""
+" --init Užtikrinti jog raktų saugykla tinkamai inicijuota"
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Parodyti raktų ir jų parašų sąrašą"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <keyid> Nurodytą keyid pasirašyti lokaliai "
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] Perkrauti nurodytus raktus iš (duotosios) "
+"raktinės\\n „%s“"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [keyid(s)] Atnaujinti nurodytus arba visus raktus iš raktų "
+"serverio"
+
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [keyring(s)] Perkrauti nurodytus raktus iš (duotosios) raktinės\\n „%s“"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą "
+"(vietoj\\n „%s“)"
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [keyid(s)] Atnaujinti nurodytus arba visus raktus iš raktų serverio"
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <dir> Nurodyti alternatyvų GnuPG aplanką (vietoj"
+"\\n „%s“)"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr " --keyserver Jei reikia nurodyti keyserver"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Parodyti programos versiją"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Atpažintas %s, nerastas lokaliai."
@@ -740,9 +911,6 @@ msgstr "Pridedami raktai iš %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Patikimi raktai pasirašomi lokaliai raktinėj..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "Lokaliai pasirašomas raktas %s..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importuojamos patikimos savininko reikšmės..."
@@ -779,7 +947,11 @@ msgstr "Parodyti nurodyto failo nepavyko."
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Parodyti nurodyto parašo nepavyko."
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "Lokaliai pasirašomas raktas %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Nurodytas raktas negali būti pasirašytas lokaliai."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -815,22 +987,35 @@ msgstr "Nurodytos kelios operacijos."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Prašom vykdyti %s su kiekviena užduotimi atskirai."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize yra mažas pataisymas kuris turėtų pagreitinti\\nkai pacman skaito/rašo savo failų sistemos duomenų bazę\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize yra mažas pataisymas kuris turėtų pagreitinti\\nkai pacman "
+"skaito/rašo savo failų sistemos duomenų bazę\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Pacman paketų sekimui naudoja daug mažų failų,\\nyra tikimybė jog tie failai laikui bėgant bus fragmentuoti.\\nŠis scenarijus pabandys perkelti tuos failus į vieną\\nfailą kuris bus vientisas. Ko pasekoje kietasis diskas turėtų sugebėt greičiau juos perskaityt, nes kietojo disko galvutei\\nnereiks tiek daug keliaut.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "diff įrankis nerastas, prašom įdiegti diffutils."
+msgstr ""
+"Pacman paketų sekimui naudoja daug mažų failų,\\nyra tikimybė jog tie failai "
+"laikui bėgant bus fragmentuoti.\\nŠis scenarijus pabandys perkelti tuos "
+"failus į vieną\\nfailą kuris bus vientisas. Ko pasekoje kietasis diskas "
+"turėtų sugebėt greičiau juos perskaityt, nes kietojo disko galvutei"
+"\\nnereiks tiek daug keliaut.\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr ""
+"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos patikrinti pradinių "
+"kodų failus."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Norint optimizuoti duomenų bazę tau reikia atitinkamų teisių."
@@ -865,6 +1050,9 @@ msgstr "Vientisumo patikra NEPAVYKO, grįžtama prie senos duomenų bazės."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Duomenų bazė grąžinama į vietą..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Baigta. Pacman duomenų bazė optimizuota."
@@ -874,7 +1062,9 @@ msgstr "Naudojimas: pkgdelta [parinktys] <paketas1> <paketas2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta sukurs delta tarp dviejų paketų.\\nTada šį delta failą bus galima pridėti į duomenų bazę naudojant repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta sukurs delta tarp dviejų paketų.\\nTada šį delta failą bus galima "
+"pridėti į duomenų bazę naudojant repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Pavyzdys: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -885,21 +1075,31 @@ msgstr "Pasirinktys:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimali išvestis\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
-msgstr " --min-pkg-size minimalus paketo dydis nuo kurio generuojamos deltos (bitais)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+" --min-pkg-size minimalus paketo dydis nuo kurio generuojamos deltos "
+"(bitais)\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr " --max-delta-size paketo dydžio procentas virš kurio deltos bus nepaisomos\\n"
+msgstr ""
+" --max-delta-size paketo dydžio procentas virš kurio deltos bus nepaisomos"
+"\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Autorinės teisės (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
+msgstr ""
+"Autorinės teisės (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTai "
+"nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra JOKIOS "
+"GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Netinkamas paketo failas „%s“."
@@ -935,56 +1135,80 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Negaliu rasti xdelta3 programos! Ar xdelta3 įdiegta?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Naudojimas: repo-add [pasirinktys] <kelias-iki-db> <paketas|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+"Naudojimas: repo-add [pasirinktys] <kelias-iki-db> <paketas|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-add atnaujins paketų duomenų bazę perskaitęs paketo failą.\\nKomandinėje eilutėje gali būti nurodyti keli paketai pridėjimui.\\n\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add atnaujins paketų duomenų bazę perskaitęs paketo failą."
+"\\nKomandinėje eilutėje gali būti nurodyti keli paketai pridėjimui.\\n\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr " -d, --delta sukurti ir pridėti delta paketo atnaujinimui\\n"
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files atnaujinti duomenų bazės failų sąrašą\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr "Naudojimas: repo-remove [parintys] <kelias-iki_db> <paketo_vardas|delta>...\\n"
+msgstr ""
+"Naudojimas: repo-remove [parintys] <kelias-iki_db> <paketo_vardas|delta>..."
+"\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-remove atnaujins paketų duomenų bazę pašalindamas\\npaketą nurodytą komandinėj eilutėj iš nurodytos repo duomenų bazės. Gali\\nbūti nurodyti keli paketai pašalinimui\\n\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove atnaujins paketų duomenų bazę pašalindamas\\npaketą nurodytą "
+"komandinėj eilutėj iš nurodytos repo duomenų bazės. Gali\\nbūti nurodyti "
+"keli paketai pašalinimui\\n\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Tęskite, čia nėra ką žiūrėti.\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign po atnaujinimo pasirašyti duomenų bazę su GnuPG\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -k, --key <raktas> naudoti nurodytą raktą duomenų bazės pasirašymui\\n"
+msgstr ""
+" -k, --key <raktas> naudoti nurodytą raktą duomenų bazės pasirašymui\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr " -v, --verify patikrinti duomenų bazės parašą prieš atnaujinimą\\n"
+msgstr ""
+" -v, --verify patikrinti duomenų bazės parašą prieš atnaujinimą\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nPeržiūrėkite %s(8) detalesniai informacijai bei galimų pasirinkčių aprašymus.\\n"
+msgstr ""
+"\\nPeržiūrėkite %s(8) detalesniai informacijai bei galimų pasirinkčių "
+"aprašymus.\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Pavyzdys: repo-add /kelias/iki/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Pavyzdys: repo-add /kelias/iki/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+"\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Pavyzdys: repo-remove /kelias/iki/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Autorinės teisės (c) 2006-2012 Pacman kūrėjų komanda <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Autorinės teisės (c) 2006-2012 Pacman kūrėjų komanda <pacman-dev@archlinux."
+"org>\\n\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom."
+"\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Duomenų bazėj nėra įrašo apie paketą „%s“."
@@ -995,12 +1219,20 @@ msgstr "Pridedamas „delta“ įrašas : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Šalinamas egzistuojantis įrašas „%s“..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Šalinami tušti aplankai..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Negaliu rasti gpg programos! Ar GnuPG įdiegta?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Pasirašoma duomenų bazė..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Kuriamas parašas failui %s."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Nepavyko pasirašyt paketų duomenų bazės."
@@ -1094,8 +1326,70 @@ msgstr "Paketų neliko, kuriama tuščia duomenų bazė."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Paketai nepakeisti, nėra ką daryti."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "pasirinktis %s reikalauja argumento\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "neatpažinta pasirinktis"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "pasirinktis %s reikalauja argumento\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "pasirinktis %s reikalauja argumento\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "pasirinktis %s reikalauja argumento\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "Nėra kam prisijungti prie %s URL. Patikrink %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s negali turėti brūkšnių ar tarpų."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos nustatyti naujausią "
+#~ "%s peržiūrą."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Nustatoma naujausia %s peržiūra..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Rasta versija: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Neleisti automatiškai numesti kūrimo versijos %ss"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s ir %s negali būti nurodyti kartu"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr "%s nerastas %s; priklausomybių patikra praleidžiama."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pradinio kodo gavimas praleidžiamas -- naudojamas egzistuojantis "
+#~ "%s medis"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pradinio kodo vientisumo patikra praleidžiama -- naudojamas "
+#~ "egzistuojantis %s medis"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pradinio kodo išarchyvavimas praleidžiamas -- naudojamas "
+#~ "egzistuojantis %s medis"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "Pradinio kodo aplankas tuščias, nėra ką kurti!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "diff įrankis nerastas, prašom įdiegti diffutils."
diff --git a/scripts/po/nb.po b/scripts/po/nb.po
index 53d32c7c..c3e11bdc 100644
--- a/scripts/po/nb.po
+++ b/scripts/po/nb.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011, 2012.
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-25 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/nb/)\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "WARNING:"
@@ -31,18 +32,96 @@ msgstr "Rydder opp..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Går inn i %s miljøet..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Kunne ikke finne kildefilen %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Avbryter..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Ingen programmer er satt opp for å håndtere %s URLer. Sjekk %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Nedlastingsprogrammet %s er ikke installert."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Fant %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s ble ikke funnet i build-mappen, og den er heller ikke en URL."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Laster ned %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Feil oppstod ved nedlasting av %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Pakker ut %s med %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Klarte ikke å pakke ut %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Pakken inneholder referanser til %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Genererer %s fil..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Feil oppstod ved nedlasting av %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' er ikke en pakkefil, hopper over den"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Legger til %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Feil oppstod ved nedlasting av %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Rydder opp..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Feil oppstod ved nedlasting av %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s kan ikke være tom."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Oppdaterer databasen med betrodde kilder..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Feil oppstod ved nedlasting av %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Henter kilder..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Kunne ikke finne kildefilen %s."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' avsluttet med en fatal feil (%i): %s"
@@ -52,33 +131,20 @@ msgstr "Installerer manglende avhengigheter..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' kunne ikke installere manglende avhengigheter."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Manglende Avhengigheter:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Kunne ikke fjerne installerte avhengigheter."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Henter kilder..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Fant %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s ble ikke funnet i build-mappen, og den er heller ikke en URL."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Laster ned %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Feil oppstod ved nedlasting av %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Genererer sjekksummer for kildefiler..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Kunne ikke finne %s programmet som kreves for å generere sjekksummer for kildefiler."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne %s programmet som kreves for å generere sjekksummer for "
+"kildefiler."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme '%s' spesifisert."
@@ -86,6 +152,9 @@ msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme '%s' spesifisert."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Validerer kildefiler med %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "IKKE FUNNET"
@@ -143,17 +212,20 @@ msgstr "Hopper over verifisering av sjekksummer for kildefiler."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Hopper over verifiseringen av PGP signaturer på kildefiler."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Pakker ut kilder..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Pakker ut %s med %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "En feil oppsto i %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Klarte ikke å pakke ut %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "En feil oppsto i %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Klarte ikke å pakke ut %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Starter %s()..."
@@ -167,26 +239,38 @@ msgstr "Fjerner dokument-filer..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Fjerner uønskede filer..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Komprimener bruksanvisninger (man og info)..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Fjerner unødvendige symboler fra binær- og biblioteksfiler..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Fjerner %s filer..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Fjerner tomme mapper..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "%s oppføring ikke funnet i pakke: %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Pakken inneholder referanser til %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Komprimener bruksanvisninger (man og info)..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Fjerner unødvendige symboler fra binær- og biblioteksfiler..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Komprimerer binærfiler med %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Kunne ikke komprimere binærfil : %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Genererer %s fil..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Kunne ikke finne biblioteket listet i %s: %s"
@@ -197,21 +281,23 @@ msgstr "Vennligst legg til en lisens til din %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Eksempel for GPL lisensiert programvare: %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "%s oppføring ikke funnet i pakke: %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Pakken inneholder referanser til %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Genererer %s fil..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Mangler %s mappen."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Lager pakke..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Legger til fil %s..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Genererer %s fil..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimerer pakke..."
@@ -269,11 +355,9 @@ msgstr "%s kan ikke starte med en bindestrek."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s inneholder ugyldige tegn: '%s'"
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s kan ikke inneholde kolon, bindestreker eller mellomrom."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s kan ikke inneholde bindestreker eller mellomrom."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s må være et heltall."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s må være et heltall."
@@ -308,45 +392,72 @@ msgstr "Mangler %s funksjon for splitting av pakken '%s'"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Den forespurte pakken %s er ikke tilgjengelig %s"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s kan ikke inneholde kolon, bindestreker eller mellomrom."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne %s programmet som er nødvendig for alle %s operasjoner."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "Kunne ikke finne sudo. Bruker su for å få tilgang som root."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å bygge pakker som en vanligbruker."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å bygge pakker som en "
+"vanligbruker."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å signere pakker."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å verifisere kildefiler."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å verifisere kildefiler."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å verifisere sjekksummer på kildefiler."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å verifisere sjekksummer på "
+"kildefiler."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å komprimere binærfiler."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å komprimere binærfiler."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for distribuert kompilering."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for distribuert kompilering."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for mellomlagring ved kompilering."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for mellomlagring ved kompilering."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å strippe objektfiler."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å komprimere bruksanvisninger (man og info)."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å komprimere bruksanvisninger "
+"(man og info)."
+
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "En pakke har allerede blitt bygd, installerer eksisterende pakke ..."
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å oppdage siste %s revisjon."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "En pakke har alt blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)"
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Oppdager siste %s revisjon..."
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+"Pakkegruppen har allerede blitt bygget, installerer eksisterende pakker..."
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Versjon funnet: %s"
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Pakkegruppen har alt blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)"
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"Deler av pakkegruppen har allerede blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Bruk: %s [valg]"
@@ -392,23 +503,33 @@ msgstr " -p <fil> Bruk alternative byggeinstrukser (istedenfor '%s')"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Fjern installerte avhengigheter etter vellykket bygging"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Fjern installerte avhengigheter etter vellykket bygging"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage Pakk inn pakken på nytt, men uten å bygge denprosessen fra begynnelsen"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr ""
+" -R, --repackage Pakk inn pakken på nytt, men uten å bygge denprosessen "
+"fra begynnelsen"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Installer manglende avhengigheter med %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " -S, --source Opprett en .tar fil med kildekode, men uten nedlastede kilder"
+msgstr ""
+" -S, --source Opprett en .tar fil med kildekode, men uten nedlastede "
+"kilder"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Opprett en .tar fil med kildekode og nedlastede kilder"
+msgstr ""
+" --allsource Opprett en .tar fil med kildekode og nedlastede kilder"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Tillat %s å kjøre som root"
@@ -419,14 +540,15 @@ msgstr " --check Kjør %s funksjonen i %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <fil> Bruk en annen konfigurasjonsfil (istedenfor '%s')"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Forhindre versjonsnummeret fra å økes, for utvikling %ser"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck Ikke kjør %s funksjonen i %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <key> Oppgi nøkkelen som skal brukes for %s signering i stedet for standardnøkkelen"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <key> Oppgi nøkkelen som skal brukes for %s signering i stedet "
+"for standardnøkkelen"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Ikke kjør %s funksjonen i %s"
@@ -453,9 +575,18 @@ msgstr " --skippgpcheck Ikke verifiser kildefiler med PGP signaturer"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Disse valgene kan gis videre til %s:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr " --noconfirm Ikke spør om bekreftelse ved oppnøsting av avhengigheter"
+msgstr ""
+" --noconfirm Ikke spør om bekreftelse ved oppnøsting av "
+"avhengigheter"
+
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Ikke vis framdrift ved nedlasting av filer "
@@ -463,13 +594,17 @@ msgstr " --noprogressbar Ikke vis framdrift ved nedlasting av filer "
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Dersom %s ikke er spesifisert vil %s se etter '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Opphavsrett (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nOpphavsrett (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Opphavsrett (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nOpphavsrett (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er "
+"fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI "
+"så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "fanget %s signalet. Avslutter..."
@@ -495,25 +630,34 @@ msgstr "Du har ikke skrivetilgang til å lagre nedlastinger i %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "Du har ikke skrivetilgang til å lagre arkivfiler med kildekode i %s."
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s og %s kan ikke brukes samtidig"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "Du har ikke skrivetilgang til å lagre nedlastinger i %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "Å kjøre %s som root er en DÅRLIG idé og kan forårsake permanent,\\nkatastrofal skade på systemet. Dersom du allikevel ønsker å gjøre dette, vennligst\\nbruk %s valget."
+msgstr ""
+"Å kjøre %s som root er en DÅRLIG idé og kan forårsake permanent,"
+"\\nkatastrofal skade på systemet. Dersom du allikevel ønsker å gjøre dette, "
+"vennligst\\nbruk %s valget."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "%s alternativet er kun men for rotbrukeren.\\nVennligst kjør %s igjen uten %s."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"%s alternativet er kun men for rotbrukeren.\\nVennligst kjør %s igjen uten "
+"%s."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "Kjøring av %s som en upriviligert bruker vil føre til at root\\nikke eier de innpakkede filene. Prøv å bruke miljøvariablen %s ved\\nå erstatte %s i %s listen fra %s."
+msgstr ""
+"Kjøring av %s som en upriviligert bruker vil føre til at root\\nikke eier de "
+"innpakkede filene. Prøv å bruke miljøvariablen %s ved\\nå erstatte %s i %s "
+"listen fra %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Ikke bruk %s alternativet. Dette valget er kun for bruk av %s."
@@ -530,23 +674,6 @@ msgstr "Nøkkelen %s finnes ikke på ditt nøkkelknippe."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Du har ingen nøkler på ditt nøkkelknippe."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "En pakke har allerede blitt bygd, installerer eksisterende pakke ..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "En pakke har alt blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Pakkegruppen har allerede blitt bygget, installerer eksisterende pakker..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Pakkegruppen har alt blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Deler av pakkegruppen har allerede blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Forlater %s miljøet."
@@ -559,6 +686,10 @@ msgstr "Det er ikke sikkert at filerettighetene forblir de samme."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Lager pakke: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Å pakke på nytt uten bruk av %s funksjonen er utdatert."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "En kildepakke har allerede blitt bygget (bruk %s for å erstatte)"
@@ -577,20 +708,9 @@ msgstr "Kontrollerer avhengigheter som trengs under bygging..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Kunne ikke finne alle avhengigheter."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s ble ikke funnet i %s; hopper over sjekk av avhengigheter."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Hopper over kildenedlasting -- bruker eksisterende %s tre"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Hopper over integritetstester -- bruker eksisterende %s tre"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Hopper over kildeutpakking -- bruker eksisterende %s tre"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Kildemappen er tom, det er ingenting her som kan bygges!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Pakkemappen er tom, det er ingenting her som kan pakkes på nytt!"
@@ -604,14 +724,19 @@ msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Bygget ferdig: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Bruk: %s [pacman_db_rot]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Opphavsrett (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Opphavsrett (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis "
+"INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s finnes ikke, eller er ikke en mappe."
@@ -631,82 +756,133 @@ msgstr "Database fra før versjon 3.5 funnet - oppgraderer..."
msgid "Done."
msgstr "Ferdig."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Bruk: %s [valg]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Administrer pacmans liste over betrodde nøkler."
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -a, --add [fil(er)] Legg til de angitte nøklene (tom for stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Alternativer:"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+" -a, --add [fil(er)] Legg til de angitte nøklene (tom for stdin)"
+
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <nøkkelid(er)> Fjern de angitte nøklene"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -e, --export [nøkkelid(er)] Eksporter de angitte, eller alle, nøklene"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -e, --export [nøkkelid(er)] Eksporter de angitte, eller alle, nøklene"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [nøkkelid(er)] Vis fingeravtrykk for de angitte, eller alle, nøklene"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Vis disse instruksene og avslutt"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [nøkkelid(er)] Vis fingeravtrykk for de angitte, eller "
+"alle, nøklene"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys [nøkkelid(er)] Vis de angitte, eller alle, nøklene"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <nøkkelid(er)> Hent de angitte nøklene"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
-msgstr " -u, --updatedb Oppdater pacmans liste over betrodde kilder"
-
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <signatur> Verifiser den angitte filen med signaturen"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Vis programversjon"
-
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <fil> Bruk en alternativ konfigurasjonsfil (istedenfor\\n '%s')"
+msgstr ""
+" -u, --updatedb Oppdater pacmans liste over betrodde kilder"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr " --edit-key <nøkkelid(er)> Vis en meny for administrasjon av nøkler"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr ""
+" -v, --verify <signatur> Verifiser den angitte filen med signaturen"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <mappe> Angi en alternativ mappe for GnuPG (istedenfor\\n '%s')"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+" --edit-key <nøkkelid(er)> Vis en meny for administrasjon av nøkler"
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <mappe(r)> Importer pubring.gpg fra mappen(e)"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <mappe(r)> Importer ownertrust verdier fra trustdb.gpg i mappen(e)"
+msgstr ""
+" --import-trustdb <mappe(r)> Importer ownertrust verdier fra trustdb.gpg "
+"i mappen(e)"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr " --init Forsikre at nøkkelknippet er riktig igangsatt"
-
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Oppgi en nøkkelserver som kan brukes om nødvendig"
+msgstr ""
+" --init Forsikre at nøkkelknippet er riktig "
+"igangsatt"
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [nøkkelid(er)] Vis nøkler og tilhørende signaturer"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <nøkkelid> Signer den angitte nøkkelen lokalt"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [nøkkelring(er)] Last inn standardnøkler på nytt fra (de "
+"angitte)\\n nøkkelknippene i '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [nøkkelid(er)] Oppdater de angitte, eller alle, nøklene "
+"fra en nøkkelserver"
+
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [nøkkelring(er)] Last inn standardnøkler på nytt fra (de angitte)\\n nøkkelknippene i '%s'"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <fil> Bruk en alternativ konfigurasjonsfil "
+"(istedenfor\\n '%s')"
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [nøkkelid(er)] Oppdater de angitte, eller alle, nøklene fra en nøkkelserver"
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <mappe> Angi en alternativ mappe for GnuPG "
+"(istedenfor\\n '%s')"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+" --keyserver Oppgi en nøkkelserver som kan brukes om "
+"nødvendig"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Vis disse instruksene og avslutt"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Vis programversjon"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Fant ikke nøkkelen som identifiseres med %s, lokalt."
@@ -738,9 +914,6 @@ msgstr "Legger til nøkler fra %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Signerer betrodde nøkler i nøkkelringen, lokalt..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "Signerer nøkkelen %s, lokalt..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importerer listen med betrodde pakkeeiere..."
@@ -777,7 +950,11 @@ msgstr "En angitt nøkkel kunne ikke listes opp."
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "En angitt signatur kunne ikke listes opp."
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "Signerer nøkkelen %s, lokalt..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "En angitt nøkkel kunne ikke signeres lokalt."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -796,7 +973,8 @@ msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Tillitsdatabase kunne ikke oppdateres."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
-msgstr "Kunne ikke finne %s programmet som er nødvendig for alle %s operasjoner."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne %s programmet som er nødvendig for alle %s operasjoner."
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s må kjøres som root for denne operasjonen."
@@ -813,22 +991,34 @@ msgstr "Flere operasjoner oppgitt."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Vennligst kjør %s med hver oppgave for seg."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize er et lite hack som bør forbedre ytelsen\\ntil pacman når den leser eller skriver til den filsystem-baserte databasen.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize er et lite hack som bør forbedre ytelsen\\ntil pacman når "
+"den leser eller skriver til den filsystem-baserte databasen.\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Fordi pacman bruker mange små filer til å holde styr på pakkene,\\ner det en tendens til at disse filene blir liggende spredt på disken.\\nDette skriptet forsøker å omorganisere disse slik at de ligger\\n etter hverandre på harddisken. Resultatet er at de kan\\nleses inn raskere fordi harddisken ikke trenger å bruke tid på å finne ut hvor de egentlig ligger."
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "fant ikke verktøyet \"diff\". Vennligst installer diffutils."
+msgstr ""
+"Fordi pacman bruker mange små filer til å holde styr på pakkene,\\ner det en "
+"tendens til at disse filene blir liggende spredt på disken.\\nDette skriptet "
+"forsøker å omorganisere disse slik at de ligger\\n etter hverandre på "
+"harddisken. Resultatet er at de kan\\nleses inn raskere fordi harddisken "
+"ikke trenger å bruke tid på å finne ut hvor de egentlig ligger."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å verifisere kildefiler."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Du må ha tilgang for å kunne optimalisere databasen."
@@ -863,6 +1053,9 @@ msgstr "Integritetssjekken FEILET, gjenopretter gammel database."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Roterer database på plass..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Ferdig. Din pacman-database har nå blitt optimalisert."
@@ -872,7 +1065,9 @@ msgstr "Bruk: pkgdelta [valg] <pakke1> <pakke2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta oppretter en fil som inneholder forskjellene\\nmellom to pakker. Denne filen kan så legges til en database ved å bruke repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta oppretter en fil som inneholder forskjellene\\nmellom to pakker. "
+"Denne filen kan så legges til en database ved å bruke repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Eksempel: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -883,21 +1078,31 @@ msgstr "Alternativer:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimer utskrift\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
-msgstr " --min-pkg-size minimum pakkestørrelse (i bytes) før filforskjeller genereres\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+" --min-pkg-size minimum pakkestørrelse (i bytes) før filforskjeller "
+"genereres\\n"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr " --max-delta-size forkast pakkedelta når pakkestørrelsen er over denne angitte prosenten\\n"
+msgstr ""
+" --max-delta-size forkast pakkedelta når pakkestørrelsen er over denne "
+"angitte prosenten\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Opphavsrett (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
+msgstr ""
+"Opphavsrett (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri "
+"programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI så "
+"langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Ugyldig pakkefil '%s'."
@@ -936,12 +1141,19 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Bruk: repo-add [valg] <sti-til-db> <pakke|endring> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-add kan oppdatere en pakkedatabase ved å lese en pakkefil.\\nFlere pakker kan legges til ved å angi dem på kommandolinjen.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add kan oppdatere en pakkedatabase ved å lese en pakkefil.\\nFlere "
+"pakker kan legges til ved å angi dem på kommandolinjen.\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr " -d, --delta generer og legg til endring for pakkeoppdatering\\n"
+msgstr ""
+" -d, --delta generer og legg til endring for pakkeoppdatering\\n"
+
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files oppdater databasens filliste\\n"
@@ -950,39 +1162,51 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr "Bruk: repo-remove [valg] <sti-til-db>.<pakkenavn|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-remove kan oppdatere en pakkedatabase ved å fjerne pakkenavnet \\nsom angis på kommandolinjen, fra den gitte pakkedatabasen. Flere\\npakker kan fjernes ved å angi dem på kommandolinjen.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove kan oppdatere en pakkedatabase ved å fjerne pakkenavnet \\nsom "
+"angis på kommandolinjen, fra den gitte pakkedatabasen. Flere\\npakker kan "
+"fjernes ved å angi dem på kommandolinjen.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Kom deg avgårde, ingenting å se her.\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign signer database med GnuPG etter oppdatering\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -k, --key <nøkkel> bruk den angitte nøkkelen for å signere databasen\\n"
+msgstr ""
+" -k, --key <nøkkel> bruk den angitte nøkkelen for å signere databasen\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr " -v, --verify verifiser databasens signatur før oppdatering\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nSe %s(8) for en mer detaljert beskrivelse av de tilgjengelige valgene.\\n"
+msgstr ""
+"\\nSe %s(8) for en mer detaljert beskrivelse av de tilgjengelige valgene.\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Eksempel: repo-add /sti/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Eksempel: repo-add /sti/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Opphavsrett (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Opphavsrett (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis "
+"INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Ingen databaseoppføring for pakke '%s'."
@@ -993,12 +1217,20 @@ msgstr "Legger til forskjellsoppføring : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Fjerner eksisterende oppføring '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Fjerner tomme mapper..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Kunne ikke finne gpg programmet! Er GnuPG installert?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Signerer database..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Opprettet signaturfil %s."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Kunne ikke signere database."
@@ -1092,8 +1324,65 @@ msgstr "Ingen pakker igjen, oppretter en tom database."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ingen pakker ble endret, ferdig med jobben."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "alternativet %s krever en parameter\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "ukjent alternativ"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "alternativet %s krever en parameter\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "alternativet %s krever en parameter\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "alternativet %s krever en parameter\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "Ingen programmer er satt opp for å håndtere %s URLer. Sjekk %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s kan ikke inneholde bindestreker eller mellomrom."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å oppdage siste %s "
+#~ "revisjon."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Oppdager siste %s revisjon..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Versjon funnet: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Forhindre versjonsnummeret fra å økes, for utvikling "
+#~ "%ser"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s og %s kan ikke brukes samtidig"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr "%s ble ikke funnet i %s; hopper over sjekk av avhengigheter."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Hopper over kildenedlasting -- bruker eksisterende %s tre"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Hopper over integritetstester -- bruker eksisterende %s tre"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Hopper over kildeutpakking -- bruker eksisterende %s tre"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "Kildemappen er tom, det er ingenting her som kan bygges!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "fant ikke verktøyet \"diff\". Vennligst installer diffutils."
diff --git a/scripts/po/nl.po b/scripts/po/nl.po
index a6c796a4..f3d402b6 100644
--- a/scripts/po/nl.po
+++ b/scripts/po/nl.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/nl/)\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/nl/)\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "WARNING:"
@@ -29,53 +30,103 @@ msgstr ""
msgid "Entering %s environment..."
msgstr ""
-msgid "Unable to find source file %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr ""
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgid "The download program %s is not installed."
msgstr ""
-msgid "The download program %s is not installed."
+msgid "Found %s"
msgstr ""
-msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr ""
-msgid "Installing missing dependencies..."
+msgid "Downloading %s..."
msgstr ""
-msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgid "Failure while downloading %s"
msgstr ""
-msgid "Missing Dependencies:"
+msgid "Extracting %s with %s"
msgstr ""
-msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgid "Failed to extract %s"
msgstr ""
-msgid "Retrieving Sources..."
+msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr ""
-msgid "Found %s"
+msgid "Branching %s ..."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgid "Failure while branching %s"
msgstr ""
-msgid "Downloading %s..."
+msgid "%s is not a branch of %s"
msgstr ""
-msgid "Failure while downloading %s"
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr ""
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing missing dependencies..."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing dependencies:"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr ""
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -84,6 +135,9 @@ msgstr ""
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr ""
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr ""
@@ -141,16 +195,16 @@ msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr ""
-msgid "Extracting Sources..."
+msgid "Extracting sources..."
msgstr ""
-msgid "Extracting %s with %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr ""
-msgid "Failed to extract %s"
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr ""
-msgid "A failure occurred in %s()."
+msgid "Failed to source %s"
msgstr ""
msgid "Starting %s()..."
@@ -165,16 +219,22 @@ msgstr ""
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr ""
-msgid "Compressing man and info pages..."
+msgid "Removing %s files..."
msgstr ""
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgid "Removing empty directories..."
msgstr ""
-msgid "Removing %s files..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
-msgid "Removing empty directories..."
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr ""
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
msgid "Compressing binaries with %s..."
@@ -183,7 +243,13 @@ msgstr ""
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr ""
-msgid "Generating %s file..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -195,21 +261,21 @@ msgstr ""
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr ""
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Package contains reference to %s"
+msgid "Generating %s file..."
msgstr ""
msgid "Missing %s directory."
msgstr ""
-msgid "Creating package..."
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr ""
msgid "Adding %s file..."
msgstr ""
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr ""
+
msgid "Compressing package..."
msgstr ""
@@ -267,10 +333,7 @@ msgstr ""
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+msgid "%s must be a decimal."
msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
@@ -306,7 +369,13 @@ msgstr ""
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
@@ -318,8 +387,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@@ -337,13 +405,20 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
-msgid "Determining latest %s revision..."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-msgid "Version found: %s"
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -392,8 +467,7 @@ msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -408,6 +482,11 @@ msgid ""
"sources"
msgstr ""
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
+
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
@@ -417,13 +496,11 @@ msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr ""
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
@@ -451,10 +528,17 @@ msgstr ""
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr ""
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
@@ -462,11 +546,10 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -493,7 +576,7 @@ msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr ""
msgid ""
@@ -503,8 +586,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
msgid ""
@@ -528,23 +611,6 @@ msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr ""
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr ""
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr ""
@@ -557,6 +623,9 @@ msgstr ""
msgid "Making package: %s"
msgstr ""
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr ""
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
@@ -575,19 +644,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+msgid "Using existing %s tree"
msgstr ""
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
@@ -602,13 +659,13 @@ msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr ""
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s does not exist or is not a directory."
@@ -629,81 +686,94 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr ""
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgid "Operations:"
msgstr ""
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgid ""
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr ""
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgid ""
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
-msgid " -V, --version Show program version"
+msgid ""
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
+msgstr ""
+
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
msgstr ""
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
-"dir(s)"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
-msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
-msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
+msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
-msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
+msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
@@ -736,9 +806,6 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
@@ -775,7 +842,10 @@ msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -811,21 +881,24 @@ msgstr ""
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
@@ -861,6 +934,9 @@ msgstr ""
msgid "Rotating database into place..."
msgstr ""
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr ""
@@ -881,13 +957,14 @@ msgstr ""
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
@@ -934,13 +1011,17 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
@@ -948,14 +1029,17 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
@@ -977,9 +1061,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -991,12 +1075,18 @@ msgstr ""
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr ""
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr ""
msgid "Signing database..."
msgstr ""
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr ""
@@ -1090,8 +1180,17 @@ msgstr ""
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr ""
-msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid option"
+msgstr ""
+
+msgid "option requires an argument"
+msgstr ""
+
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
diff --git a/scripts/po/pacman-scripts.pot b/scripts/po/pacman-scripts.pot
index 2abdbeea..6c6dbfa7 100644
--- a/scripts/po/pacman-scripts.pot
+++ b/scripts/po/pacman-scripts.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pacman 4.0.3\n"
+"Project-Id-Version: pacman 4.1.0rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -29,46 +29,97 @@ msgstr ""
msgid "Entering %s environment..."
msgstr ""
-msgid "Unable to find source file %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr ""
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgid "The download program %s is not installed."
msgstr ""
-msgid "The download program %s is not installed."
+msgid "Found %s"
msgstr ""
-msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr ""
-msgid "Installing missing dependencies..."
+msgid "Downloading %s..."
msgstr ""
-msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgid "Failure while downloading %s"
msgstr ""
-msgid "Missing Dependencies:"
+msgid "Extracting %s with %s"
msgstr ""
-msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgid "Failed to extract %s"
msgstr ""
-msgid "Retrieving Sources..."
+msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr ""
-msgid "Found %s"
+msgid "Branching %s ..."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgid "Failure while branching %s"
msgstr ""
-msgid "Downloading %s..."
+msgid "%s is not a branch of %s"
msgstr ""
-msgid "Failure while downloading %s"
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr ""
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing missing dependencies..."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing dependencies:"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr ""
msgid "Generating checksums for source files..."
@@ -83,6 +134,9 @@ msgstr ""
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr ""
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr ""
@@ -140,16 +194,16 @@ msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr ""
-msgid "Extracting Sources..."
+msgid "Extracting sources..."
msgstr ""
-msgid "Extracting %s with %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr ""
-msgid "Failed to extract %s"
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr ""
-msgid "A failure occurred in %s()."
+msgid "Failed to source %s"
msgstr ""
msgid "Starting %s()..."
@@ -164,16 +218,22 @@ msgstr ""
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr ""
-msgid "Compressing man and info pages..."
+msgid "Removing %s files..."
msgstr ""
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgid "Removing empty directories..."
msgstr ""
-msgid "Removing %s files..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
-msgid "Removing empty directories..."
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr ""
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
msgid "Compressing binaries with %s..."
@@ -182,7 +242,13 @@ msgstr ""
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr ""
-msgid "Generating %s file..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -194,21 +260,21 @@ msgstr ""
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr ""
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Package contains reference to %s"
+msgid "Generating %s file..."
msgstr ""
msgid "Missing %s directory."
msgstr ""
-msgid "Creating package..."
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr ""
msgid "Adding %s file..."
msgstr ""
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr ""
+
msgid "Compressing package..."
msgstr ""
@@ -266,10 +332,7 @@ msgstr ""
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+msgid "%s must be a decimal."
msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
@@ -305,7 +368,13 @@ msgstr ""
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
@@ -335,13 +404,20 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr ""
+
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr ""
-msgid "Determining latest %s revision..."
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-msgid "Version found: %s"
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -405,6 +481,11 @@ msgid ""
"sources"
msgstr ""
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
+
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
@@ -414,8 +495,7 @@ msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr ""
msgid ""
@@ -447,10 +527,17 @@ msgstr ""
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr ""
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
@@ -458,7 +545,7 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -488,7 +575,7 @@ msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr ""
msgid ""
@@ -523,22 +610,6 @@ msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr ""
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr ""
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr ""
@@ -551,6 +622,9 @@ msgstr ""
msgid "Making package: %s"
msgstr ""
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr ""
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
@@ -569,19 +643,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+msgid "Using existing %s tree"
msgstr ""
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
@@ -596,11 +658,11 @@ msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr ""
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
@@ -623,81 +685,94 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr ""
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgid "Operations:"
msgstr ""
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgid ""
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr ""
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgid ""
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
-msgid " -V, --version Show program version"
+msgid ""
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
-"\\n '%s')"
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
+msgstr ""
+
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
-"\\n of '%s')"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
msgstr ""
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
-"(s)"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
-msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
-msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
-"\\n in '%s'"
+msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
-msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
+msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
@@ -730,9 +805,6 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
@@ -769,7 +841,10 @@ msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -805,6 +880,9 @@ msgstr ""
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
@@ -819,7 +897,7 @@ msgid ""
"disk as much.\\n"
msgstr ""
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
@@ -855,6 +933,9 @@ msgstr ""
msgid "Rotating database into place..."
msgstr ""
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr ""
@@ -875,13 +956,14 @@ msgstr ""
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
@@ -935,6 +1017,10 @@ msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
@@ -950,6 +1036,9 @@ msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
@@ -985,12 +1074,18 @@ msgstr ""
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr ""
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr ""
msgid "Signing database..."
msgstr ""
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr ""
@@ -1084,8 +1179,17 @@ msgstr ""
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr ""
-msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid option"
+msgstr ""
+
+msgid "option requires an argument"
+msgstr ""
+
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
diff --git a/scripts/po/pl.po b/scripts/po/pl.po
index 30b3b7bb..58ee7ea6 100644
--- a/scripts/po/pl.po
+++ b/scripts/po/pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <adam.zotow@gmail.com>, 2012.
# <jot.skrzyp@gmail.com>, 2013.
@@ -10,16 +10,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 01:38+0000\n"
"Last-Translator: skrzyp <jot.skrzyp@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/pl/)\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "WARNING:"
msgstr "OSTRZEŻENIE:"
@@ -33,18 +35,96 @@ msgstr "Sprzątam..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Wchodzę do środowiska %s..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Nie znaleziono pliku źródłowego %s"
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Przerywam..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Brak agenta do obslugi URL-i %s. Sprawdź %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Program do pobierania %s nie jest zainstalowany."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Znaleziono %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s nie jest URL i nie znalazłem go w katalgu źródłowym."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Pobieram %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Błąd podczas pobierania %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Rozpakowywanie %s za pomocą %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Nie udało się rozpakować %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Pakiet zawiera odwołanie do %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Generuję plik %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Błąd podczas pobierania %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' nie jest plikiem pakietu, pomijam"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Dodaję %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Błąd podczas pobierania %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Sprzątam..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Błąd podczas pobierania %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s nie może być pusty."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Dodawanie pliku %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Błąd podczas pobierania %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Pobieranie źródeł..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Nie znaleziono pliku źródłowego %s"
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' zwrócił krytyczny błąd (%i): %s"
@@ -54,33 +134,20 @@ msgstr "Instaluję brakujące zależności..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' nie mógł zainstalować brakujących zależności"
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Brakujące zależności:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Nie udało się usunąć zainstalowanych zależności"
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Pobieranie źródeł..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Znaleziono %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s nie jest URL i nie znalazłem go w katalgu źródłowym."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Pobieram %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Błąd podczas pobierania %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generowanie sum kontrolnych dla plików źródłowych..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do wygenerowania sum kontrolnych plików źródłowych."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do wygenerowania sum kontrolnych plików "
+"źródłowych."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Algorytm sprawdzania spójności '%s' jest niepoprawny."
@@ -88,6 +155,9 @@ msgstr "Algorytm sprawdzania spójności '%s' jest niepoprawny."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Sprawdzam pliki źródłowe przy użyciu %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NIE ZNALEZIONO"
@@ -145,17 +215,20 @@ msgstr "Pomij weryfikację sum kontrolnych plików źródłowych."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Pomijam weryfikację podpisów PGP plików źródłowych."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Rozpakowuję źródła..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Rozpakowywanie %s za pomocą %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Wystąpił błąd w %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Nie udało się rozpakować %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Wystąpił błąd w %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Nie udało się rozpakować %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Zaczynam %s()"
@@ -169,26 +242,38 @@ msgstr "Usuwam pliki doc..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Usuwanie niechcianych plików..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Kompresuję strony man oraz info..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Wyrzucam niepotrzebne symbole z binariów i bibliotek"
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Usuwanie %s plików..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Usuwam puste katalogi..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Pakiet zawiera odwołanie do %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Kompresuję strony man oraz info..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Wyrzucam niepotrzebne symbole z binariów i bibliotek"
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Kompresowanie plików binarnych za pomocą %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Nie udało się skompresować pliku binarnego: %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Generuję plik %s..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Nie można odnaleźć biblioteki wymienionej w %s: %s"
@@ -199,21 +284,23 @@ msgstr "Dodaj pole z licencją do %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Przykład oprogramowania na licencji GPL: %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Pakiet zawiera odwołanie do %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Generuję plik %s..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Brakujący katalog %s."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Tworzę pakiet..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Dodawanie pliku %s..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Generuję plik %s..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Kompresuję pakiet..."
@@ -271,11 +358,9 @@ msgstr "%s nie może zaczynać się od myślnika"
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s nie może zawierać dwukropków, myślników oraz białych znaków."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s nie może zawierać dwukropków i białych znaków."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s musi być liczbą całkowitą."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s musi być liczbą całkowitą."
@@ -310,11 +395,21 @@ msgstr "Brakująca funkcja '%s' do podzielenia pakietu %s."
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Żądany pakiet %s nie jest dostarczany przez pakiet %s."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s nie może zawierać dwukropków, myślników oraz białych znaków."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do rozproszonej kompilacji."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "Sudo nie może zostać znalezione. Używam su do nabycia praw roota."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do budowania pakietów jako zwykły użytkownik."
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do budowania pakietów jako zwykły "
+"użytkownik."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do podpisywania pakietów."
@@ -322,9 +417,10 @@ msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do podpisywania pakietów."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do weryfikowania plików źródłowych."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do sprawdzania sum kontrolnych plików źródłowych."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do sprawdzania sum kontrolnych plików "
+"źródłowych."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do kompresji plików binarnych."
@@ -333,22 +429,35 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do rozproszonej kompilacji."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do korzystania z pamięci podręcznej kompilatora."
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do korzystania z pamięci podręcznej "
+"kompilatora."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do usuwania niepotrzebnych informacji z plików binarnych."
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do usuwania niepotrzebnych informacji z "
+"plików binarnych."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do kompresji dokumentacji (man i info)."
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do kompresji dokumentacji (man i info)."
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do ustalenia ostatniej rewizji %s."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Pakiet został już zbudowany, instaluję istniejący pakiet..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Sprawdzanie najnowszej rewizji %s..."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj %s, aby wymusić)"
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Wersja : %s"
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+"Grupa pakietów została już zbudowana, instalowanie istniejących pakietów..."
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Grupa pakietów została już zbudowana. (użyj %s, aby wymusić)"
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Część z pakietów w grupie została już zbudowana."
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Użycie: %s [opcje]"
@@ -366,7 +475,8 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Pomija sprawdzanie zależności"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr " -e, --noextract Nie rozpakowuj źródeł (użyj istniejącego katalogu %s)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Nie rozpakowuj źródeł (użyj istniejącego katalogu %s)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Nadpisuje istniejące pakiety"
@@ -396,8 +506,7 @@ msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr " -r, --rmdeps Usuń zainstalowane zależności po udanym budowaniu"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Przepakuj zawartość pakietu bez ponownego budowania"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -410,7 +519,13 @@ msgstr " -S, --source Wygeneruj archiwum źródłowe bez pobranych źróde
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Generuje archiwum źródłowe zawierające pobrane źródła"
+msgstr ""
+" --allsource Generuje archiwum źródłowe zawierające pobrane źródła"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Pozwól %s pracować jako root"
@@ -419,15 +534,15 @@ msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Uruchom funkcję %s w %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <plik> Użyj alternatywnego pliku konfiguracyjnego (zamiast '%s')"
+msgstr ""
+" --config <plik> Użyj alternatywnego pliku konfiguracyjnego (zamiast '%s')"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Nie aktualizuj automatycznie wersji pakietu rozwojowego %ss"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck Nie uruchamiaj funkcji %s w %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr "--key <key> Wybierz klucz %s do podpisywania zamiast domyślnego"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
@@ -455,9 +570,17 @@ msgstr " --skippgpcheck Nie weryfikuj podpisów PGP plików źródłowych"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Poniższe opcje mogą być przekazane %s:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr " --noconfirm Nie pytaj o potwierdzenie przy rozwiązywaniu zależności"
+msgstr ""
+" --noconfirm Nie pytaj o potwierdzenie przy rozwiązywaniu zależności"
+
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Nie pokazuj paska postępu przy pobieraniu plików"
@@ -465,13 +588,17 @@ msgstr " --noprogressbar Nie pokazuj paska postępu przy pobieraniu plików"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Jeśli %s nie jest podane, %s będzie szukać '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nNiniejszy "
+"program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki "
+"rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST "
+"OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr ""
@@ -497,18 +624,22 @@ msgstr "Nie masz prawa zapisu do umieszczania plików w %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s and %s nie mogą być użyte razem"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "Nie masz prawa zapisu do umieszczania plików w %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "Uruchamianie %s jako root to ZŁY pomysł i może spowodować\\ntrwałe, katastrofalne uszkodzenia systemu. Jeżeli\\nnaprawdę chcesz to zrobić, użyj opcji %s."
+msgstr ""
+"Uruchamianie %s jako root to ZŁY pomysł i może spowodować\\ntrwałe, "
+"katastrofalne uszkodzenia systemu. Jeżeli\\nnaprawdę chcesz to zrobić, użyj "
+"opcji %s."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
msgid ""
@@ -532,23 +663,6 @@ msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Pakiet został już zbudowany, instaluję istniejący pakiet..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj %s, aby wymusić)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Grupa pakietów została już zbudowana, instalowanie istniejących pakietów..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Grupa pakietów została już zbudowana. (użyj %s, aby wymusić)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Część z pakietów w grupie została już zbudowana."
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Opuszczam środowisko %s."
@@ -561,6 +675,9 @@ msgstr "Uprawnienia do plików nie mogą zostać zachowane."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Tworzę pakiet: %s"
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr ""
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
@@ -579,21 +696,9 @@ msgstr "Sprawdzanie zależności potrzebnych do budowy..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nie udało się rozwiązać wszystkich zależności."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+msgid "Using existing %s tree"
msgstr ""
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Katalog źródeł jest pusty, nie mam czego budować!"
-
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Katalog pakietu jest pusty, nie mam czego przepakować!"
@@ -606,14 +711,20 @@ msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Skończyłem tworzenie: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Użycie: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nNiniejszy "
+"program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki "
+"rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST "
+"OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s nie istnieje lub nie jest katalogiem."
@@ -625,7 +736,8 @@ msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Musisz posiadać odpowiednie uprawnienia, by zaktualizować bazę danych."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "Znaleziono plik blokady pacmana. Nie można kontynuować gdy pacman działa."
+msgstr ""
+"Znaleziono plik blokady pacmana. Nie można kontynuować gdy pacman działa."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Wykryto bazę danych sprzed wersji 3.5 - aktualizowanie..."
@@ -633,81 +745,98 @@ msgstr "Wykryto bazę danych sprzed wersji 3.5 - aktualizowanie..."
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Użycie: %s [opcje]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Opcje:"
+
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr ""
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr ""
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr ""
+" -k, --key <key> użyj określonego klucza do podpisania bazy danych\\n"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+msgid ""
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgid ""
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-msgid " -V, --version Show program version"
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
msgstr ""
-msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
+msgstr ""
+
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
msgstr ""
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
-"dir(s)"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
-msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
-msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
+msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
-msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
+msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
@@ -740,9 +869,6 @@ msgstr "Dodawanie kluczy z %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
@@ -779,9 +905,13 @@ msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
+msgstr "Plik przyrostowy nie mogł zostać utworzony."
+
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
@@ -815,22 +945,34 @@ msgstr ""
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Proszę uruchomić %s osobno z każdą operacją."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize jest małym narzędziem, które powinno polepszyć wydajność\\npacmana podczas odczytu/zapisu do bazy danych opartej na systemie plików.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize jest małym narzędziem, które powinno polepszyć wydajność"
+"\\npacmana podczas odczytu/zapisu do bazy danych opartej na systemie plików."
+"\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Ponieważ pacman używa wielu małych plików aby śledzić pakiety pliki te mają\\ntendencję do fragmentacji w miarę upływu czasu. Ten skrypt próbuje przenieść\\nje w jedno ciągłe miejsce na dysku. W rezultacie dysk twardy powinien czytać\\nje szybciej, ponieważ jego głowica nie musi się często przemieszczać\\n"
+msgstr ""
+"Ponieważ pacman używa wielu małych plików aby śledzić pakiety pliki te mają"
+"\\ntendencję do fragmentacji w miarę upływu czasu. Ten skrypt próbuje "
+"przenieść\\nje w jedno ciągłe miejsce na dysku. W rezultacie dysk twardy "
+"powinien czytać\\nje szybciej, ponieważ jego głowica nie musi się często "
+"przemieszczać\\n"
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "Nie znaleziono programu diff, zainstaluj diffutils."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do weryfikowania plików źródłowych."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Musisz mieć odpowiednie uprawnienia aby optymalizować bazę."
@@ -865,6 +1007,9 @@ msgstr "Test spójności NIE POWIÓDŁ się, powracam do starej bazy."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Przenoszę bazę danych w jej miejsce..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Zakończono. Baza pacmana została zoptymalizowana."
@@ -874,7 +1019,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta tworzy plik przyrostowy między dwoma pakietami.\\nPlik przyrostowy można dodać do bazy danych używając repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta tworzy plik przyrostowy między dwoma pakietami.\\nPlik "
+"przyrostowy można dodać do bazy danych używając repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Przykład: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -885,13 +1032,14 @@ msgstr "Opcje:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
@@ -899,7 +1047,11 @@ msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nNiniejszy "
+"program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki "
+"rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST "
+"OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Błędny plik pakietu '%s'."
@@ -935,15 +1087,22 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Nie znaleziono programu xdelta3! Czy jest on zainstalowany?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Sposób użycia: repo-add [opcje] <ścieżka-do-bazy-danych> <pakiet|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+"Sposób użycia: repo-add [opcje] <ścieżka-do-bazy-danych> <pakiet|delta> ..."
+"\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr " -d, --delta wygeneruj i dodaj deltę dla aktualizacji pakietu\\n"
+msgstr ""
+" -d, --delta wygeneruj i dodaj deltę dla aktualizacji pakietu\\n"
+
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files uaktualnij listę plików w bazie\\n"
@@ -952,22 +1111,28 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
-msgstr " -s, --sign podpisz bazę danych przy użyciu GnuPG po aktualizacji\\n"
+msgstr ""
+" -s, --sign podpisz bazę danych przy użyciu GnuPG po aktualizacji\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -k, --key <key> użyj określonego klucza do podpisania bazy danych\\n"
+msgstr ""
+" -k, --key <key> użyj określonego klucza do podpisania bazy danych\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr " -v, --verify zweryfikuj podpis bazy danych przed aktualizacją\\n"
+msgstr ""
+" -v, --verify zweryfikuj podpis bazy danych przed aktualizacją\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
@@ -981,9 +1146,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -995,12 +1160,20 @@ msgstr "Dodawanie wpisu przyrostowego: %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Usuwam istniejący wpis '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Usuwam puste katalogi..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Nie można odnaleźć polecenia gpg! Czy GnuPG jest zainstalowane?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Podpisywanie bazy danych..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Utworzono plik podpisu %s."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Nie udało się podpisać bazy danych pakietów."
@@ -1094,8 +1267,52 @@ msgstr "Brak pakietów, tworzenie pustej bazy danych."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nie zmodyfikowano żadnego pakietu, nie ma nic do zrobienia."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "opcja %s wymaga argumentu\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "nierozpoznana opcja"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "opcja %s wymaga argumentu\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "opcja %s wymaga argumentu\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "opcja %s wymaga argumentu\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "Brak agenta do obslugi URL-i %s. Sprawdź %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s nie może zawierać dwukropków i białych znaków."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do ustalenia ostatniej rewizji %s."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Sprawdzanie najnowszej rewizji %s..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Wersja : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Nie aktualizuj automatycznie wersji pakietu "
+#~ "rozwojowego %ss"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s and %s nie mogą być użyte razem"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "Katalog źródeł jest pusty, nie mam czego budować!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "Nie znaleziono programu diff, zainstaluj diffutils."
diff --git a/scripts/po/pt.po b/scripts/po/pt.po
index 7af88497..09e50238 100644
--- a/scripts/po/pt.po
+++ b/scripts/po/pt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011.
# <registosites@hotmail.com>, 2011, 2012.
@@ -9,15 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 14:53+0000\n"
"Last-Translator: R00KIE <registosites@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/pt/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/pt/)\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "WARNING:"
@@ -32,18 +33,96 @@ msgstr "A finalizar..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Entra no ambiente %s..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Incapaz de encontrar a fonte do ficheiro %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "A cancelar..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Não há um agente definido para lidar os URLs %s. Verifique %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "O programa de descargas %s não está instalado."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Encontrado %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s não foi encontrado no diretório de compilação e não é uma URL."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "A realizar a descarga de %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Falhou ao efectuar a descarga de %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "A extrair %s com %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Falhou ao extrair %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Pacote contém referência a %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "A gerar %s ficheiros..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Falhou ao efectuar a descarga de %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' não é um pacote, a ignorar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "A adicionar %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Falhou ao efectuar a descarga de %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "A finalizar..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Falhou ao efectuar a descarga de %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s não pode estar vazio."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Atualizando a base de dados confiável..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Falhou ao efectuar a descarga de %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "A obter as Fontes..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Incapaz de encontrar a fonte do ficheiro %s."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' retornou um erro fatal (%i): %s"
@@ -53,33 +132,20 @@ msgstr "A instalar dependências em falta..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' falhou a instalação das dependências em falta."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Dependências em falta:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Falhou ao remover dependências instaladas."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "A obter as Fontes..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Encontrado %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s não foi encontrado no diretório de compilação e não é uma URL."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "A realizar a descarga de %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Falhou ao efectuar a descarga de %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "A gerar checksums para os ficheiros fonte..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Não é possível encontrar o binário %s necessário para gerar checksums para o ficheiro-fonte."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar o binário %s necessário para gerar checksums para o "
+"ficheiro-fonte."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "O algoritmo de integridade especificado '%s' é inválido."
@@ -87,6 +153,9 @@ msgstr "O algoritmo de integridade especificado '%s' é inválido."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "A validar ficheiros fonte com %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "EM FALTA"
@@ -136,7 +205,8 @@ msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr "Por favor, certifique-se de que realmente confia neles."
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr "Ignorando todas as verificações de integridade dos ficheiros de origem."
+msgstr ""
+"Ignorando todas as verificações de integridade dos ficheiros de origem."
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr "Ignorando a verificação de checksums dos ficheiros de origem."
@@ -144,17 +214,20 @@ msgstr "Ignorando a verificação de checksums dos ficheiros de origem."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Ignorando a verificação de assinaturas PGP dos ficheiros de origem."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "A extrair Fontes..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "A extrair %s com %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Uma falha ocorreu em %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Falhou ao extrair %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Uma falha ocorreu em %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Falhou ao extrair %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "A iniciar %s()..."
@@ -168,26 +241,39 @@ msgstr "A remover os ficheiros doc..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "A remover ficheiros indesejados ..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "A comprimir páginas man e infos..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "A remover símbolos de debug desnecessários de binários e bibliotecas..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "A remover %s ficheiros..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "A remover diretórios vazios..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "O ficheiro mencionado %s não está no pacote : %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Pacote contém referência a %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "A comprimir páginas man e infos..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr ""
+"A remover símbolos de debug desnecessários de binários e bibliotecas..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "A comprimir binários com %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Não foi possível comprimir binário:%s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "A gerar %s ficheiros..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Não é possível encontrar biblioteca apresentada em %s:%s"
@@ -198,21 +284,23 @@ msgstr "Por favor, adicione uma linha de licença a %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Exemplo GPL para o software:%s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "O ficheiro mencionado %s não está no pacote : %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Pacote contém referência a %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "A gerar %s ficheiros..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "O directório %s não existe."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "A criar pacote..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "A adicionar %s ficheiros..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "A gerar %s ficheiros..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "A compactar o pacote..."
@@ -270,11 +358,9 @@ msgstr "%s não pode iniciar com um hífen."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s contem carateres inválidos: '%s'"
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s não pode conter dois pontos, hífens ou espaços."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s não pode conter hifens ou espaços."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s tem que ser um inteiro."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s tem que ser um inteiro."
@@ -283,13 +369,16 @@ msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s não está disponível para a arquitectura '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
-msgstr "Entenda que vários pacotes podem precisar de uma linha adicional ao seu %s"
+msgstr ""
+"Entenda que vários pacotes podem precisar de uma linha adicional ao seu %s"
msgid "such as %s."
msgstr "assim como %s."
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr "A ordem providenciada por %s não pode conter os operadores de comparação (< ou >)."
+msgstr ""
+"A ordem providenciada por %s não pode conter os operadores de comparação (< "
+"ou >)."
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "As entradas %s não devem ter uma barra no início: %s"
@@ -309,45 +398,74 @@ msgstr "Função %s em falta para separar o pacote '%s'"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "O pacote pretendido %s não está disponível em %s"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "O comando sudo está em falta. Use o comando su para adquirir privilégios de root."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s não pode conter dois pontos, hífens ou espaços."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para todas as operações %s."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"O comando sudo está em falta. Use o comando su para adquirir privilégios de "
+"root."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s para compilação como não super-utilizador."
+msgstr ""
+"Incapaz de encontrar o comando %s para compilação como não super-utilizador."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para assinar pacotes."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a verificação dos ficheiros-fonte."
+msgstr ""
+"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a verificação dos "
+"ficheiros-fonte."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para validar os códigos de verificação dos ficheiros-fonte."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para validar os códigos de "
+"verificação dos ficheiros-fonte."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para compactar binários."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a compilação distribuída. "
+msgstr ""
+"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a compilação distribuída. "
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para o compilador usar cache."
+msgstr ""
+"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para o compilador usar cache."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a remoção dos ficheiros objeto. "
+msgstr ""
+"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a remoção dos ficheiros "
+"objeto. "
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para compactar páginas do manual e de informação."
+msgstr ""
+"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para compactar páginas do "
+"manual e de informação."
+
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Um pacote já foi empacotado, a instalar pacote existente..."
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para determinar a última %s revisão."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Um pacote já foi compilado. (use %s para sobrepor)"
+
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+"Um grupo de pacotes já foi empacotado, a instalar pacotes existentes..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "A determinar a última revisão de %s..."
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "O grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrepor)"
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Versão encontrada: %s"
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Parte do grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrepor)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Uso: %s [opções]"
@@ -359,25 +477,31 @@ msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignorar campos %s incompletos em %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
-msgstr " -c, --clean Apagar ficheiroa utilizados na compilação após a mesma"
+msgstr ""
+" -c, --clean Apagar ficheiroa utilizados na compilação após a "
+"mesma"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Ignorar a verificação de dependências"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr " -e, --noextract Não extrair os ficheiros de código-fonte (usar o diretório %s existente)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Não extrair os ficheiros de código-fonte (usar o "
+"diretório %s existente)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Sobrescrever pacote existente"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
-msgstr " -g, --geninteg Gerar teste(s) de integridade para ficheiro(s) fonte"
+msgstr ""
+" -g, --geninteg Gerar teste(s) de integridade para ficheiro(s) fonte"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Mostra esta mensagem de ajuda e termina"
msgid " -i, --install Install package after successful build"
-msgstr " -i, --install Instalar pacote após compilação bem-sucedida"
+msgstr ""
+" -i, --install Instalar pacote após compilação bem-sucedida"
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Gerar log do processo de compilação"
@@ -386,18 +510,23 @@ msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Inabilitar mensagens de saída coloridas"
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
-msgstr " -o, --nobuild Fazer apenas desrcarga e extrair os ficheiros"
+msgstr ""
+" -o, --nobuild Fazer apenas desrcarga e extrair os ficheiros"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr " -p <arquivo> Usar um script alternativo de compilação (ao invés de '%s')"
+msgstr ""
+" -p <arquivo> Usar um script alternativo de compilação (ao invés "
+"de '%s')"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Remover as dependências instaladas após compilação bem-sucedido"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Remover as dependências instaladas após "
+"compilação bem-sucedido"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage Re-empacotar o conteúdo do pacote sem recompilar"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr ""
+" -R, --repackage Re-empacotar o conteúdo do pacote sem recompilar"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Instalar as dependências em falta com %s"
@@ -409,7 +538,14 @@ msgstr " -S, --source Criar um tarball fonte sem as fontes descarregadas"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Gerar um tarball somente com os fontes, incluindo os que foram descarregados"
+msgstr ""
+" --allsource Gerar um tarball somente com os fontes, "
+"incluindo os que foram descarregados"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Permitir %s ser executado como super-utilizador"
@@ -418,16 +554,19 @@ msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Executar a função %s no %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <arquivo> Usar um ficheiro de configuração alternativo (ao invés de \"%s\")"
+msgstr ""
+" --config <arquivo> Usar um ficheiro de configuração alternativo (ao "
+"invés de \"%s\")"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Evitar actualização automática da versão para desenvolvimento %ss"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck Não executar a função %s no %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <key> Especificar uma chave para assinar %s ao invés da por omissão"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <key> Especificar uma chave para assinar %s ao invés da por "
+"omissão"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Não executar a função %s no %s"
@@ -436,41 +575,61 @@ msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign Não criar uma assinatura para o pacote"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <lista> Compilar apenas os pacotes listados a partir de um pacote dividido"
+msgstr ""
+" --pkg <lista> Compilar apenas os pacotes listados a partir de "
+"um pacote dividido"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Assinar o pacote criado com %s"
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr " --skipchecksums Não validar os códigos de validação dos ficheiros-fonte"
+msgstr ""
+" --skipchecksums Não validar os códigos de validação dos ficheiros-fonte"
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
-msgstr " --skipinteg Não executar nenhuma validação/verificação sobre os ficheiros-fonte"
+msgstr ""
+" --skipinteg Não executar nenhuma validação/verificação sobre os "
+"ficheiros-fonte"
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
-msgstr " --skippgpcheck Não verificar as assinaturas PGP dos ficheiros-fonte"
+msgstr ""
+" --skippgpcheck Não verificar as assinaturas PGP dos ficheiros-fonte"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Estas opções podem ser passadas ao %s:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr " --noconfirm Não pedir confirmação ao resolver dependências"
+msgstr ""
+" --noconfirm Não pedir confirmação ao resolver dependências"
+
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr " --noprogressbar Não mostrar a barra de progresso enquanto descarrega os ficheiros"
+msgstr ""
+" --noprogressbar Não mostrar a barra de progresso enquanto "
+"descarrega os ficheiros"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Se %s não se encontra especificado, %s irá procurar por '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux."
+"org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de "
+"cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Detetado sinal %s. Terminando..."
@@ -496,25 +655,34 @@ msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar as descargas em %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "Não tem permissões de escrita para guardar os tarballs fonte em %s."
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s e %s não podem estar ambos especificados"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar as descargas em %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "Executar %s como super-utilizador é uma MÁ ideia e pode causar danos permanentes,\\n e catastróficos ao seu sistema. Se pretende executar como super-utilizador, por favor,\\n use a opção %s."
+msgstr ""
+"Executar %s como super-utilizador é uma MÁ ideia e pode causar danos "
+"permanentes,\\n e catastróficos ao seu sistema. Se pretende executar como "
+"super-utilizador, por favor,\\n use a opção %s."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "A opção %s é apenas para o super-utilizador. Por favor\\n execute %s sem a opção %s."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"A opção %s é apenas para o super-utilizador. Por favor\\n execute %s sem a "
+"opção %s."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "Executar %s como utilizador não-privilegiado irá resultar em pacotes de ficheiros que não serão propriedade do super-utilizador. Tente usar o ambiente %s colocando\\n %s no vetor %s em %s."
+msgstr ""
+"Executar %s como utilizador não-privilegiado irá resultar em pacotes de "
+"ficheiros que não serão propriedade do super-utilizador. Tente usar o "
+"ambiente %s colocando\\n %s no vetor %s em %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Não utilize a opção %s. Esta opção deve ser usada apenas por %s."
@@ -531,23 +699,6 @@ msgstr "A chave %s não existe no seu gestor de chaves."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Não existe nenhuma chave no seu gestor de chaves."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Um pacote já foi empacotado, a instalar pacote existente..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Um pacote já foi compilado. (use %s para sobrepor)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Um grupo de pacotes já foi empacotado, a instalar pacotes existentes..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "O grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrepor)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Parte do grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrepor)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Saindo do ambiente %s."
@@ -560,6 +711,10 @@ msgstr "As permissões do ficheiro não podem ser preservadas."
msgid "Making package: %s"
msgstr "A criar o pacote: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Recriação do pacote sem o uso de uma função %s encontra-se obsoleta."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Um pacote-fonte já foi compilado. (use %s para sobrepor)"
@@ -578,20 +733,9 @@ msgstr "A verificar as dependências para construir a aplicação..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Não foi possível resolver todas as dependências."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s não foi encontrado em %s; ignorando a verificação de dependências."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Ignorando a obtenção de código-fonte -- usando a árvore %s existente"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Ignorando a validação da integridade do código-fonte -- usando a árvore %s existente"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Ignorando a extração de código-fonte -- usando a árvore %s existente"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "O diretório de fontes está vazio, não há nada para compilar!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Removendo o diretório existente %s..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "O diretório do pacote está vazio, não há nada para re-empacotar!"
@@ -605,14 +749,19 @@ msgstr "Removendo o diretório existente %s..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Compilação concluída: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Uso: %s [raiz_db_do_pacman]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2012 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nEste é um software livre; veja o código fonte para "
+"condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s não existe ou não é um diretório."
@@ -621,10 +770,13 @@ msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "%s não é um caminho para a base de dados do pacman."
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
-msgstr "Precisa de ter as permissões correctas para actualizar a base de dados."
+msgstr ""
+"Precisa de ter as permissões correctas para actualizar a base de dados."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "Ficheiro lock do pacman foi encontrado. Não é possível executar enquanto pacman está em execução."
+msgstr ""
+"Ficheiro lock do pacman foi encontrado. Não é possível executar enquanto "
+"pacman está em execução."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Formato da base de dados pré 3.5 detectado - a actualizar..."
@@ -632,82 +784,136 @@ msgstr "Formato da base de dados pré 3.5 detectado - a actualizar..."
msgid "Done."
msgstr "Feito."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Uso: %s [opções]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Gerir a lista de chaves confiáveis do pacman"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -a, --add [file(s)] Adicionar as chaves especificadas (vazio para stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Opções:"
+
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+" -a, --add [file(s)] Adicionar as chaves especificadas (vazio para "
+"stdin)"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
-msgstr " -d, --delete <id(s) de chaves> Remove os ids de chaves especificados"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
+msgstr ""
+" -d, --delete <id(s) de chaves> Remove os ids de chaves especificados"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -e, --export [keyid(s)] Exportar a keyid especificada ou todas as keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -e, --export [keyid(s)] Exportar a keyid especificada ou todas as keyids"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [keyid(s)] Listar a impressão digital para a keyid especificada ou todas as keyids"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Mostra esta mensagem de ajuda e termina"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [keyid(s)] Listar a impressão digital para a keyid "
+"especificada ou todas as keyids"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
-msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Listar a chave especificada ou todas as chaves"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
+msgstr ""
+" -l, --list-keys [keyid(s)] Listar a chave especificada ou todas as chaves"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Obter as keyids especificadas"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Atualiza a trustdb do pacman"
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Mostra a versão do programa"
-
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <ficheiro> Usar um ficheiro de configurações alternativo (ao invés de\\n '%s')"
-
+#, fuzzy
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr " --edit-key <id(s) de chaves> Apresenta um menu para gestão de chaves segundo o ids de chaves"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <dir> Definir um diretório alternativo para o GnuPG (ao invés\\n de '%s')"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+" --edit-key <id(s) de chaves> Apresenta um menu para gestão de chaves "
+"segundo o ids de chaves"
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
-msgstr " --import <dir(s)> Importa pubring.gpg a partir da(s) directoria(s)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+" --import <dir(s)> Importa pubring.gpg a partir da(s) directoria(s)"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <dir(s)> Importa dados a que o utilizador tem acesso da trustdb.gpg no/s diretório(s)"
+msgstr ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Importa dados a que o utilizador tem acesso da "
+"trustdb.gpg no/s diretório(s)"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr " --init Garante que o gestor de chaves está corretamente inicializado"
-
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Especificar o servidor de chaves a utilizar se necessário"
+msgstr ""
+" --init Garante que o gestor de chaves está corretamente "
+"inicializado"
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Listar chaves e as suas assinaturas"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <keyid> Assinar localmente a keyid especificada"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] Recarregar as chaves por omissão a partir dos "
+"chaveiros\\n em '%s'"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [keyring(s)] Recarregar as chaves por omissão a partir dos chaveiros\\n em '%s'"
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [keyid(s)] Actualizar a chave especificada ou todas as "
+"chaves a partir do servidor de chaves"
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [keyid(s)] Actualizar a chave especificada ou todas as chaves a partir do servidor de chaves"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <ficheiro> Usar um ficheiro de configurações "
+"alternativo (ao invés de\\n '%s')"
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <dir> Definir um diretório alternativo para o GnuPG "
+"(ao invés\\n de '%s')"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+" --keyserver Especificar o servidor de chaves a utilizar se "
+"necessário"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Mostra esta mensagem de ajuda e termina"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Mostra a versão do programa"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "A chave identificada por %s não pôde ser encontrada localmente."
@@ -739,9 +945,6 @@ msgstr "A adicionar chaves a partir de %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "A assinar localmente as chaves de confiança no chaveiro..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "A assinar localmente a chave %s..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "A importar os valores de confiança do proprietário..."
@@ -752,7 +955,8 @@ msgid "Disabling key %s..."
msgstr "A desactivar a chave %s..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
-msgstr "Não foi possível adicionar ao chaveiro o ficheiro de chaves especificado."
+msgstr ""
+"Não foi possível adicionar ao chaveiro o ficheiro de chaves especificado."
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Não foi possível remover do chaveiro a chave especificada."
@@ -778,14 +982,21 @@ msgstr "A chave especificada não pôde ser listada."
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "A assinatura especificada não pôde ser listada."
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "A assinar localmente a chave %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "A chave especificada não pôde ser listada."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
-msgstr "A chave remota não foi obtida correctamente a partir do servidor de chaves."
+msgstr ""
+"A chave remota não foi obtida correctamente a partir do servidor de chaves."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
-msgstr "A chave local especificada não pôde ser actualizada a partir do servidor de chaves."
+msgstr ""
+"A chave local especificada não pôde ser actualizada a partir do servidor de "
+"chaves."
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "A assinatura identificada por %s não pôde ser verificada."
@@ -797,7 +1008,8 @@ msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "A base de dados de confiança não pôde ser actualizada."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
-msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para todas as operações %s."
+msgstr ""
+"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para todas as operações %s."
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s precisa de ser executado como super-utilizador para esta operação."
@@ -814,22 +1026,37 @@ msgstr "Múltiplas operações especificadas. "
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Por favor, execute %s para cada operação em separado."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize é um hack que deve melhorar a performance \\ndo pacman quando está a ler/escrever a base de dados baseada no sistema de ficheiros\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize é um hack que deve melhorar a performance \\ndo pacman "
+"quando está a ler/escrever a base de dados baseada no sistema de ficheiros\\n"
+"\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Devido ao fato do pacman usar muitos arquivos pequenos para gerir os pacotes,\\nhá uma tendência que esses arquivos fiquem fragmentados com o passar do tempo. \\nEste script tenta realocar esses arquivos pequenos num local contínuo \\ndo disco rígido. O resultado será o disco ler os arquivos \\nmais rápido, já que a cabeça do disco não precisará de mover-se tanto pelo disco.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "ferramenta diff em falta, por favor instale diffutils."
+msgstr ""
+"Devido ao fato do pacman usar muitos arquivos pequenos para gerir os pacotes,"
+"\\nhá uma tendência que esses arquivos fiquem fragmentados com o passar do "
+"tempo. \\nEste script tenta realocar esses arquivos pequenos num local "
+"contínuo \\ndo disco rígido. O resultado será o disco ler os arquivos "
+"\\nmais rápido, já que a cabeça do disco não precisará de mover-se tanto "
+"pelo disco.\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr ""
+"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a verificação dos "
+"ficheiros-fonte."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Deve ter as permissões correctas para optimizar a base de dados."
@@ -864,6 +1091,9 @@ msgstr "Teste de integridade FALHOU, a reverter para a base de dados antiga."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "A colocar a nova base de dados no lugar..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Concluído. A base de dados do pacman foi optimizada."
@@ -873,7 +1103,9 @@ msgstr "Uso: pkgdelta [opções] <pacote1> <pacote2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\\tpkgdelta vai criar um ficheiro delta entre dois pacotes.\\nEste ficheiro poderá então ser adicionado à base de dados usando repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\\tpkgdelta vai criar um ficheiro delta entre dois pacotes.\\nEste ficheiro "
+"poderá então ser adicionado à base de dados usando repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Exemplo: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -884,21 +1116,31 @@ msgstr "Opções:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimizar escritas na consola\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+" --min-pkg-size tamanho mínimo do pacote antes da criação do delta "
"(bytes)\\n"
-msgstr " --min-pkg-size tamanho mínimo do pacote antes da criação do delta (bytes)\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr " --max-delta-size percentagem do tamanho do pacote a partir do qual os deltas são descartados\\n"
+msgstr ""
+" --max-delta-size percentagem do tamanho do pacote a partir do qual os "
+"deltas são descartados\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEste é um "
+"software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ "
+"GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Arquivo de pacote inválido '%s'."
@@ -931,59 +1173,89 @@ msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "O ficheiro '%s' não existe"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "Não foi possível encontrar o binário xdelta3! O xdelta3 está instalado?"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o binário xdelta3! O xdelta3 está instalado?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Uso: repo-add [opções] <diretório-base-de-dados> <pacote|diferença> ...\\n"
+msgstr ""
+"Uso: repo-add [opções] <diretório-base-de-dados> <pacote|diferença> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-add irá actualizar a base de dados de pacotes ao ler um pacote.\\nMúltiplos pacotes a adicionar podem ser especificados na linha de comandos.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add irá actualizar a base de dados de pacotes ao ler um pacote."
+"\\nMúltiplos pacotes a adicionar podem ser especificados na linha de "
+"comandos.\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr " -d, --delta gera e adiciona diferença para a atualização do pacote\\n"
+msgstr ""
+" -d, --delta gera e adiciona diferença para a atualização do pacote\\n"
+
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files atualizar a lista de ficheiros da base de dados\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr "Uso: repo-remove [opções] <caminho-para-base-de-dados> <nomedepacote|diferença> ...\\n"
+msgstr ""
+"Uso: repo-remove [opções] <caminho-para-base-de-dados> <nomedepacote|"
+"diferença> ...\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-remove irá actualizar a base de dados de pacotes ao remover o pacote\\nespecificado na linha de comandos da base de dados do repositório.Múltiplos\\npacotes a remover podem ser especificados na linha de comandos.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove irá actualizar a base de dados de pacotes ao remover o pacote"
+"\\nespecificado na linha de comandos da base de dados do repositório."
+"Múltiplos\\npacotes a remover podem ser especificados na linha de comandos."
+"\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Por favor continue, não existe nada para ver aqui.\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
-msgstr " -s, --sign assinar a base de dados com o GnuPG após a atualização\\n"
+msgstr ""
+" -s, --sign assinar a base de dados com o GnuPG após a atualização\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -k, --key <chave> usar a chave especificada para assinar a base de dados\\n"
+msgstr ""
+" -k, --key <chave> usar a chave especificada para assinar a base de dados"
+"\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr " -v, --verify verificar a assinatura da base de dados antes de actualizar\\n"
+msgstr ""
+" -v, --verify verificar a assinatura da base de dados antes de "
+"actualizar\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nVeja %s(8) para mais detalhes e descrições das opções disponíveis.\\n"
+msgstr ""
+"\\nVeja %s(8) para mais detalhes e descrições das opções disponíveis.\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Exemplo: repo-add /caminho/para/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Exemplo: repo-add /caminho/para/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar."
+"gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Exemplo: repo-remove /caminho/para/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para "
+"condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Nenhum registo de base de dados para o pacote '%s'."
@@ -994,12 +1266,20 @@ msgstr "A adicionar registo de 'deltas': %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "A remover entrada existente '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "A remover diretórios vazios..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Incapaz de encontrar o comando gpg! O GnuPG está instalado?"
msgid "Signing database..."
msgstr "A assinar a base de dados..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Criada a assinatura para o ficheiro %s ."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Falha ao assinar a base de dados do pacote."
@@ -1082,7 +1362,8 @@ msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Comando especificado '%s' inválido."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
-msgstr "Não foi possível criar diretório temporário para criação da base de dados."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar diretório temporário para criação da base de dados."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "A criar ficheiro actualizado da base de dados '%s'"
@@ -1093,8 +1374,72 @@ msgstr "Nenhum pacote resta, a criar banco de dados vazio."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nenhum pacote modificado, nada a fazer."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "opção %s requer um argumento\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "opção desconhecida"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "opção %s requer um argumento\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "opção %s requer um argumento\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "opção %s requer um argumento\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "Não há um agente definido para lidar os URLs %s. Verifique %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s não pode conter hifens ou espaços."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para determinar a última %s "
+#~ "revisão."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "A determinar a última revisão de %s..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Versão encontrada: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Evitar actualização automática da versão para "
+#~ "desenvolvimento %ss"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s e %s não podem estar ambos especificados"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s não foi encontrado em %s; ignorando a verificação de dependências."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignorando a obtenção de código-fonte -- usando a árvore %s "
+#~ "existente"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignorando a validação da integridade do código-fonte -- usando a árvore "
+#~ "%s existente"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignorando a extração de código-fonte -- usando a árvore %s "
+#~ "existente"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "O diretório de fontes está vazio, não há nada para compilar!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "ferramenta diff em falta, por favor instale diffutils."
diff --git a/scripts/po/pt_BR.po b/scripts/po/pt_BR.po
index 2cda3a69..9a77cd96 100644
--- a/scripts/po/pt_BR.po
+++ b/scripts/po/pt_BR.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012.
# Rafael <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "WARNING:"
@@ -31,18 +32,96 @@ msgstr "Limpando..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Entrando no ambiente %s..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Impossível encontrar arquivo fonte %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Abortando..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Não há um agente configurado para tratar URLs %s. Verifique %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "O programa de download %s não está instalado."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Encontrado %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s não foi encontrado no diretório de compilação e não é uma URL."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Baixando %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Falha enquanto baixava %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Extraindo %s com %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Falha na extração de %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Pacote contém referência para %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Gerando arquivo %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Falha enquanto baixava %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "\"%s\" não é um pacote, ignorando"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Adicionando %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Falha enquanto baixava %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Limpando..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Falha enquanto baixava %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s não pode estar vazio."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Atualizando base de dados de confiança..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Falha enquanto baixava %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Obtendo Fontes..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Impossível encontrar arquivo fonte %s."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "\"%s\" retornou um erro fatal (%i): %s"
@@ -52,33 +131,20 @@ msgstr "Instalando dependências não encontradas..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "\"%s\" falhou em instalar dependências não encontradas."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Dependências Não Encontradas:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Falha na remoção dependências instaladas."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Obtendo Fontes..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Encontrado %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s não foi encontrado no diretório de compilação e não é uma URL."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Baixando %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Falha enquanto baixava %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Gerando checksums para os arquivos fonte..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Não foi possível achar o binário %s necessário para gerar checksums de aquivo fonte."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Não foi possível achar o binário %s necessário para gerar checksums de "
+"aquivo fonte."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "O algoritmo de integridade \"%s\" especificado é inválido."
@@ -86,6 +152,9 @@ msgstr "O algoritmo de integridade \"%s\" especificado é inválido."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Validando arquivos fonte com %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NÃO ENCONTRADO"
@@ -99,7 +168,8 @@ msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Um ou mais arquivos não passaram na verificação de validade!"
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Verificações de integridade (%s) diferem em tamanho do vetor de fontes."
+msgstr ""
+"Verificações de integridade (%s) diferem em tamanho do vetor de fontes."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Verificações de integridade estão faltando."
@@ -143,17 +213,20 @@ msgstr "Ignorando verificação de checksums de arquivo fonte."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Ignorando verificação de assinaturas PGP de arquivo fonte."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Extraindo Fontes..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Extraindo %s com %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Uma falha ocorreu em %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Falha na extração de %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Uma falha ocorreu em %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Falha na extração de %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Iniciando %s()..."
@@ -167,26 +240,38 @@ msgstr "Removendo arquivos de documentação..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Expurgando arquivos indesejados..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Comprimindo páginas de man e info..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Removendo símbolos desnecessários dos binários e bibliotecas..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Removendo arquivos %s..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Removendo diretórios vazios..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "Arquivo de entrada %s não está no pacote : %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Pacote contém referência para %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Comprimindo páginas de man e info..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Removendo símbolos desnecessários dos binários e bibliotecas..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Comprimindo binários com %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Não foi possível comprimir o binário : %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Gerando arquivo %s..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Não foi possível encontrar biblioteca listada em %s: %s"
@@ -197,21 +282,23 @@ msgstr "Por favor, adicione uma linha de licença ao seu %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Exemplo para software sob GPL: %s"
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "Arquivo de entrada %s não está no pacote : %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Pacote contém referência para %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Gerando arquivo %s..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Faltando diretório %s."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Criando pacote..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Adicionando o arquivo %s..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Gerando arquivo %s..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Compactando pacote..."
@@ -269,11 +356,9 @@ msgstr "%s não pode iniciar com um hífen."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s contém caracteres inválidos: \"%s\""
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s não é permitido conter vírgulas, hifens ou espaços em branco."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s não é permitido conter hifens ou espaços em branco."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s tem que ser um inteiro."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s tem que ser um inteiro."
@@ -282,7 +367,8 @@ msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s não está disponível para a arquitetura \"%s\"."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
-msgstr "Note que muitos pacotes podem precisar de uma linha adicionada a seus %s"
+msgstr ""
+"Note que muitos pacotes podem precisar de uma linha adicionada a seus %s"
msgid "such as %s."
msgstr "como %s."
@@ -308,45 +394,81 @@ msgstr "Faltando a função %s para separar pacote \"%s\""
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "O pacote %s requisitado não está disponível em %s"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "O comando sudo não pôde ser encontrado. O comando su será usado para adquirir privilégios de root."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s não é permitido conter vírgulas, hifens ou espaços em branco."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para todas %s operações."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"O comando sudo não pôde ser encontrado. O comando su será usado para "
+"adquirir privilégios de root."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "Não foi possível encontrar o binário %s necessário para compilação como usuário não-root."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para compilação como "
+"usuário não-root."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr "Não foi possível encontrar o binário %s necessário para assinatura de pacotes."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para assinatura de "
+"pacotes."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr "Não foi possível encontrar o binário %s necessário para verificação de arquivos fontes."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para verificação de "
+"arquivos fontes."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Não foi possível encontrar o binário %s necessário para validação de checksums de arquivos fontes."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para validação de "
+"checksums de arquivos fontes."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr "Não foi possível encontrar o binário %s necessário para compressão de binários."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para compressão de "
+"binários."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr "Não foi possível encontrar o binário %s necessário para compilação distribuída."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para compilação "
+"distribuída."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr "Não foi possível encontrar o binário %s necessário pelo uso de cache de compilador."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o binário %s necessário pelo uso de cache de "
+"compilador."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr "Não foi possível encontrar o binário %s necessário para remoção símbolos de objetos."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para remoção símbolos de "
+"objetos."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Não foi possível encontrar o binário %s necessário para compressão de páginas man e info."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para compressão de "
+"páginas man e info."
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Não foi possível encontrar o binário %s necessário para determinar a última revisão de %s."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Um pacote já foi construído, instalando pacote existente..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Determinando a última revisão de %s..."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Um pacote já foi compilado. (use %s para sobrescrever)"
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Versão encontrada: %s"
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+"Um grupo de pacotes já foi construído, instalando pacotes existentes..."
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "O grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrescrever)"
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Parte do grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrescrever)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "uso: %s [opções]"
@@ -364,13 +486,15 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Ignora todas as verificações de dependência"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr " -e, --noextract Não extrai os arquivos fontes (usa diretório %s existente)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Não extrai os arquivos fontes (usa diretório %s existente)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Sobrescrever pacote existente"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
-msgstr " -g, --geninteg Gera verificações de integridade para arquivos fonte"
+msgstr ""
+" -g, --geninteg Gera verificações de integridade para arquivos fonte"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Exibe essa mensagem de ajuda e sai"
@@ -388,14 +512,17 @@ msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Apenas baixa e extrai os arquivos"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr " -p <arquivo> Usa um script de empacotamento alternativo (ao invés\n de \"%s\")"
+msgstr ""
+" -p <arquivo> Usa um script de empacotamento alternativo (ao invés\n"
+" de \"%s\")"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Remove dependências instaladas após uma compilação\n bem-sucedida"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Remove dependências instaladas após uma compilação\n"
+" bem-sucedida"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Reempacota o conteúdo do pacote sem recompilar"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -408,7 +535,14 @@ msgstr " -S, --source Gera um tarball de fontes sem as fontes baixadas"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Gera um tarball somente com os fontes, incluindo os que\n foram baixados"
+msgstr ""
+" --allsource Gera um tarball somente com os fontes, incluindo os que\n"
+" foram baixados"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Permite %s ser executado como usuário root"
@@ -417,16 +551,20 @@ msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Executa a função %s no %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <arquivo>\n Usa um arquivo de configuração alternativo (ao invés\n de \"%s\")"
+msgstr ""
+" --config <arquivo>\n"
+" Usa um arquivo de configuração alternativo (ao invés\n"
+" de \"%s\")"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Evita atualização automática de versão para desenvolvimento\n %ss"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck Não executa a função %s no %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <chave> Especifica uma chave para ser usada na assinatura %s ao\n invés do padrão"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <chave> Especifica uma chave para ser usada na assinatura %s ao\n"
+" invés do padrão"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Não executa a função %s no %s"
@@ -435,7 +573,8 @@ msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign Não cria uma assinatura para o pacote"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <lista> Compila apenas os pacotes listados de um pacote dividido"
+msgstr ""
+" --pkg <lista> Compila apenas os pacotes listados de um pacote dividido"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Assina o pacote resultante com %s"
@@ -453,23 +592,35 @@ msgstr " --skippgpcheck Não verifica arquivos fontes com assinaturas PGP"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Essas opções podem ser passadas para %s:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Não pede confirmação ao resolver dependências"
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr " --noprogressbar Não mostra a barra de progresso enquanto baixa os arquivos"
+msgstr ""
+" --noprogressbar Não mostra a barra de progresso enquanto baixa os arquivos"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Se %s não for especificada, %s vai procurar por \"%s\""
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Equipe de Desenvolvimento do Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Equipe de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux."
+"org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de "
+"cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Sinal %s adquirido. Saindo..."
@@ -493,27 +644,37 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar downloads em %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
-msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar um tarball de fontes em %s."
+msgstr ""
+"Você não tem permissão de escrita para armazenar um tarball de fontes em %s."
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s e %s não podem ser especificadas juntas"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar downloads em %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "Executar %s como root é uma PÉSSIMA ideia e pode causar danos\\npermanentes e catastróficos para seu sistema. Se você deseja executar\\ncomo root, favor use a opção %s."
+msgstr ""
+"Executar %s como root é uma PÉSSIMA ideia e pode causar danos\\npermanentes "
+"e catastróficos para seu sistema. Se você deseja executar\\ncomo root, favor "
+"use a opção %s."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "A opção %s é para ser usada por usuário root somente.\\nPor favor reexecute %s sem a opção %s."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"A opção %s é para ser usada por usuário root somente.\\nPor favor reexecute "
+"%s sem a opção %s."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "Executar %s como um usuário comum vai resultar em permissões\\nde não-root para os arquivos empacotados. Tente usar o ambiente\\nde %s colocando %s no vetor %s no %s."
+msgstr ""
+"Executar %s como um usuário comum vai resultar em permissões\\nde não-root "
+"para os arquivos empacotados. Tente usar o ambiente\\nde %s colocando %s no "
+"vetor %s no %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Não use a opção %s. Essa opção é para ser usada somente por %s."
@@ -530,23 +691,6 @@ msgstr "A chave %s não existe no seu chaveiro."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Não há chave no seu chaveiro."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Um pacote já foi construído, instalando pacote existente..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Um pacote já foi compilado. (use %s para sobrescrever)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Um grupo de pacotes já foi construído, instalando pacotes existentes..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "O grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrescrever)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Parte do grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrescrever)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Saindo do ambiente de %s."
@@ -559,6 +703,10 @@ msgstr "As permissões de arquivo podem não ser preservadas."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Criando o pacote: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Reempacotamento sem o uso de uma função %s está obsoleto."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Um pacote fonte já foi criado. (use %s para sobrescrever)"
@@ -577,20 +725,9 @@ msgstr "Verificando as dependências de tempo de compilação..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Não foi possível resolver todas as dependências."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s não foi encontrado em %s; ignorando verificação de dependências."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Ignorando aquisição do fonte -- usando conteúdo existente em %s "
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Ignorando verificação de integridade do fonte -- usando conteúdo existente em %s "
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Ignorando extração do fonte -- usando conteúdo existente em %s "
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "O diretório de fontes está vazio, não há nada para compilar!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Removendo diretório %s existente..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "O diretório do pacote está vazio, não há nada para re-empacotar!"
@@ -604,14 +741,19 @@ msgstr "Removendo diretório %s existente..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Compilação concluída: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Uso: %s [raiz_da_base_de_dados_do_pacman]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Equipe de Desenvolvimento do Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2012 Equipe de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nEste é um software livre; veja o código fonte para "
+"condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s não existe ou não é um diretório."
@@ -620,10 +762,13 @@ msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "%s não é um diretório de base de dados do pacman."
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
-msgstr "Você precisa ter as permissões adequadas para atualizar a base de dados."
+msgstr ""
+"Você precisa ter as permissões adequadas para atualizar a base de dados."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "Arquivo lock do pacman foi encontrado. Não é possível rodar enquanto pacman está em execução."
+msgstr ""
+"Arquivo lock do pacman foi encontrado. Não é possível rodar enquanto pacman "
+"está em execução."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Detectado um formato de base de dados pré-3.5 - atualizando..."
@@ -631,82 +776,143 @@ msgstr "Detectado um formato de base de dados pré-3.5 - atualizando..."
msgid "Done."
msgstr "Feito."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "uso: %s [opções]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Gerencia lista de chaves confiáveis do pacman"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -a, --add [arquivo(s)] Adiciona as chaves especificadas (vazio p/ stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "opções:"
+
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+" -a, --add [arquivo(s)] Adiciona as chaves especificadas (vazio p/ "
+"stdin)"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <id-chave(s)> Remove as id-chaves especificadas"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -e, --export [id-chave(s)] Exporta as id-chaves especificadas ou todas"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -e, --export [id-chave(s)] Exporta as id-chaves especificadas ou todas"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [id-chave(s)] Lista impressão digital para as id-chaves\n especificadas ou todas"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Exibe essa mensagem de ajuda e sai"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [id-chave(s)] Lista impressão digital para as id-chaves\n"
+" especificadas ou todas"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
-msgstr " -l, --list-keys [id-chave(s)]\n Lista as chaves especificadas ou todas"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
+msgstr ""
+" -l, --list-keys [id-chave(s)]\n"
+" Lista as chaves especificadas ou todas"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
-msgstr " -r, --recv-keys <id-chave(s)>\n Busca as id-chaves especificadas"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
+msgstr ""
+" -r, --recv-keys <id-chave(s)>\n"
+" Busca as id-chaves especificadas"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
-msgstr " -u, --updatedb Atualiza a base de dados de confiáveis do pacman"
-
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <assinatura> Verifica o arquivo especificado pela assinatura"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Exibe versão do programa"
-
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <arquivo> Usa um arquivo de configuração alternativo (ao\n invés de \"%s\")"
+msgstr ""
+" -u, --updatedb Atualiza a base de dados de confiáveis do pacman"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr " --edit-key <id-chave(s)> Exibe um menu para a tarefa de gestão das chaves\n com id-chave(s)"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr ""
+" -v, --verify <assinatura> Verifica o arquivo especificado pela assinatura"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <diretório> Define um diretório alternativo para GnuPG\n (invés de \"%s\")"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+" --edit-key <id-chave(s)> Exibe um menu para a tarefa de gestão das "
+"chaves\n"
+" com id-chave(s)"
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
-msgstr " --import <diretórios(s)> Importa pubring.gpg a partir do(s) diretórios(s)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+" --import <diretórios(s)> Importa pubring.gpg a partir do(s) diretórios(s)"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <dir(s)> Importa atributos de ownertrust do trustdb.gpg em\n diretório(s)"
+msgstr ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Importa atributos de ownertrust do trustdb.gpg "
+"em\n"
+" diretório(s)"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr " --init Garante que o chaveiro está inicializado\n corretamente"
-
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Especifica um keyserver para usar se necessário"
+msgstr ""
+" --init Garante que o chaveiro está inicializado\n"
+" corretamente"
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [id-chave(s)] Lista chaves e suas assinaturas"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <id-chave> Assina localmente a id-chave especificada"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [chaveiro(s)] Recarrega as chaves padrões dos (dados) chaveiros\n em \"%s\""
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [chaveiro(s)] Recarrega as chaves padrões dos (dados) "
+"chaveiros\n"
+" em \"%s\""
+#, fuzzy
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [id-chave(s)]\n Atualiza chaves especificadas, ou todas, de um\n keyserver"
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [id-chave(s)]\n"
+" Atualiza chaves especificadas, ou todas, de um\n"
+" keyserver"
+
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <arquivo> Usa um arquivo de configuração alternativo (ao\n"
+" invés de \"%s\")"
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <diretório> Define um diretório alternativo para GnuPG\n"
+" (invés de \"%s\")"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+" --keyserver Especifica um keyserver para usar se necessário"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Exibe essa mensagem de ajuda e sai"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Exibe versão do programa"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "A chave identificada por %s não pôde ser encontrada localmente."
@@ -738,9 +944,6 @@ msgstr "Anexando chaves de %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Assinando localmente chaves confiáveis no chaveiro..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "Assinando localmente a chave %s..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importando valores de ownertrust..."
@@ -763,7 +966,8 @@ msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Um arquivo de chaves especificado não pôde ser exportado do chaveiro."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
-msgstr "A impressão digital de uma chave especificada não pôde ser determinada."
+msgstr ""
+"A impressão digital de uma chave especificada não pôde ser determinada."
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s não pôde ser importada."
@@ -777,14 +981,19 @@ msgstr "Uma chave especificada não pôde ser listada."
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Uma assinatura especificada não pôde ser listada.could not be"
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "Assinando localmente a chave %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Uma chave especificada não pôde ser assinada localmente."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "A chave remota não foi adquirida corretamente do keyserver."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
-msgstr "Uma chave local especifica não pôde ser atualizada a partir do keyserver."
+msgstr ""
+"Uma chave local especifica não pôde ser atualizada a partir do keyserver."
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "A assinatura identificada por %s não pôde ser verificada."
@@ -796,7 +1005,8 @@ msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "A base de dados de confiança não pôde ser atualizada."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
-msgstr "Não foi possível encontrar o binário %s necessário para todas %s operações."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para todas %s operações."
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s precisa ser executado como root para esta operação."
@@ -813,28 +1023,44 @@ msgstr "Múltiplas operações especificadas."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Favor execute %s com cada operação separadamente."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize é um pequeno hack que deve melhorar a performance\\ndo pacman quando está lendo/escrevendo em sua base de dados baseada\\nno sistema de arquivos\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize é um pequeno hack que deve melhorar a performance\\ndo "
+"pacman quando está lendo/escrevendo em sua base de dados baseada\\nno "
+"sistema de arquivos\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Devido ao fato do pacman usar muitos arquivos pequenos para gerenciar os\\npacotes, há uma tendência desses arquivos se tornarem fragmentados com o tempo.\\nEste script tenta realocar esses arquivos pequenos em um único local contínuo\\nno seu disco rígido. O resultado é que o disco deverá ser capaz de ler os\\narquivos mais rápido, já que a cabeça do disco não precisará se mover tanto\\npela sua superfície.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "ferramenta diff não foi encontrada, por favor instale diffutils."
+msgstr ""
+"Devido ao fato do pacman usar muitos arquivos pequenos para gerenciar os"
+"\\npacotes, há uma tendência desses arquivos se tornarem fragmentados com o "
+"tempo.\\nEste script tenta realocar esses arquivos pequenos em um único "
+"local contínuo\\nno seu disco rígido. O resultado é que o disco deverá ser "
+"capaz de ler os\\narquivos mais rápido, já que a cabeça do disco não "
+"precisará se mover tanto\\npela sua superfície.\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para verificação de "
+"arquivos fontes."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Você deve ter as permissões corretas para otimizar a base de dados."
msgid "Can not create temp directory for database building."
-msgstr "Não foi possível criar diretório temporário para compilar a base de dados."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar diretório temporário para compilar a base de dados."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Criando md5sum da base de dados antiga..."
@@ -858,11 +1084,15 @@ msgid "Checking integrity..."
msgstr "Verificando integridade..."
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
-msgstr "Verificação de integridade FALHOU, revertendo para a base de dados antiga."
+msgstr ""
+"Verificação de integridade FALHOU, revertendo para a base de dados antiga."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Rodando a base de dados no mesmo lugar..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Concluído. Sua base de dados do pacman foi otimizada."
@@ -872,7 +1102,9 @@ msgstr "Uso: pkgdelta [opções] <pacote1> <pacote2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr " pkgdelta criará um arquivo delta entre dois pacotes.\\nEste arquivo delta pode então ser adicionado à base de dados usando repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+" pkgdelta criará um arquivo delta entre dois pacotes.\\nEste arquivo "
+"delta pode então ser adicionado à base de dados usando repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Exemplo: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -883,21 +1115,31 @@ msgstr "Opções:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimiza mensagens de saída\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
-msgstr " --min-pkg-size tamanho mínimo do pacote antes que os deltas sejam\\n gerados (bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+" --min-pkg-size tamanho mínimo do pacote antes que os deltas sejam"
+"\\n gerados (bytes)\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr " --max-delta-size porcentagem do tamanho do pacote acima cujos deltas serão\\n descartados\\n"
+msgstr ""
+" --max-delta-size porcentagem do tamanho do pacote acima cujos deltas "
+"serão\\n descartados\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEste é um "
+"software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ "
+"GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Arquivo de pacote inválido \"%s\"."
@@ -930,18 +1172,27 @@ msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "O arquivo \"%s\" não existe"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "Não foi possível encontrar o binário xdelta3! O xdelta3 está instalado?"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o binário xdelta3! O xdelta3 está instalado?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Uso: repo-add [opções] <caminho-para-bd> <pacote|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-add atualiza uma base de dados de pacotes lendo um arquivo de\\npacote. Múltiplos pacotes a serem adicionados podem ser especificados\\nna linah de comando.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add atualiza uma base de dados de pacotes lendo um arquivo de\\npacote. "
+"Múltiplos pacotes a serem adicionados podem ser especificados\\nna linah de "
+"comando.\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr " -d, --delta gera e adiciona delta para atualização de pacote\\n"
+msgstr ""
+" -d, --delta gera e adiciona delta para atualização de pacote\\n"
+
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files atualiza lista de arquivos da base de dados\\n"
@@ -950,39 +1201,56 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr "Uso: repo-remove [opções] <caminho para-bd> <nome-pacote|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-remove atualiza uma base de dados de pacotes removendo o nome do\\npacote especificado na linha de comando da base de dados de repositório\\ninformada. Múltiplos pacotes a serem removidos podem ser especificados\\nna linha de comando.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove atualiza uma base de dados de pacotes removendo o nome do"
+"\\npacote especificado na linha de comando da base de dados de repositório"
+"\\ninformada. Múltiplos pacotes a serem removidos podem ser especificados"
+"\\nna linha de comando.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Favor seguir em frente, há nada para ser visto aqui.\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
-msgstr " -s, --sign assina base de dados com GnuPG depois de atualizar\\n"
+msgstr ""
+" -s, --sign assina base de dados com GnuPG depois de atualizar\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -k, --key <chave> usa a chave especificada para assinar a base de dados\\n"
+msgstr ""
+" -k, --key <chave> usa a chave especificada para assinar a base de dados\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr " -v, --verify verifica assinatura da base de dados antes de atualizar\\n"
+msgstr ""
+" -v, --verify verifica assinatura da base de dados antes de atualizar"
+"\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nVeja %s(8) para mais detalhes e descrição das opções disponíveis.\\n"
+msgstr ""
+"\\nVeja %s(8) para mais detalhes e descrição das opções disponíveis.\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Exemplo: repo-add /caminho/para/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Exemplo: repo-add /caminho/para/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar."
+"gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Exemplo: repo-remove /caminho/para/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Equipe de Desenvolvimento do Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Equipe de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para "
+"condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Nenhum registro de base de dados para o pacote \"%s\"."
@@ -993,12 +1261,20 @@ msgstr "Adicionando registro de \"deltas\": %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Removendo entrada existente \"%s\"..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Removendo diretórios vazios..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Não foi possível encontrar o binário gpg! O GnuPG está instalado?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Assinando base de dados..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Criado arquivo de assinatura %s."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Falha em assinar base de dados de pacotes."
@@ -1042,7 +1318,8 @@ msgid "Held by process %s"
msgstr "Contido pelo processo %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
-msgstr "Arquivo de repositório \"%s\" não é uma base de dados válida do pacman."
+msgstr ""
+"Arquivo de repositório \"%s\" não é uma base de dados válida do pacman."
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Extraindo base de dados para um local temporário..."
@@ -1081,7 +1358,8 @@ msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Nome de comando inválido \"%s\" foi especificado."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
-msgstr "Não foi possível criar diretório temporário para compilação da base de dados."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar diretório temporário para compilação da base de dados."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Criando arquivo atualizado da base de dados \"%s\""
@@ -1092,8 +1370,70 @@ msgstr "Nenhum pacote restante, criando base de dados vazia."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nenhum pacote modificado, nada a fazer."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "opção %s requer um argumento\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "opção não reconhecida"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "opção %s requer um argumento\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "opção %s requer um argumento\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "opção %s requer um argumento\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "Não há um agente configurado para tratar URLs %s. Verifique %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s não é permitido conter hifens ou espaços em branco."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível encontrar o binário %s necessário para determinar a "
+#~ "última revisão de %s."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Determinando a última revisão de %s..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Versão encontrada: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Evita atualização automática de versão para "
+#~ "desenvolvimento\n"
+#~ " %ss"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s e %s não podem ser especificadas juntas"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr "%s não foi encontrado em %s; ignorando verificação de dependências."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignorando aquisição do fonte -- usando conteúdo existente em %s "
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignorando verificação de integridade do fonte -- usando conteúdo "
+#~ "existente em %s "
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignorando extração do fonte -- usando conteúdo existente em %s "
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "O diretório de fontes está vazio, não há nada para compilar!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "ferramenta diff não foi encontrada, por favor instale diffutils."
diff --git a/scripts/po/ro.po b/scripts/po/ro.po
index 49c9b6a9..15d7333a 100644
--- a/scripts/po/ro.po
+++ b/scripts/po/ro.po
@@ -1,23 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Ionut Biru <ibiru@archlinux.org>, 2011, 2012.
# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-14 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Mihai Coman <mihai@m1x.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
msgid "WARNING:"
msgstr "AVERTISMENT:"
@@ -31,18 +33,96 @@ msgstr "Se curăță..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Se intră în mediul %s..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Nu se poate găsi fișierul sursă %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Se abandonează..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Nu există niciun agent pregătit pentru a gestiona %s URL. Verifică %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Programul de descărcare %s nu este instalat."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Am găsit %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s nu s-a găsit în directorul de construcție și nu este un URL."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Se descarcă %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Eșec în timpul descărcării %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Se extrage %s cu %s..."
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Eșec la extragerea %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Pachetul conține referințe către %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Se generează fișierul %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Eșec în timpul descărcării %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' nu este un fișier pachet, se omite"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Se adaugă %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Eșec în timpul descărcării %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Se curăță..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Eșec în timpul descărcării %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s nu este permis să fie gol."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Se actualizează baza de date cu valorile de încredere..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Eșec în timpul descărcării %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Se preiau surse..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Nu se poate găsi fișierul sursă %s."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' a returnat o eroare fatală (%i): %s"
@@ -52,33 +132,20 @@ msgstr "Se instalează dependențele lipsă..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' a eșuat în instalarea dependențelor lipsă."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Dependențe lipsă:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Eșec la eliminarea dependențelor instalate."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Se preiau surse..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Am găsit %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s nu s-a găsit în directorul de construcție și nu este un URL."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Se descarcă %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Eșec în timpul descărcării %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Se generează sumele de control pentru fișierele sursă..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru generarea sumelor de control a fișierelor sursă."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru generarea sumelor de control a "
+"fișierelor sursă."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Algoritmul de integritate '%s' specificat este nevalid."
@@ -86,6 +153,9 @@ msgstr "Algoritmul de integritate '%s' specificat este nevalid."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Se validează fișierele sursă cu %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NU SE GĂSEȘTE"
@@ -99,7 +169,8 @@ msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Unul sau mai multe fișiere nu au trecut de verificarea validității!"
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Verificările de integritate (%s) diferă ca mărime față de câmpul source."
+msgstr ""
+"Verificările de integritate (%s) diferă ca mărime față de câmpul source."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Verificările de integritate lipsesc."
@@ -143,17 +214,20 @@ msgstr "Se sare peste verificările sumelor de control ale fișierelor sursă."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Se sare peste verificările semnăturilor PGP ale fișierelor sursă."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Se extrag sursele..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Se extrage %s cu %s..."
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "S-a produs o eroare în %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Eșec la extragerea %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "S-a produs o eroare în %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Eșec la extragerea %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Se pornește %s()..."
@@ -167,26 +241,39 @@ msgstr "Se elimină fișierele doc..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Se curăță fișierele nedorite..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Se comprimă paginile man și info..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Se elimină simbolurile de depanare din fișierele binare și biblioteci..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Se elimină %s fișiere..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Se elimină directoarele goale..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "Fișierul din intrarea %s nu este în pachet: %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Pachetul conține referințe către %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Se comprimă paginile man și info..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr ""
+"Se elimină simbolurile de depanare din fișierele binare și biblioteci..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Se comprimă binarele cu %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Nu s-a putut comprima binarul: %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Se generează fișierul %s..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut găsi biblioteca menționată în %s: %s"
@@ -197,21 +284,23 @@ msgstr "Vă rugăm să adaugați o linie de licență la %s dvs!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Exemplu pentru software sub licența GPL: %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "Fișierul din intrarea %s nu este în pachet: %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Pachetul conține referințe către %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Se generează fișierul %s..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Lipsește directorul %s."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Se creează pachetul..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Se adaugă fișierul %s..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Se generează fișierul %s..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Se comprimă pachetul..."
@@ -269,11 +358,9 @@ msgstr "%s nu este permis să înceapă cu cratimă."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s conține caractere nevalide: '%s'"
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "Nu este permis ca %s să conțină doua puncte, cratime sau spații."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "Nu este permis ca %s să conțină cratime sau spații."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s trebuie să fie un întreg."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s trebuie să fie un întreg."
@@ -282,7 +369,8 @@ msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s nu este disponibil pentru arhitectura '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
-msgstr "Notați faptul că multe pachete pot avea nevoie de o linie adăugata la %s lor"
+msgstr ""
+"Notați faptul că multe pachete pot avea nevoie de o linie adăugata la %s lor"
msgid "such as %s."
msgstr "precum %s."
@@ -308,21 +396,33 @@ msgstr "Lipsește funcția %s pentru pachetul împărțit '%s'"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Pachetul cerut %s nu este furnizat în %s"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Sudo nu poate fi găsit. Se va folosi su pentru a dobândi privilegii root."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "Nu este permis ca %s să conțină doua puncte, cratime sau spații."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru toate operațiile %s."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"Sudo nu poate fi găsit. Se va folosi su pentru a dobândi privilegii root."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru a construi ca utilizator non-root."
+msgstr ""
+"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru a construi ca utilizator non-root."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru semnarea pachetelor."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru verificarea fișierelor sursă."
+msgstr ""
+"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru verificarea fișierelor sursă."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru validarea sumelor de control ale fișierelor sursă."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru validarea sumelor de control ale "
+"fișierelor sursă."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru comprimarea binarelor."
@@ -331,22 +431,38 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru compilarea distribuită."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru folosirea cache-ului compilatorului."
+msgstr ""
+"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru folosirea cache-ului "
+"compilatorului."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr "Nu s-a putut găsi binarul %s necesar pentru eliminarea simbolurilor pentru depanare."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut găsi binarul %s necesar pentru eliminarea simbolurilor pentru "
+"depanare."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru comprimarea paginilor man și info."
+msgstr ""
+"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru comprimarea paginilor man și info."
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru determinarea ultimei revizii %s."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Un pachet a fost deja construit, se instalează pachetul existent..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Se determină ultima revizie %s..."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Un pachet a fost deja construit (folosește %s pentru a suprascrie)"
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Versiune găsită: %s"
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+"Grupul de pachete a fost deja construit, se instalează pachetele existente..."
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"Grupul de pachete a fost deja construit. (folosește %s pentru a suprascrie)"
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"O parte din grupul de pachete a fost deja construită. (folosește %s pentru a "
+"suprascrie)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Utilizare: %s [opțiuni]"
@@ -364,19 +480,22 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Sari peste toate verificările de dependențe"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr " -e, --noextract Nu extrage fișierele sursă (folosește dir %s existent)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Nu extrage fișierele sursă (folosește dir %s existent)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Suprascrie pachetul existent"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
-msgstr " -g, --geninteg Generează verificări de integritate pentru fișierele sursă"
+msgstr ""
+" -g, --geninteg Generează verificări de integritate pentru fișierele sursă"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Afișează acest mesaj de ajutor și ieși"
msgid " -i, --install Install package after successful build"
-msgstr " -i, --install Instalează pachetul după ce construirea are loc cu succes"
+msgstr ""
+" -i, --install Instalează pachetul după ce construirea are loc cu succes"
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Jurnalul procesului de construire a pachetului"
@@ -388,27 +507,38 @@ msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Doar descarcă și extrage fișierele"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr " -p <fișier> Foloseşte un script de construire alternativ (în locul '%s')"
+msgstr ""
+" -p <fișier> Foloseşte un script de construire alternativ (în locul "
+"'%s')"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Elimină dependențele instalate după ce construirea are loc cu succes"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Elimină dependențele instalate după ce construirea are "
+"loc cu succes"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage Reîmpachetează conținutul pachetului fără reconstruire"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr ""
+" -R, --repackage Reîmpachetează conținutul pachetului fără reconstruire"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Instalează dependențele lipsă cu %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " -S, --source Generează o arhivă doar-sursă fără sursele descărcate"
+msgstr ""
+" -S, --source Generează o arhivă doar-sursă fără sursele descărcate"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Generează o arhivă doar-sursă incluzând sursele descărcate"
+msgstr ""
+" --allsource Generează o arhivă doar-sursă incluzând sursele descărcate"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Permite %s să ruleze ca root"
@@ -417,16 +547,17 @@ msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Execută funcția %s în %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <fișier> Folosește un fișier config alternativ (în locul '%s')"
+msgstr ""
+" --config <fișier> Folosește un fișier config alternativ (în locul '%s')"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Previne incrementarea automată a versiunii pentru %s în dezvoltare."
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck Nu executa funcția %s în %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <cheie> Specifică o cheie pentru semnarea %s în loc de implicit."
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <cheie> Specifică o cheie pentru semnarea %s în loc de implicit."
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Nu executa funcția %s în %s"
@@ -435,7 +566,9 @@ msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign Nu crea o semnătură pentru pachet"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <listă> Construiește doar pachetele listate dintr-un pachet împărțit."
+msgstr ""
+" --pkg <listă> Construiește doar pachetele listate dintr-un pachet "
+"împărțit."
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Semnează pachetul rezultat cu %s"
@@ -453,23 +586,34 @@ msgstr " --skippgpcheck Nu verifica fișierele sursă cu semnături PGP"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Aceste opțiuni pot fi promovate la %s:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Nu cere confirmare când se rezolvă dependențele"
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Nu arată bara de progres când se descarcă fişiere"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Dacă % nu este specificat, %s va căuta '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAcest program este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de copiere.\\nNU EXISTĂ GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux."
+"org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAcest "
+"program este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de copiere.\\nNU EXISTĂ "
+"GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Semnalul %s interceptat. Ieșim..."
@@ -495,28 +639,38 @@ msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca descărcări în %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "Nu ai permisie de scriere pentru a salva archiva cu surse in %s."
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s și %s nu pot fi ambele specificate"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca descărcări în %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "Executarea %s ca root este o idee PROASTĂ și poate cauza daune catastrofale\\npermanente. Dacă vrei să execuți ca root, te rugăm să folosești opțiunea %s."
+msgstr ""
+"Executarea %s ca root este o idee PROASTĂ și poate cauza daune catastrofale"
+"\\npermanente. Dacă vrei să execuți ca root, te rugăm să folosești opțiunea "
+"%s."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "Opțiunea %s este destinată folosirii doar de către utilizatorul root.\\nTe rog să execuți %s fără marcajul %s."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"Opțiunea %s este destinată folosirii doar de către utilizatorul root.\\nTe "
+"rog să execuți %s fără marcajul %s."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "Executarea %s ca utilizator neprivilegiat va rezulta în drepturi de proprietate non-root ale fișierelor. Încercați să folosiți mediul %s\\n plasând %s în câmpul %s din %s."
+msgstr ""
+"Executarea %s ca utilizator neprivilegiat va rezulta în drepturi de "
+"proprietate non-root ale fișierelor. Încercați să folosiți mediul %s\\n "
+"plasând %s în câmpul %s din %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr "Nu folosi opțiunea %s. Această opțiune este pentru a fi folosită doar de %s."
+msgstr ""
+"Nu folosi opțiunea %s. Această opțiune este pentru a fi folosită doar de %s."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nu există."
@@ -530,23 +684,6 @@ msgstr "Cheia %s nu există în inelul tău de chei."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Nu există chei în inelul de chei."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Un pachet a fost deja construit, se instalează pachetul existent..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Un pachet a fost deja construit (folosește %s pentru a suprascrie)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Grupul de pachete a fost deja construit, se instalează pachetele existente..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Grupul de pachete a fost deja construit. (folosește %s pentru a suprascrie)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "O parte din grupul de pachete a fost deja construită. (folosește %s pentru a suprascrie)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Se părăsește mediul %s."
@@ -559,8 +696,13 @@ msgstr "Permisiunile fișierului e posibil să nu fie conservate."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Se face pachetul: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Reîmpachetarea fără folosirea funcției %s este învechită."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Un pachet sursă a fost deja construit. (folosește %s pentru a suprascrie)"
+msgstr ""
+"Un pachet sursă a fost deja construit. (folosește %s pentru a suprascrie)"
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Pachet sursă creat: %s"
@@ -577,20 +719,9 @@ msgstr "Se verifică dependențele necesare pentru compilare..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nu pot fi rezolvate toate dependențele."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s nu a fost găsit în %s; se sare peste verificările dependențelor."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Se sare peste preluarea surselor -- se folosește arborele %s existent"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Se sare peste verificările de integritate -- se folosește arborele %s existent"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Se sare peste extragerea sursei -- se folosește arborele %s existent"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Directorul sursei este gol, nu e nimic de construit!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Se elimină directorul %s existent..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Directorul pachetului este gol, nu este nimic de reîmpachetat!"
@@ -604,14 +735,19 @@ msgstr "Se elimină directorul %s existent..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "S-a terminat de făcut: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Folosire: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nAcest program este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de copiere.\\nNU EXISTĂ GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2012 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux."
+"org>.\\nAcest program este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de copiere."
+"\\nNU EXISTĂ GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s nu există sau nu este un director."
@@ -620,10 +756,14 @@ msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "Directorul %s nu conține o bază de date pacman."
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
-msgstr "Trebuie să aveți permisiunile corespunzătoare pentru a actualiza baza de date."
+msgstr ""
+"Trebuie să aveți permisiunile corespunzătoare pentru a actualiza baza de "
+"date."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "A fost găsit fișierul de blocare al pacman. Nu se poate rula programul când o altă instanță este în lucru."
+msgstr ""
+"A fost găsit fișierul de blocare al pacman. Nu se poate rula programul când "
+"o altă instanță este în lucru."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Formatul bazei de date este pre-3.5 - se actualizează..."
@@ -631,82 +771,131 @@ msgstr "Formatul bazei de date este pre-3.5 - se actualizează..."
msgid "Done."
msgstr "Gata."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Utilizare: %s [opțiuni]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Administrează lista de chei de încredere a pacman"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -a, --add [fișier(e)] Adaugă cheile specificate (gol pentru stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Opțiuni:"
+
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+" -a, --add [fișier(e)] Adaugă cheile specificate (gol pentru stdin)"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <(IDcheie)> Șterge ID-urile specificate"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr " -e, --export [IDcheie] Exportă cheile specificate sau toate"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [IDcheie] Afișează amprenta pentru cheile specificate sau toate"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Arată acest mesaj de asistență și ieși"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [IDcheie] Afișează amprenta pentru cheile specificate sau "
+"toate"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys [IDcheie] Enumeră cheile specificate sau toate"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <IDcheie> Obține cheile specificate"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Actualizează baza trustdb a pacman"
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <semnătură> Verifică fișierul specificat cu semnătura"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Afișează versiunea programului"
-
+#, fuzzy
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <fișier> Folosește un fișier de configurare alternativ (în loc de\\n '%s')"
-
-msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr " --edit-key <IDcheie> Afișează un meniu pentru administrarea cheii în funcție de ID-uri"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr " -v, --verify <semnătură> Verifică fișierul specificat cu semnătura"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <dir> Alege un director alternativ pentru GnuPG (în loc de\\n of '%s')"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+" --edit-key <IDcheie> Afișează un meniu pentru administrarea cheii în "
+"funcție de ID-uri"
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
-msgstr " --import <director> Importă pubring.gpg din directorul specificat."
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+" --import <director> Importă pubring.gpg din directorul specificat."
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <director(oare))> Importă valorile de încredere ale deținătorului din trustdb.gpg din director(oare)"
+msgstr ""
+" --import-trustdb <director(oare))> Importă valorile de încredere ale "
+"deținătorului din trustdb.gpg din director(oare)"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr " --init Asigurare la inițializarea corectă a inelului de chei"
-
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Specifică un server de chei, dacă e necesar"
+msgstr ""
+" --init Asigurare la inițializarea corectă a inelului de "
+"chei"
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [IDcheie] Enumeră cheile și semnăturile lor"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <IDcheie> Semnează local cheile specificate"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [inel de chei] Reîncarcă cheile implicite din inelul de chei"
+"\\n (specificat) în '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [IDcheie] Actualizează cheile specificate sau toate cheile "
+"de la un server de chei."
+
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [inel de chei] Reîncarcă cheile implicite din inelul de chei\\n (specificat) în '%s'"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <fișier> Folosește un fișier de configurare alternativ "
+"(în loc de\\n '%s')"
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [IDcheie] Actualizează cheile specificate sau toate cheile de la un server de chei."
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <dir> Alege un director alternativ pentru GnuPG (în "
+"loc de\\n of '%s')"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+" --keyserver Specifică un server de chei, dacă e necesar"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Arată acest mesaj de asistență și ieși"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Afișează versiunea programului"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Cheia identificată de %s nu poate fi găsită local."
@@ -738,9 +927,6 @@ msgstr "Se adaugă cheile din %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Se semnează local cheile de încredere din inelul de chei..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "Se semnează local cheia %s..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Se importă valorile de încredere ale deținătorului..."
@@ -777,14 +963,19 @@ msgstr "O cheie specificată nu s-a putut lista."
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "O semnătură specificată nu s-a putut lista."
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "Se semnează local cheia %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "O cheia specificată nu s-a putut semna local."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Cheia specificată nu s-a putut prelua corect de la un server de chei."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
-msgstr "O cheie specificată local nu poate fi actualizată de la un server de chei."
+msgstr ""
+"O cheie specificată local nu poate fi actualizată de la un server de chei."
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Semnătura identificată de %s nu s-a putut verifica."
@@ -813,25 +1004,40 @@ msgstr "Multiple operații specificate."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Vă rugăm executați %s cu fiecare operație separat."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize este un mic truc care ar trebui să îmbunătățească performanța\\nofnpacman la citirea/scrierea în baza sa de date din sistemul de fișiere.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize este un mic truc care ar trebui să îmbunătățească performanța"
+"\\nofnpacman la citirea/scrierea în baza sa de date din sistemul de fișiere."
+"\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Deoarece pacman foloseşte multe fișiere mici pentru a păstra legătura cu pachetele,\\neste o tendință a acestor fișiere să se fragmenteze în timp.\\nAcest script încearcă relocarea acestor mici fișiere într-o\\nlocație continuă pe hard disk-ul dvs. Rezultatul este acela că hard disk-ul\\nva fi capabil să le citească mai repede deoarece capul de citire al hard-ului\\nnu se va mai muta atât de mult pe disc.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "unealta diff nu a fost găsită; te rog să instalezi diffutils."
+msgstr ""
+"Deoarece pacman foloseşte multe fișiere mici pentru a păstra legătura cu "
+"pachetele,\\neste o tendință a acestor fișiere să se fragmenteze în timp."
+"\\nAcest script încearcă relocarea acestor mici fișiere într-o\\nlocație "
+"continuă pe hard disk-ul dvs. Rezultatul este acela că hard disk-ul\\nva fi "
+"capabil să le citească mai repede deoarece capul de citire al hard-ului\\nnu "
+"se va mai muta atât de mult pe disc.\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr ""
+"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru verificarea fișierelor sursă."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
-msgstr "Trebuie să ai permisiunile corespunzătoare pentru a optimiza baza de date."
+msgstr ""
+"Trebuie să ai permisiunile corespunzătoare pentru a optimiza baza de date."
msgid "Can not create temp directory for database building."
msgstr "Nu s-a putut creea directorul temp pentru construirea bazei de date."
@@ -863,6 +1069,9 @@ msgstr "Verificarea integrității a EȘUAT, revenindu-se la vechea baza de date
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Se rotește baza de date în loc..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Finalizat. Baza dvs de date pacman a fost optimizată."
@@ -872,7 +1081,9 @@ msgstr "Utilizare: pkgdelta [opțiuni] <pachet1> <pachet2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "»pkgdelta va crea un fișier delta între doua pachete.\\nAcest fișier poate fi apoi adăugat în baza de date folosind repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"»pkgdelta va crea un fișier delta între doua pachete.\\nAcest fișier poate "
+"fi apoi adăugat în baza de date folosind repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Exemplu: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -883,21 +1094,31 @@ msgstr "Opțiuni:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimalizează rezultatul\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
-msgstr " --min-pkg-size dimensiunea minimă a pachetelor pentru generarea delta (octeți)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+" --min-pkg-size dimensiunea minimă a pachetelor pentru generarea delta "
+"(octeți)\\n"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr " --max-delta-size procent din dimensiunea pachetului peste care delta va fi eliminat\\n"
+msgstr ""
+" --max-delta-size procent din dimensiunea pachetului peste care delta va "
+"fi eliminat\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nAcest program este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de copiere.\\nNU EXISTĂ GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nAcest program "
+"este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de copiere.\\nNU EXISTĂ GARANȚIE, "
+"în măsura permisă de lege.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Fișier pachet '%s' nevalid."
@@ -936,53 +1157,78 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Utilizare: repo-add [opțiuni] <cale-către-bd> <pachet|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-add va actualiza o baza de date de pachete prin citirea unei fișier pachet.\\nMultiple pachete pot fi specificate în linia de comandă.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add va actualiza o baza de date de pachete prin citirea unei fișier "
+"pachet.\\nMultiple pachete pot fi specificate în linia de comandă.\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr " -d, --delta generează și adaugă delta pentru actualizare pachet\\n"
+msgstr ""
+" -d, --delta generează și adaugă delta pentru actualizare pachet\\n"
+
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files actualizează lista de fișiere a bazei de date\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr "Utilizare: repo-remove [opțiuni] <cale-către-db> <numepachet|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+"Utilizare: repo-remove [opțiuni] <cale-către-db> <numepachet|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "rep-remove va actualiza o baza de date de pachete prin eliminarea numelui pachetului \\n specificat în linia de comanda. Multiple\\n pachete pot fi specificate în linia de comandă.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"rep-remove va actualiza o baza de date de pachete prin eliminarea numelui "
+"pachetului \\n specificat în linia de comanda. Multiple\\n pachete pot fi "
+"specificate în linia de comandă.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Mergi mai departe, nu e nimic de văzut aici.\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign semnează baza de date cu GnuPG după actualizare\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -k, --key <cheie> folosește cheia specificată pentru a semna baza de date\\n"
+msgstr ""
+" -k, --key <cheie> folosește cheia specificată pentru a semna baza de date"
+"\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr " -v, --verify verifică semnătura bazei de date înainte de actualizare\\n"
+msgstr ""
+" -v, --verify verifică semnătura bazei de date înainte de actualizare"
+"\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nVezi %s(8) pentru mai multe detalii și descrieri pentru opțiunile disponibile.\\n"
+msgstr ""
+"\\nVezi %s(8) pentru mai multe detalii și descrieri pentru opțiunile "
+"disponibile.\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Exemplu: repo-add /cale/către/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Exemplu: repo-add /cale/către/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+"\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Exemplu: repo-remove /cale/către/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nAcest program este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de copiere.\\nNU EXISTĂ GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux."
+"org>\\n\\nAcest program este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de "
+"copiere.\\nNU EXISTĂ GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Nicio intrare în baza de date pentru pachetul '%s'."
@@ -993,12 +1239,20 @@ msgstr "Se adaugă intrarea 'delta' : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Se elimină intrarea existentă '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Se elimină directoarele goale..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Nu s-a putut găsi binarul gpg! Este GnuPG instalat?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Se semnează baza de date..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "A fost creat fișierul semnătură %s"
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Eșec la semnarea bazei de date."
@@ -1092,8 +1346,70 @@ msgstr "Nu au rămas pachete, se crează bază de date goală."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nu sunt pachete modificate, nu e nimic de făcut."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "opțiunea %s necesită un argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "opțiune nerecunoscută"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "opțiunea %s necesită un argument\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "opțiunea %s necesită un argument\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "opțiunea %s necesită un argument\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu există niciun agent pregătit pentru a gestiona %s URL. Verifică %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "Nu este permis ca %s să conțină cratime sau spații."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru determinarea ultimei revizii "
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Se determină ultima revizie %s..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Versiune găsită: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Previne incrementarea automată a versiunii pentru %s "
+#~ "în dezvoltare."
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s și %s nu pot fi ambele specificate"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr "%s nu a fost găsit în %s; se sare peste verificările dependențelor."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se sare peste preluarea surselor -- se folosește arborele %s existent"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se sare peste verificările de integritate -- se folosește arborele %s "
+#~ "existent"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se sare peste extragerea sursei -- se folosește arborele %s existent"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "Directorul sursei este gol, nu e nimic de construit!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "unealta diff nu a fost găsită; te rog să instalezi diffutils."
diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po
index 474e59d9..bc8e7abe 100644
--- a/scripts/po/ru.po
+++ b/scripts/po/ru.po
@@ -1,23 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <alexander.r@gmx.com>, 2012.
# Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-16 14:43+0000\n"
"Last-Translator: joshuazzz <joshuazzz@yandex.ru>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/ru/)\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "WARNING:"
msgstr "ВНИМАНИЕ:"
@@ -31,18 +33,96 @@ msgstr "Очистка... "
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Вход в окружение %s..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Не удалось найти исходный файл %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Преждевременный выход..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Не указан агент для обработки URL %s. Проверьте %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Программа для скачивания %s не установлена."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Найден %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s не найден в каталоге сборки и это не URL."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Загрузка %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Извлечение %s с помощью %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Не удалось распаковать %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Пакет содержит ссылку на %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Создание файла %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' не является пакетом, пропускается"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Добавление %s... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Очистка... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s не должен быть пустым."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Обновление таблицы доверия..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Получение исходных файлов..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Не удалось найти исходный файл %s."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' завершился с критической ошибкой (%i): %s"
@@ -52,33 +132,20 @@ msgstr "Установка недостающих зависимостей... "
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' не удалось установить недостающие зависимости."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Недостающие зависимости:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Не удалось удалить все установленные зависимости."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Получение исходных файлов..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Найден %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s не найден в каталоге сборки и это не URL."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Загрузка %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Подсчитываются контрольные суммы исходных файлов..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Невозможно найти %s , необходимый для генерации контрольных сумм исходного файла."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Невозможно найти %s , необходимый для генерации контрольных сумм исходного "
+"файла."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'."
@@ -86,6 +153,9 @@ msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Проверка исходных файлов с помощью %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "НЕ НАЙДЕНО"
@@ -99,7 +169,9 @@ msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Один или более файлов не прошли проверку целостности!"
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Количество контрольных сумм (%s) не совпадает с количеством файлов в массиве source."
+msgstr ""
+"Количество контрольных сумм (%s) не совпадает с количеством файлов в массиве "
+"source."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Проверки целостности не выполняются."
@@ -143,17 +215,20 @@ msgstr "Пропуск провероки контрольных сумм исх
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Пропуск провероки PGP подписей исходных файлов."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Распаковка исходных файлов..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Извлечение %s с помощью %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Произошел сбой в %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Не удалось распаковать %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Произошел сбой в %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Не удалось распаковать %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Запускается %s()..."
@@ -167,26 +242,38 @@ msgstr "Удаление файлов документации... "
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Удаление ненужных файлов..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Сжатие страниц man и info..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Удаление отладочной информации из бинарных файлов и библиотек..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Удаление %s файлов..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Удаление пустых каталогов..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "%s файл не содержится в пакете : %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Пакет содержит ссылку на %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Сжатие страниц man и info..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Удаление отладочной информации из бинарных файлов и библиотек..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Сжатие бинарных файлов с помощью %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Не удалось сжать бинарные фалйлы: %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Создание файла %s..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Не удалось найти библиотеку указанную в %s: %s"
@@ -197,21 +284,23 @@ msgstr "Добавьте строку с указанием лицензии в
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Пример для софта под лицензией GPL: %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "%s файл не содержится в пакете : %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Пакет содержит ссылку на %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Создание файла %s..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Отсутствует каталог %s."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Создание пакета... "
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Добавление файла %s..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Создание файла %s..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Архивируется пакет... "
@@ -269,11 +358,9 @@ msgstr "%s не должен начинаться с дефиса."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s содержит недопустимые символы '%s'"
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s не должно содержать двоеточий или дефисов."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "в %s дефисы не допускаются."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s должно быть целым числом"
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s должно быть целым числом"
@@ -308,45 +395,75 @@ msgstr "Пропущена %s функция для разделения пак
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Запрашиваемый пакет %s не представлен в %s"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s не должно содержать двоеточий или дефисов."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr "Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для %s действий."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "Не удалось найти sudo. Для получения привилегий root используется su."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для сборки обычным пользователем."
+msgstr ""
+"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для сборки обычным "
+"пользователем."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr "Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для подписывания пакетов."
+msgstr ""
+"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для подписывания пакетов."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr "Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для проверки исходных файлов."
+msgstr ""
+"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для проверки исходных "
+"файлов."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для проверки контрольных сумм исходных файлов."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для проверки контрольных "
+"сумм исходных файлов."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr "Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для сжатия бинарных файлов."
+msgstr ""
+"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для сжатия бинарных файлов."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr "Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для распределенной компиляции."
+msgstr ""
+"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для распределенной "
+"компиляции."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr "Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для использования кеша компилятора."
+msgstr ""
+"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для использования кеша "
+"компилятора."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr "Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для очистки объектных файлов."
+msgstr ""
+"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для очистки объектных "
+"файлов."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для сжатия файлов man и info."
+msgstr ""
+"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для сжатия файлов man и "
+"info."
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для определения последей версии в %s."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Определяется последняя версия в %s..."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Пакет уже собран. (используйте %s для перезаписи)"
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Найдена версия: %s"
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr "Группа пакетов уже собрана, установка существующих..."
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Группа пакетов уже собрана. (используйте %s для перезаписи)"
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Часть группы пакетов уже собрана. (используйте %s для перезаписи)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Использование: %s [параметры]"
@@ -364,13 +481,17 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Не проверять зависимости"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr " -e, --noextract Не извлекать исходные файлы (использовать существующие в %s dir)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Не извлекать исходные файлы (использовать существующие в "
+"%s dir)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Переписать существующий пакет"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
-msgstr " -g, --geninteg Посчитать контрольные суммы для проверки целостности исходных файлов"
+msgstr ""
+" -g, --geninteg Посчитать контрольные суммы для проверки целостности "
+"исходных файлов"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Показать это справочное сообщение"
@@ -388,14 +509,16 @@ msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Только загрузить и распаковать файлы"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr " -p <файл> Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо '%s')"
+msgstr ""
+" -p <файл> Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо "
+"'%s')"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Удалить установленные зависимости после успешной сборки"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Удалить установленные зависимости после успешной сборки"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Переупаковать содержимое пакета без пересборки"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -403,12 +526,19 @@ msgstr " -s, --syncdeps Установить недостающие зави
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " -S, --source Создать архив с исходным кодом, без загруженных файлов"
+msgstr ""
+" -S, --source Создать архив с исходным кодом, без загруженных файлов"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Создать архив с исходным кодом, включая загруженные файлы"
+msgstr ""
+" --allsource Создать архив с исходным кодом, включая загруженные файлы"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Разрешить запуск %s пользователем root"
@@ -417,16 +547,17 @@ msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Выполнить функцию %s в %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <файл> Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%s')"
+msgstr ""
+" --config <файл> Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%s')"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Предотвратить автоматическое повышение версий для пакетов в разработке %ss"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck Не выполнять функцию %s в %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <key> Укажите ключ для подписи %s вместо ключа по умолчанию"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <key> Укажите ключ для подписи %s вместо ключа по умолчанию"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Не выполнять функцию %s в %s"
@@ -435,7 +566,8 @@ msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign Не создавать подпись для пакета"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <список> Собрать только указанные пакеты из разделённого пакета"
+msgstr ""
+" --pkg <список> Собрать только указанные пакеты из разделённого пакета"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Подписать получившийся пакет %s"
@@ -453,9 +585,17 @@ msgstr " --skippgpcheck Не проверять PGP-подписи исход
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Эти параметры могут быть переданы %s:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr " --noconfirm Не спрашивать подтверждения при разрешении зависимостей"
+msgstr ""
+" --noconfirm Не спрашивать подтверждения при разрешении зависимостей"
+
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выполнения при загрузке"
@@ -463,13 +603,21 @@ msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выпо
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Если %s не указано, %s будет искать '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Команда разработчиков Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\n\nЭто свободное программное обеспечение; посмотрите условия распространения в исходном коде.\nНа него не даётся НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в той степени, в которой это разрешено законом.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Команда разработчиков Pacman <pacman-dev@archlinux."
+"org>.\n"
+"Copyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\n"
+"\n"
+"Это свободное программное обеспечение; посмотрите условия распространения в "
+"исходном коде.\n"
+"На него не даётся НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в той степени, в которой это разрешено "
+"законом.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Принят сигнал %s. Выходим..."
@@ -493,30 +641,41 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
-msgstr "У вас нет прав на запись, необходимых для создания архива с исходными кодами в %s."
+msgstr ""
+"У вас нет прав на запись, необходимых для создания архива с исходными кодами "
+"в %s."
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s и %s не могут использоваться вместе"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "Запуск %s от root это ПЛОХАЯ идея и может причинить,\\nнепоправимый вред вашей системе. Если вы еще не передумали,\\nиспользуйте параметр %s."
+msgstr ""
+"Запуск %s от root это ПЛОХАЯ идея и может причинить,\\nнепоправимый вред "
+"вашей системе. Если вы еще не передумали,\\nиспользуйте параметр %s."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "Параметр %s имеет смысл только для пользователя root.\\nПерезапустите %s без флага %s."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"Параметр %s имеет смысл только для пользователя root.\\nПерезапустите %s без "
+"флага %s."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "Если запускать %s от обычного пользователя, то упакованные\\nфайлы будут принадлежать не root. Попробуйте добавить окружение %s\\nпоместив %s в массив %s в %s."
+msgstr ""
+"Если запускать %s от обычного пользователя, то упакованные\\nфайлы будут "
+"принадлежать не root. Попробуйте добавить окружение %s\\nпоместив %s в "
+"массив %s в %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr "Не используйте параметр %s. Он предназначен для использования только %s."
+msgstr ""
+"Не используйте параметр %s. Он предназначен для использования только %s."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не существует."
@@ -530,23 +689,6 @@ msgstr "Ключа %s не содержится в вашей связке кл
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Нет ключа в вашей связке ключей."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Пакет уже собран. (используйте %s для перезаписи)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Группа пакетов уже собрана, установка существующих..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Группа пакетов уже собрана. (используйте %s для перезаписи)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Часть группы пакетов уже собрана. (используйте %s для перезаписи)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Выход из окружения %s."
@@ -559,6 +701,10 @@ msgstr "Права доступа к файлам могут быть не со
msgid "Making package: %s"
msgstr "Сборка пакета: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Перепаковка без использования функции %s устарела."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Пакет с исходным кодом уже собран. (используйте %s для перезаписи)"
@@ -577,20 +723,9 @@ msgstr "Проверяю необходимые для сборки зависи
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Не удалось разрешить все зависимости."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s не найден в %s; пропуск проверки зависимостей."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Пропуск получения исходников -- используем существующие в %s"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Пропуск проверки целостности исходников -- используем существующие в %s"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Пропуск извлечения исходников -- используем существующие в %s"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Каталог с исходными файлами пуст. Здесь нечего собирать!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Удаление существующего каталога %s..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Каталог пакета пуст. Здесь нечего перепаковывать!"
@@ -604,14 +739,23 @@ msgstr "Удаление существующего каталога %s..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Сборка завершена: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Использование: %s [корень_БД_pacman'а]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Команда разработчиков Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\n\nЭто свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном коде.\nPacman распространяется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, вы используете его на свой страх и риск.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Команда разработчиков Pacman <pacman-dev@archlinux."
+"org>\n"
+"\n"
+"Это свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в "
+"исходном коде.\n"
+"Pacman распространяется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, вы используете его на свой "
+"страх и риск.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s не существует или не является каталогом."
@@ -623,7 +767,9 @@ msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Вы должны иметь правильные права доступа для обновления базы данных."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "Обнаружен блокировочный файл pacman'а. Запуск невозможен, когда pacman уже запущен."
+msgstr ""
+"Обнаружен блокировочный файл pacman'а. Запуск невозможен, когда pacman уже "
+"запущен."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Обнаружен формат базы данных <3.5 - обновляется..."
@@ -631,82 +777,129 @@ msgstr "Обнаружен формат базы данных <3.5 - обнов
msgid "Done."
msgstr "Готово."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Использование: %s [параметры]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Управление списком доверенных ключей для pacman's"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -a, --add [file(s)] Добавить указанные ключи (для чтения из stdin ничего не указывайте)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Параметры:"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+" -a, --add [file(s)] Добавить указанные ключи (для чтения из stdin "
+"ничего не указывайте)"
+
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <ключ(и)> Удалить указанные ключи"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr " -e, --export [ключ(и)] Экспортировать указанные или все ключи"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [ключ(и)] Вывести отпечатки выбранных или всех ключей"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Показать это справочное сообщение"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [ключ(и)] Вывести отпечатки выбранных или всех ключей"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys <ключ(и)> Показать указанные или все ключи"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Получить указанный(е) ключи"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Обновить базу доверия pacman"
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <подпись> Проверить файл указанный подписью"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Показать версию программы"
-
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <файл> Использовать другой конфигурационный файл (вместо\\n '%s')"
-
+#, fuzzy
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr " --edit-key <ключ(и)> Показать меню управления ключами для списка ключей"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr " -v, --verify <подпись> Проверить файл указанный подписью"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <каталог> Установить альтернативный каталог для GnuPG\\n (вместо '%s')"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+" --edit-key <ключ(и)> Показать меню управления ключами для списка "
+"ключей"
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <каталог(и)> Импорт pubring.gpg из каталога(ов)"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <каталог(и)> Импорт значений доверия владельцам из trustdb.gpg в каталог(и)"
+msgstr ""
+" --import-trustdb <каталог(и)> Импорт значений доверия владельцам из "
+"trustdb.gpg в каталог(и)"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr " --init Убедиться, что связка ключей правильно инициализирована"
-
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Указать сервер ключей, если необходимо"
+msgstr ""
+" --init Убедиться, что связка ключей правильно "
+"инициализирована"
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Список ключей и их подписей"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <ключ> Локально подписать указанным по id ключом"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] Перезагрузить ключи по умолчанию из (указанных) "
+"связок ключей\\n в '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [keyid(s)] Обновление указанных или всех ключей с сервера "
+"ключей"
+
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [keyring(s)] Перезагрузить ключи по умолчанию из (указанных) связок ключей\\n в '%s'"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <файл> Использовать другой конфигурационный файл (вместо"
+"\\n '%s')"
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [keyid(s)] Обновление указанных или всех ключей с сервера ключей"
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <каталог> Установить альтернативный каталог для GnuPG"
+"\\n (вместо '%s')"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr " --keyserver Указать сервер ключей, если необходимо"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Показать это справочное сообщение"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Показать версию программы"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Ключ %s не удалось найти среди локально установленных."
@@ -715,7 +908,8 @@ msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "У вас нет достаточных полномочий для чтения ключей %s."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
-msgstr "Используйте '%s' для установки правильных прав доступа к связке ключей."
+msgstr ""
+"Используйте '%s' для установки правильных прав доступа к связке ключей."
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "У вас нет достаточных полномочий чтобы запустить такую комманду."
@@ -738,9 +932,6 @@ msgstr "Добавление ключей из файла %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Локальное подписывание доверенных ключей в связке..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "Локальное подписывание ключа %s..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Импорт значений доверия владельцам..."
@@ -777,7 +968,11 @@ msgstr "Указанный ключ не может быть отображен"
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Указанная подпись не может быть отображена"
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "Локальное подписывание ключа %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Указанный ключ не может быть локально подписан."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -813,25 +1008,42 @@ msgstr "Указанно несколько операций"
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Пожалуйста, запустите %s раздельно с каждой операцией"
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize - это небольшой хак, позволяющий повысить быстродействие pacman'а\\nво время операций чтения/записи в его, основанной на файловой системе, базе данных.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize - это небольшой хак, позволяющий повысить быстродействие "
+"pacman'а\\nво время операций чтения/записи в его, основанной на файловой "
+"системе, базе данных.\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Так как pacman использует множество небольших файлов для отслеживания пакетов,\\nсуществует тенденция фрагментации этих файлов с течением времени.\\nЭтот скрипт пытается переместить эти файлы в одну непрерывную область на\\nжестком диске. В результате жесткий диск должен читать их быстрее,\\nтак как теперь головкам диска нужно на много меньше перемещаться\\nпо поверхности диска.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "утилита diff не обнаружена, установите diffutils."
+msgstr ""
+"Так как pacman использует множество небольших файлов для отслеживания "
+"пакетов,\\nсуществует тенденция фрагментации этих файлов с течением времени."
+"\\nЭтот скрипт пытается переместить эти файлы в одну непрерывную область на"
+"\\nжестком диске. В результате жесткий диск должен читать их быстрее,\\nтак "
+"как теперь головкам диска нужно на много меньше перемещаться\\nпо "
+"поверхности диска.\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr ""
+"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для проверки исходных "
+"файлов."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
-msgstr "У вас должны быть соответствующие привилегии, чтобы оптимизировать базу данных."
+msgstr ""
+"У вас должны быть соответствующие привилегии, чтобы оптимизировать базу "
+"данных."
msgid "Can not create temp directory for database building."
msgstr "Не удалось создать временную папку для конструирования базы."
@@ -863,6 +1075,9 @@ msgstr "Проверка целостности прошла НЕУДАЧНО,
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Возвращение базы данных на место..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Готово. База данных pacman оптимизирована."
@@ -872,7 +1087,9 @@ msgstr "Использование: pkgdelta [параметры] <пакет1>
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta создает файлы различй между двумя пакетами.\\nЭтот файл может быть добавлен в репозиторий с использванием repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta создает файлы различй между двумя пакетами.\\nЭтот файл может "
+"быть добавлен в репозиторий с использванием repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Пример: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -883,21 +1100,31 @@ msgstr "Опции:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet минимизировать вывод\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
-msgstr " --min-pkg-size минимальный размер пакета, прежде чем дельта будетсгенерирована (в байтах)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+" --min-pkg-size минимальный размер пакета, прежде чем дельта "
+"будетсгенерирована (в байтах)\\n"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr " --max-delta-size процент от размера пакета, выше которого дельты будутотброшены\\n"
+msgstr ""
+" --max-delta-size процент от размера пакета, выше которого дельты "
+"будутотброшены\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nЭто свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном коде.\\n\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nЭто свободное "
+"программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном коде.\\n"
+"\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Неверный файл пакета '%s'."
@@ -936,53 +1163,79 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Использование: repo-add [параметры] <путь-к-БД> <package|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-add обновит базу данных пакетов при чтении файла пакета.\\nВ командной строке для добавления может быть указано несколько пакетов.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add обновит базу данных пакетов при чтении файла пакета.\\nВ командной "
+"строке для добавления может быть указано несколько пакетов.\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr " -d, --delta сгенерировать и добавить дельту для обновления пакета\\n"
+msgstr ""
+" -d, --delta сгенерировать и добавить дельту для обновления пакета\\n"
+
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files обновить список файлов базы данных\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr "Использование: repo-remove [параметры] <путь-к-БД> <packagename|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+"Использование: repo-remove [параметры] <путь-к-БД> <packagename|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-remove обновит базу данных пакетов, удалив имя пакета, заданного\n в командной строке из указанной базы данных. Можете указать сразу\nнесколько пакетов в командной строке.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove обновит базу данных пакетов, удалив имя пакета, заданного\n"
+" в командной строке из указанной базы данных. Можете указать сразу\n"
+"несколько пакетов в командной строке.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Не обращайте внимания, здесь ничего нет.\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
-msgstr " -s, --sign подписать базу данных с помощью GnuPG после обновления\\n"
+msgstr ""
+" -s, --sign подписать базу данных с помощью GnuPG после обновления\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -k, --key <key> использовать указанный ключ для подписи базы данных\\n"
+msgstr ""
+" -k, --key <key> использовать указанный ключ для подписи базы данных\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr " -v, --verify проверить подпись базы данных перед обновлением\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nСмотрите %s(8) для более подробной информации и описания доступных параметров.\\n"
+msgstr ""
+"\\nСмотрите %s(8) для более подробной информации и описания доступных "
+"параметров.\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Пример: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Пример: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Пример: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Команда разработчиков Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\n\nЭто свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном коде.\nPacman распространяется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, вы используете его на свой страх и риск.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Команда разработчиков Pacman <pacman-dev@archlinux."
+"org>\n"
+"\n"
+"Это свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в "
+"исходном коде.\n"
+"Pacman распространяется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, вы используете его на свой "
+"страх и риск.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Нет записи в базе данных для пакета '%s'."
@@ -993,12 +1246,20 @@ msgstr "Добавляется запись 'дельта' : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Удаление существующей записи '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Удаление пустых каталогов..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Не найден gpg! Пакет GnuPG установлен?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Подписывание базы данных..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Создание файла с подписью %s."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Не удалось подписать базу данных."
@@ -1092,8 +1353,68 @@ msgstr "Не осталось пакетов, создание пустой ба
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "опция %s требует параметр\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "неизвестный параметр"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "опция %s требует параметр\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "опция %s требует параметр\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "опция %s требует параметр\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "Не указан агент для обработки URL %s. Проверьте %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "в %s дефисы не допускаются."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для определения "
+#~ "последей версии в %s."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Определяется последняя версия в %s..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Найдена версия: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Предотвратить автоматическое повышение версий для "
+#~ "пакетов в разработке %ss"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s и %s не могут использоваться вместе"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr "%s не найден в %s; пропуск проверки зависимостей."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пропуск получения исходников -- используем существующие в %s"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пропуск проверки целостности исходников -- используем существующие в %s"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пропуск извлечения исходников -- используем существующие в %s"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "Каталог с исходными файлами пуст. Здесь нечего собирать!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "утилита diff не обнаружена, установите diffutils."
diff --git a/scripts/po/sk.po b/scripts/po/sk.po
index 3aa632e0..2e29d1d4 100644
--- a/scripts/po/sk.po
+++ b/scripts/po/sk.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <archetyp@linuxmail.org>, 2011, 2012.
# Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 07:45+0000\n"
"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sk/)\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgid "WARNING:"
@@ -31,18 +32,97 @@ msgstr "Prebieha čistenie..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Vstupujem do prostredia %s..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť zdrojový súbor %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Prebieha rušenie..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Použitý agent nevie zaobchádzať s %s URL. Skontrolujte %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Program pre sťahovanie %s nie je nainštalovaný."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Nájdený %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr ""
+"%s nebol nájdený v adresári, kde sa robí zostavovanie, a nie je ani URL"
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Sťahujem %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Chyba počas sťahovania %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Rozbaľujem %s pomocou %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Chyba pri rozbaľovaní %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Generujem súbor %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Chyba počas sťahovania %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' nie je súbor balíčka, preskakujem"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Pridávam %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Chyba počas sťahovania %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Prebieha čistenie..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Chyba počas sťahovania %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s nemôže byť prázdne."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Aktualizujem databázu dôveryhodnosti..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Chyba počas sťahovania %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Získavam zdrojové súbory..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť zdrojový súbor %s."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' vrátil fatálnu chybu (%i): %s"
@@ -52,33 +132,20 @@ msgstr "Inštalujem chýbajúce závislosti..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' zlyhal pri inštalácii chýbajúcich závislostí."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Chýbajúce závislosti:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Zlyhalo odstránanie nainštalovaných závislostí."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Získavam zdrojové súbory..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Nájdený %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s nebol nájdený v adresári, kde sa robí zostavovanie, a nie je ani URL"
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Sťahujem %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Chyba počas sťahovania %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generujem kontrolné súčty zdrojových súborov..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Nemôžno nájsť binárne súbory %s potrebné k vytvoreniu kontrolných súčtov zdrojových súborov."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Nemôžno nájsť binárne súbory %s potrebné k vytvoreniu kontrolných súčtov "
+"zdrojových súborov."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Zadaný neplatný algoritmus '%s' pre kontrolu integrity."
@@ -86,6 +153,9 @@ msgstr "Zadaný neplatný algoritmus '%s' pre kontrolu integrity."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Kontrolujem zdrojové súbory pomocou %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NENÁJDENÝ"
@@ -143,17 +213,20 @@ msgstr "Preskakujem overovanie kontrolných súčtov zdrojového súboru."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Preskakujem overovanie PGP podpisov zdrojového súboru."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Rozbaľujem zdrojové súbory..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Rozbaľujem %s pomocou %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Chyba nastala v %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Chyba pri rozbaľovaní %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Chyba nastala v %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Chyba pri rozbaľovaní %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Spúšťam %s()..."
@@ -167,26 +240,39 @@ msgstr "Odstraňujem doc súbory..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Odstraňujem nepotrebné súbory..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Komprimujem man a info stránky..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Odstraňujem nepotrebné ladiace informácie z binárnych súborov a knižníc..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Odstraňujem %s súborov..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Odstraňujem prázdne adresáre..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "%s vstupný súbor nie je v balíčku: %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Komprimujem man a info stránky..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr ""
+"Odstraňujem nepotrebné ladiace informácie z binárnych súborov a knižníc..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Komprimujem binárne súbory pomocou %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Nemožno vykonať kompresiu binárneho súboru: %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Generujem súbor %s..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Nemožno nájsť knižnicu uvedenú v %s: %s"
@@ -197,21 +283,23 @@ msgstr "Prosím, pridajte informáciu o licencii do vášho %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Príklad pre software s licenciou GPL: %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "%s vstupný súbor nie je v balíčku: %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Generujem súbor %s..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Chýba adresár %s."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Vytváram balíček..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Pridávam súbor %s..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Generujem súbor %s..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimujem balíček..."
@@ -269,11 +357,9 @@ msgstr "%s nemôže začínať pomlčkou."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s obsahuje nepovolené znaky: '%s'"
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s nesmie obsahovať dvojbodky, pomlčky alebo medzery."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s nesmie obsahovať pomlčky alebo medzery."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s musí byť celé číslo."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s musí byť celé číslo."
@@ -308,7 +394,15 @@ msgstr "Chýba %s funkcia pre rozdelenie balíčka '%s'"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Požadovaný balíček %s nie je poskytovaný balíčkom %s"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s nesmie obsahovať dvojbodky, pomlčky alebo medzery."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre všetky %s operácie."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "Sudo nebolo nájdené. Pre získanie práv roota bude použité su."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
@@ -320,9 +414,10 @@ msgstr "Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre podpisovanie balíčkov."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre overenie zdrojových súborov."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre overenie kontrolných súčtov zdrojových súborov."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre overenie kontrolných súčtov zdrojových "
+"súborov."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre komprimovanie binárnych súborov."
@@ -331,22 +426,32 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr "Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre distribuovanú kompiláciu."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr "Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre použitie vyrovnávacej pamäte kompilátora."
+msgstr ""
+"Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre použitie vyrovnávacej pamäte "
+"kompilátora."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr "Nemôžem nájsť binárny %s potrebný na odstraňovanie objektov súboru."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Nemôžem nájsť binárny %s potrebný pre kompresiu manuálových a info stránok."
+msgstr ""
+"Nemôžem nájsť binárny %s potrebný pre kompresiu manuálových a info stránok."
+
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Balíček je už zostavený, inštalujem existujúci balíček..."
+
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Balíček už bol vytvorený. (použite %s na prepísanie)"
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť binárny súbor %s potrebný na určenie poslednej %s revízie."
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr "Skupina balíčkov je už zostavená, inštalujem existujúce balíčky..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Zisťujem poslednú revíziu %s..."
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Skupina balíčkov už bola vytvorená. (použite %s pre prepísanie)"
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Nájdená verzia: %s"
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Časť balíčkov zo skupiny je už vytvorená. (použite %s pre prepísanie)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Použitie: %s [voľby]"
@@ -364,7 +469,8 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Preskočiť všetky kontroly závislostí"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr " -e, --noextract Nerozbaľuj zdrojové súbory (použi existujúci %s adresár)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Nerozbaľuj zdrojové súbory (použi existujúci %s adresár)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Prepísať existujúci balíček"
@@ -392,10 +498,10 @@ msgstr " -p <file> Použiť alternatívny build skript (miesto '%s')"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Po úspešnom zostavení odstrániť nainštalované závislosti"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Po úspešnom zostavení odstrániť nainštalované závislosti"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Znovu zabaliť obsah balíčka bez zostavenia"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -403,12 +509,19 @@ msgstr " -s, --syncdeps Inštaluj chýbajúce závislosti s %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " -S, --source Vytvor čisto zdrojový archív bez stiahnutých zdrojov"
+msgstr ""
+" -S, --source Vytvor čisto zdrojový archív bez stiahnutých zdrojov"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Vytvoriť zdrojový archív, vrátane sťahovaných súborov"
+msgstr ""
+" --allsource Vytvoriť zdrojový archív, vrátane sťahovaných súborov"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Umožni %s spustiť ako užívateľ root"
@@ -417,15 +530,15 @@ msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Spusti %s funkciu v %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <file> Použiť alternatívny konfiguračný súbor (miesto '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> Použiť alternatívny konfiguračný súbor (miesto '%s')"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Zabrániť automatickému zisteniu verzie pre vývojové %sy"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck Nespúšťaj %s funkciu v %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr " --key <key> Zadaj kľúč na podpísanie %s namiesto predvoleného"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
@@ -435,7 +548,8 @@ msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign Nevytváraj podpis pre balíček"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <list> Zostaviť len vymenované balíčky z rozdeleného balíčka"
+msgstr ""
+" --pkg <list> Zostaviť len vymenované balíčky z rozdeleného balíčka"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Podpíš výsledné balíček s %s"
@@ -445,7 +559,8 @@ msgstr " --skipchecksums Neoveruj kontrolné súčty zdrojových súborov"
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
-msgstr " --skipinteg Nevykonaj žiadne overovacie testy na zdrojových súboroch"
+msgstr ""
+" --skipinteg Nevykonaj žiadne overovacie testy na zdrojových súboroch"
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr " --skippgpcheck Neoveruj zdrojové súbory s PGP podpismi"
@@ -453,23 +568,35 @@ msgstr " --skippgpcheck Neoveruj zdrojové súbory s PGP podpismi"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Tieto voľby bude spracovávať %s:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Nepýtať sa na potvrdenie pri riešení závislostí"
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Nezobrazovať priebeh sťahovania súborov"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ak nie je zadané %s, %s bude hľadať '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman development Team &lt;pacman-dev@archlinux.org&gt;.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet &lt;jvinet@zeroflux.org&gt;.\\n\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného zákonom.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman development Team &lt;pacman-dev@archlinux."
+"org&gt;.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet &lt;jvinet@zeroflux.org&gt;.\\n"
+"\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových "
+"súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného "
+"zákonom.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Signál %s bol zachytený. Ukončujem..."
@@ -495,25 +622,34 @@ msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých súborov do %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "Nemáte práva na zapisovanie pre uloženie zdrojového súboru do %s."
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s a %s nemôžu byť zadané súčasne"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých súborov do %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "Spustenie %s ako root je ZLÁ myšlienka a môže spôsobiť trvalé, \\nkatastrofálne poškodenie Vášho systému. Ak chcete skutočne spúšťať ako root, použite\\n prosím voľbu %s."
+msgstr ""
+"Spustenie %s ako root je ZLÁ myšlienka a môže spôsobiť trvalé, "
+"\\nkatastrofálne poškodenie Vášho systému. Ak chcete skutočne spúšťať ako "
+"root, použite\\n prosím voľbu %s."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "Voľba %s je určená iba pre užívateľa root. Spustite prosím\\nznova %s bez voľby %s."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"Voľba %s je určená iba pre užívateľa root. Spustite prosím\\nznova %s bez "
+"voľby %s."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "Spustiť %s ako neprivilegovaný užívateľ znamená nie-rootovské\\nvlastníctvo balíčkovaných súborov. Skúste použiť %s prostredie\\numiestnením %s do poľa %s v %s."
+msgstr ""
+"Spustiť %s ako neprivilegovaný užívateľ znamená nie-rootovské\\nvlastníctvo "
+"balíčkovaných súborov. Skúste použiť %s prostredie\\numiestnením %s do poľa "
+"%s v %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Nepoužívajte voľbu %s. Táto voľba je použiteľná len pre %s."
@@ -530,23 +666,6 @@ msgstr "Kľúč %s sa nenachádza vo vašej kľúčenke."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "V kľúčenke sa nenechádza žiaden kľúč."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Balíček je už zostavený, inštalujem existujúci balíček..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Balíček už bol vytvorený. (použite %s na prepísanie)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Skupina balíčkov je už zostavená, inštalujem existujúce balíčky..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Skupina balíčkov už bola vytvorená. (použite %s pre prepísanie)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Časť balíčkov zo skupiny je už vytvorená. (použite %s pre prepísanie)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Opúšťam prostredie %s."
@@ -559,6 +678,10 @@ msgstr "Prístupové práva súborov nemusia byť zachované."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Vytváram balíček: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Znovuzabalenie bez použitia funkcie %s nie je podporované."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Zdrojový balíček už bol vytvorený. (použite %s na prepísanie)"
@@ -577,20 +700,9 @@ msgstr "Zisťujem buildtime závislosti..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nie je možné vyriešiť všetky závislosti."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s nebol nájdený v %s; preskakujem kontrolu závislostí."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Preskakujem získavanie zdrojov -- použijem existujúci %s strom"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Preskakujem kontrolu integrity -- použijem existujúci %s strom"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Preskakujem rozbaľovanie zdrojov -- použijem existujúci %s strom"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Zdrojový adresár je prázdny, nie je čo zostavovať!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Odstraňovanie existujúceho adresára %s..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Adresár s balíčkom je prázdny, nie je nič k opätovnému zabaleniu!"
@@ -604,14 +716,20 @@ msgstr "Odstraňovanie existujúceho adresára %s..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Dokončené vytváranie: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Použitie: %s [koreň_databáze_pacmana]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team &lt;pacman-dev@archlinux.org&gt;\\n\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného zákonom.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team &lt;pacman-dev@archlinux."
+"org&gt;\\n\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v "
+"zdrojových súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu "
+"povoleného zákonom.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s neexistuje, alebo nie je adresárom."
@@ -631,82 +749,129 @@ msgstr "Zistený formát databáze pred verziu 3.5 - aktualizujem..."
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Použitie: %s [voľby]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Spravuj zoznam dôveryhodných kľúčov pacmana"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -a, --add [file(s)] Pridaj zadané kľúče (prázdne pre štandardný vstup)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Voľby:"
+
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+" -a, --add [file(s)] Pridaj zadané kľúče (prázdne pre štandardný "
+"vstup)"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <id_kľúča(ov)> Odstráň zadané id kľúča/ov"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr " -e, --export [id_kľúča(ov)] Exportuj zadané alebo všetky kľúče"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [id_kľúča(ov)] Zobraz odtlačky pre zadané alebo všetky kľúče"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Zobraz túto nápovedu a skonči"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [id_kľúča(ov)] Zobraz odtlačky pre zadané alebo všetky kľúče"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys [id_kľúča(ov)] Zobraz zadané alebo všetky kľúče"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <id_kľúča(ov)> Stiahni zadané kľúče"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
-msgstr " -u, --updatedb Aktualizuj databázu dôveryhodnosti (trustdb) pacmana."
-
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <podpis> Over súbor zadaný podpisom"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Zobraz verziu programu"
+msgstr ""
+" -u, --updatedb Aktualizuj databázu dôveryhodnosti (trustdb) "
+"pacmana."
+#, fuzzy
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <file> Použi alternatívny konfiguračný súbor (namiesto\\n '%s')"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr " -v, --verify <podpis> Over súbor zadaný podpisom"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr " --edit-key <id_kľúča(ov)> Zobraz menu pre správu zadaných kľúčov"
-msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <dir> Nastav alternatívne adresár pre GnuPG (namiesto\\n '%s')"
-
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <adresár(e)> Importuj pubring.gpg z adresárov"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <adresár(e)> Importuj dôverovaných vlastníkov z trustdb.gpg v zadaných adresároch."
+msgstr ""
+" --import-trustdb <adresár(e)> Importuj dôverovaných vlastníkov z trustdb."
+"gpg v zadaných adresároch."
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr " --init Uisti sa, že kľúčenka je správne inicializovaná"
-
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Použi zadaný server s kľúčmi, ak to bude potrebné"
+msgstr ""
+" --init Uisti sa, že kľúčenka je správne inicializovaná"
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [id_kľúča(ov)] Zobraz kľúče a ich podpisy"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <keyid> Lokálne podpíš uvedený kľúč"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [kľúčenka(y)] Znovu načítaj predvolené kľúče zo zadaných kľúčeniek\\n v '%s'"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [kľúčenka(y)] Znovu načítaj predvolené kľúče zo zadaných "
+"kľúčeniek\\n v '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [id_kľúča(ov)] Aktualizuj zadané alebo všetky kľúče zo servera s kľúčmi"
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [id_kľúča(ov)] Aktualizuj zadané alebo všetky kľúče zo "
+"servera s kľúčmi"
+
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> Použi alternatívny konfiguračný súbor (namiesto"
+"\\n '%s')"
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <dir> Nastav alternatívne adresár pre GnuPG (namiesto"
+"\\n '%s')"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+" --keyserver Použi zadaný server s kľúčmi, ak to bude potrebné"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Zobraz túto nápovedu a skonči"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Zobraz verziu programu"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Kľúč identifikovaný ako %s sa nepodarilo nájsť lokálne."
@@ -738,9 +903,6 @@ msgstr "Pridávam kľúče z %s.gpg ..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Lokálne podpisujem dôverované kľúče z kľúčenky..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "Lokálne podpisujem kľúč %s..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Načítavam dôverovaných vlastníkov..."
@@ -777,7 +939,11 @@ msgstr "Zadaný kľúč sa nepodarilo pridať do zoznamu."
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Zadaný podpis sa nepodarilo pridať do zoznamu."
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "Lokálne podpisujem kľúč %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Zadaný kľúč nemohol byť lokálne podpísaný."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -813,22 +979,33 @@ msgstr "Bolo zadaných viacero operácií."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Spustite prosím %s pre každú operáciou samostatne."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize je malý hack, ktorý pomáha zlepšiť výkon pacmana\\npri čítaní a zápise do databázy na báze súborového systému.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize je malý hack, ktorý pomáha zlepšiť výkon pacmana\\npri "
+"čítaní a zápise do databázy na báze súborového systému.\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Pretože pacman používa mnoho malých súborov pre uchovávanie informácii\\no balíčkoch, má tendenciu v priebehu času tieto súbory fragmentovať.\\nTento skript sa pokúša premiestniť tieto malé súbory do jednej súvislej\\noblasti na disku. Vo výsledku by mal disk byť schopný čítať tieto súbory\\nrýchlejšie, pretože hlavičky disku sa nemusia tak často presúvať.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "diff nebol nájdený, prosím nainštalujte diffutils."
+msgstr ""
+"Pretože pacman používa mnoho malých súborov pre uchovávanie informácii\\no "
+"balíčkoch, má tendenciu v priebehu času tieto súbory fragmentovať.\\nTento "
+"skript sa pokúša premiestniť tieto malé súbory do jednej súvislej\\noblasti "
+"na disku. Vo výsledku by mal disk byť schopný čítať tieto súbory"
+"\\nrýchlejšie, pretože hlavičky disku sa nemusia tak často presúvať.\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr "Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre overenie zdrojových súborov."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Musíte mať správne oprávnenia na optimalizáciu databázy."
@@ -863,6 +1040,9 @@ msgstr "Kontrola integrity ZLYHALA, vraciam sa k starej databáze.."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Vymieňajú sa databáze..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Hotovo. Databáza pacmana bola optimalizovaná."
@@ -872,7 +1052,9 @@ msgstr "Použitie: pkgdelta [voľby] <balíček1> <balíček2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta vytvorí delta rozdiel medzi dvoma balíčkami.\\nTento delta rozdiel potom môže byť pridaný do databáze pomocou repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta vytvorí delta rozdiel medzi dvoma balíčkami.\\nTento delta "
+"rozdiel potom môže byť pridaný do databáze pomocou repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Príklad: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -883,21 +1065,31 @@ msgstr "Voľby:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimalizuj výstup\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
-msgstr " --min-pkg-size minimálna veľkosť balíčka predtým ako je vytvorená delta (bajtov)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+" --min-pkg-size minimálna veľkosť balíčka predtým ako je vytvorená delta "
+"(bajtov)\\n"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr " --max-delta-size percentuálna veľkosť balíčka nad ktorú budú delty zamietnuté\\n"
+msgstr ""
+" --max-delta-size percentuálna veľkosť balíčka nad ktorú budú delty "
+"zamietnuté\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného zákonom.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nToto je "
+"slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch\\nNa "
+"software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného zákonom.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Neplatný súbor balíčka '%s'."
@@ -936,28 +1128,43 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Použitie: repo-add [voľby] <cesta-k-db> <balíčkek|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-add aktualizuje databázu balíčkov pomocou čítania súboru balíčka.\\nNa príkazovom riadku môže byť uvedených viac balíčkov pre pridanie.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add aktualizuje databázu balíčkov pomocou čítania súboru balíčka.\\nNa "
+"príkazovom riadku môže byť uvedených viac balíčkov pre pridanie.\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr " -d, --delta vygeneruj a pridaj delta pre aktualizáciu balíčka\\n"
+msgstr ""
+" -d, --delta vygeneruj a pridaj delta pre aktualizáciu balíčka\\n"
+
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files aktualizuj zoznam súborov databázy\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr "Použitie: repo-remove [voľby] &lt;cesta-k-db&gt; &lt;menobalíčka|delta&gt; ...\\n"
+msgstr ""
+"Použitie: repo-remove [voľby] &lt;cesta-k-db&gt; &lt;menobalíčka|"
+"delta&gt; ...\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-remove aktualizuje databázu balíčkov odstránením balíčka podľa mena\\nuvedeného na príkazovom riadku z danej databázy. Na príkazovom riadku môže byť\\nuvedených viacero balíčkov na odstránenie.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove aktualizuje databázu balíčkov odstránením balíčka podľa mena"
+"\\nuvedeného na príkazovom riadku z danej databázy. Na príkazovom riadku "
+"môže byť\\nuvedených viacero balíčkov na odstránenie.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Prosím, posuňte sa ďalej, tu nie je nič k videniu.\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign podpíš databázu s GnuPG po aktualizácii\\n"
@@ -973,16 +1180,21 @@ msgstr "\\nPozri %s(8) pre podrobnosti a popis dostupných volieb.\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Príklad: repo-add /cesta/k/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Príklad: repo-add /cesta/k/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Príklad: repo-remove /cesta/d/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team &lt;pacman-dev@archlinux.org&gt;\\n\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného zákonom.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team &lt;pacman-dev@archlinux."
+"org&gt;\\n\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v "
+"zdrojových súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu "
+"povoleného zákonom.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "V databáze neexistuje záznam o balíčku '%s'."
@@ -993,12 +1205,20 @@ msgstr "Pridávam 'delta' záznam: %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Odstraňujem existujúci záznam '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Odstraňujem prázdne adresáre..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Nemôžem nájsť binárny súbor pre gpg! Je GnuPG je nainštalované?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Podpisujem databázu ..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Podpis súboru %s vytvorený."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Nepodarilo sa podpísať databázu balíčkov."
@@ -1092,8 +1312,66 @@ msgstr "Nezostali žiadne balíčky, vytváram prázdnu databázu."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nebol zmenený žiaden balíček, nie je čo robiť."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "voľba %s vyžaduje argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "neznáma možnosť"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "voľba %s vyžaduje argument\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "voľba %s vyžaduje argument\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "voľba %s vyžaduje argument\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "Použitý agent nevie zaobchádzať s %s URL. Skontrolujte %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s nesmie obsahovať pomlčky alebo medzery."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa nájsť binárny súbor %s potrebný na určenie poslednej %s "
+#~ "revízie."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Zisťujem poslednú revíziu %s..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Nájdená verzia: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Zabrániť automatickému zisteniu verzie pre vývojové %sy"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s a %s nemôžu byť zadané súčasne"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr "%s nebol nájdený v %s; preskakujem kontrolu závislostí."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preskakujem získavanie zdrojov -- použijem existujúci %s strom"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Preskakujem kontrolu integrity -- použijem existujúci %s strom"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preskakujem rozbaľovanie zdrojov -- použijem existujúci %s strom"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "Zdrojový adresár je prázdny, nie je čo zostavovať!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "diff nebol nájdený, prosím nainštalujte diffutils."
diff --git a/scripts/po/sl.po b/scripts/po/sl.po
index f5abc909..a0752e48 100644
--- a/scripts/po/sl.po
+++ b/scripts/po/sl.po
@@ -1,23 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Simon Gomizelj <simongmzlj@gmail.com>, 2011.
# <smluprenos@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sl/)\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/sl/)\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
msgid "WARNING:"
msgstr "OPOZORILO:"
@@ -31,18 +33,93 @@ msgstr "Čiščenje..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Vnašanje %s okolja..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Izvorne datoteke %s ni mogoče najti."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Prekinjam..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Nobeno sredstvo ni nameščeno, za obravnavo URL-jev %s . Preverite %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Program za prenos %s ni nameščen."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Najdeno %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr ""
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Prenašanje %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Med prenosom %s, je prišlo do napake"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Izvažanje %s s/z %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Izvažanje %s, je spodletelo"
+
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Ustvarjanje datoteke %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Med prenosom %s, je prišlo do napake"
+
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Prenašanje %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Med prenosom %s, je prišlo do napake"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Čiščenje..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Med prenosom %s, je prišlo do napake"
+
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Ustvarjanje datoteke %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Med prenosom %s, je prišlo do napake"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Pridobivanje virov..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Izvorne datoteke %s ni mogoče najti."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' prišlo je do usoden napake (%i): %s"
@@ -52,33 +129,20 @@ msgstr "Nameščanje manjkajočih odvisnosti..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' spodletela namestitev manjkajočih odvisnosti"
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Manjkajoče odvisnosti:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Spodletela odstranitev nameščenih odvisnosti."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Pridobivanje virov..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Najdeno %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Prenašanje %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Med prenosom %s, je prišlo do napake"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Ustvarjanje kontrolnih vsot izvornih datotek..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Binarne datoteke %s, za izračun kontrolne vsote izvorne datoteke, ni bilo mogoče najti."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Binarne datoteke %s, za izračun kontrolne vsote izvorne datoteke, ni bilo "
+"mogoče najti."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Določen algoritem za preverjanje integritete '%s' , je neveljaven."
@@ -86,6 +150,9 @@ msgstr "Določen algoritem za preverjanje integritete '%s' , je neveljaven."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Potrjevanje izvornih datotek s %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NI MOGOČE NAJTI."
@@ -143,17 +210,20 @@ msgstr "Preverjanje kontrolne vsote izvorne datoteke, bo izpuščeno."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Preverjanje podpisov izvorne datoteke PGP, bo izpuščeno."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Izvažanje virov..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Izvažanje %s s/z %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Prišlo je do napake v %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Izvažanje %s, je spodletelo"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Prišlo je do napake v %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Izvažanje %s, je spodletelo"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Zagon %s()..."
@@ -167,51 +237,64 @@ msgstr "Odstranjevanje datotek doc..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Odstranjevanje nezaželenih datotek..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Arhiviranje man info info strani..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Odstranjevanje nepotrebnih simbolov binarnih in knjižničnih datotek..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Odstranjevanje datotek %s ..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Odstranjevanje praznih imenikov..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Arhiviranje man info info strani..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Odstranjevanje nepotrebnih simbolov binarnih in knjižničnih datotek..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Arhiviranje binarnih datotek s/z %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Binarne datoteke ni mogoče arhivirati : %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Ustvarjanje datoteke %s..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
-msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
msgstr ""
-msgid "Please add a license line to your %s!"
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr ""
-msgid "Example for GPL'ed software: %s."
+msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
-msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr ""
-msgid "Package contains reference to %s"
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr ""
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Ustvarjanje datoteke %s..."
+
msgid "Missing %s directory."
msgstr ""
-msgid "Creating package..."
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr ""
msgid "Adding %s file..."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Ustvarjanje datoteke %s..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr ""
@@ -269,10 +352,7 @@ msgstr ""
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+msgid "%s must be a decimal."
msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
@@ -308,8 +388,20 @@ msgstr ""
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
msgstr ""
+"Binarne datoteke %s, za izračun kontrolne vsote izvorne datoteke, ni bilo "
+"mogoče najti."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"Binarne datoteke %s, za izračun kontrolne vsote izvorne datoteke, ni bilo "
+"mogoče najti."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
@@ -320,8 +412,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@@ -339,13 +430,20 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
-msgid "Determining latest %s revision..."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-msgid "Version found: %s"
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -394,8 +492,7 @@ msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -410,6 +507,11 @@ msgid ""
"sources"
msgstr ""
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
+
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
@@ -419,13 +521,11 @@ msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr ""
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
@@ -453,10 +553,17 @@ msgstr ""
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr ""
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
@@ -464,11 +571,10 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -495,7 +601,7 @@ msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr ""
msgid ""
@@ -505,8 +611,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
msgid ""
@@ -530,23 +636,6 @@ msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr ""
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr ""
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr ""
@@ -559,6 +648,9 @@ msgstr ""
msgid "Making package: %s"
msgstr ""
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr ""
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
@@ -577,19 +669,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+msgid "Using existing %s tree"
msgstr ""
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
@@ -604,13 +684,13 @@ msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr ""
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s does not exist or is not a directory."
@@ -631,81 +711,94 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr ""
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgid "Operations:"
msgstr ""
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgid ""
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr ""
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgid ""
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
-msgid " -V, --version Show program version"
+msgid ""
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
+msgstr ""
+
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
msgstr ""
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
-"dir(s)"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
-msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
-msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
+msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
-msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
+msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
@@ -738,9 +831,6 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
@@ -777,7 +867,10 @@ msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -813,22 +906,28 @@ msgstr ""
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
+"Binarne datoteke %s, za izračun kontrolne vsote izvorne datoteke, ni bilo "
+"mogoče najti."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
@@ -858,11 +957,15 @@ msgid "Checking integrity..."
msgstr ""
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
-msgstr "Preverjanje integritete je spodletelo, prejemanje stare podatkovne baze."
+msgstr ""
+"Preverjanje integritete je spodletelo, prejemanje stare podatkovne baze."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr ""
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr ""
@@ -883,13 +986,14 @@ msgstr ""
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
@@ -936,13 +1040,17 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
@@ -950,14 +1058,17 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
@@ -979,9 +1090,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -993,12 +1104,19 @@ msgstr ""
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Odstranjevanje praznih imenikov..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr ""
msgid "Signing database..."
msgstr ""
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr ""
@@ -1092,8 +1210,21 @@ msgstr ""
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr ""
-msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+msgid "invalid option"
msgstr ""
+
+msgid "option requires an argument"
+msgstr ""
+
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr ""
+
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nobeno sredstvo ni nameščeno, za obravnavo URL-jev %s . Preverite %s."
diff --git a/scripts/po/sr.po b/scripts/po/sr.po
index e88528bb..4108f49d 100644
--- a/scripts/po/sr.po
+++ b/scripts/po/sr.po
@@ -1,22 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sr/)\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/sr/)\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "WARNING:"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ:"
@@ -30,18 +32,96 @@ msgstr "Чистим..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Улазим у %s окружење..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Не могу да нађем изворни фајл %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Одустајем..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Није подешен агент за управљање %s УРЛовима. Проверите %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Програм за преузимање %s није инсталиран."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Нађох %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s не постоји у фасцикли градње, а није УРЛ."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Преузимам %s"
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Грешка при преузимању %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Распакујем %s помоћу %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Неуспело распакивање %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Пакет садржи референцу ка %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Стварам %s фајл...."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Грешка при преузимању %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "„%s“ није фајл пакета; прескачем"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Додајем %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Грешка при преузимању %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Чистим..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Грешка при преузимању %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s не сме бити празно."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Ажурирам базу поверљивих..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Грешка при преузимању %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Добављам изворе..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Не могу да нађем изворни фајл %s."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "%s врати фаталну грешку (%i): %s"
@@ -51,33 +131,20 @@ msgstr "Инсталирам недостајуће зависности..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "„%s“ не успе да инсталира недостајуће зависности."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Недостајуће зависности:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Неуспело уклањање инсталираних зависности."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Добављам изворе..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Нађох %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s не постоји у фасцикли градње, а није УРЛ."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Преузимам %s"
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Грешка при преузимању %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Стварам суму за проверу изворних фајлова... "
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за стварање сума за проверу изворних фајлова."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за стварање сума за проверу "
+"изворних фајлова."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Наведен је несиправан алгоритам провере исправности „%s“."
@@ -85,6 +152,9 @@ msgstr "Наведен је несиправан алгоритам провер
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Проверавам исправност фајлова извора путем %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "НИЈЕ НАЂЕН"
@@ -98,7 +168,8 @@ msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Један или више фајова нису прошли проверу исправности!"
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Провере интегритета (%s) се разликују величином у односу на одељак извора."
+msgstr ""
+"Провере интегритета (%s) се разликују величином у односу на одељак извора."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Недостају провере интегритета."
@@ -142,17 +213,20 @@ msgstr "Прескачем оверу контролних сума изворн
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Прескачем оверу ПГП потписа изворних фајлова."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Распакујем изворе..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Распакујем %s помоћу %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "До грешке је дошло у %s(),"
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Неуспело распакивање %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "До грешке је дошло у %s(),"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Неуспело распакивање %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Покрећем %s()"
@@ -166,26 +240,38 @@ msgstr "Уклањам фајлове документације..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Уклањам нежељене фајлове..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Компресујем ман и инфо странице..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Уклањам непотребне симболе из бинарних фајлова и библиотека..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Уклањам %s фајлове..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Уклањам празне фасцикле..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "%s фајл уноса није у пакету : %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Пакет садржи референцу ка %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Компресујем ман и инфо странице..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Уклањам непотребне симболе из бинарних фајлова и библиотека..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Компресујем бинарне фајлове помоћу %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Не могу да компресујем бинарни фајл: %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Стварам %s фајл...."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Не мофу да нађем библиотеку набројану у %s: %s"
@@ -196,21 +282,23 @@ msgstr "Додајте линију лиценце у %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Пример за софтвер под ОЈЛ-ом: %s"
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "%s фајл уноса није у пакету : %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Пакет садржи референцу ка %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Стварам %s фајл...."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Недостаје %s фасцикла."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Правим пакет..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Додајем фајл %s..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Стварам %s фајл...."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Компресујем пакет..."
@@ -268,11 +356,9 @@ msgstr "%s не сме почињати цртицом."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "Није дозвољено да %s садржи колоне, цртице или размак."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "Није дозвољено да %s садржи цртице или размак."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s мора бити цео број."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s мора бити цео број."
@@ -307,11 +393,21 @@ msgstr "Недостаје функција %s за дељење пакета
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Захтевани пакет %s није достављен са %s"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Не могу да пронађем sudo. Користићу su за добијање коерних привилегија."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "Није дозвољено да %s садржи колоне, цртице или размак."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за све %s радње."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"Не могу да пронађем sudo. Користићу su за добијање коерних привилегија."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за градњу као некорени корисник."
+msgstr ""
+"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за градњу као некорени корисник."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за потписивање пакета."
@@ -319,33 +415,46 @@ msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопход
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за оверу изворних фајлова."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за оверу контролних сума изворних фајлова."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за оверу контролних сума изворних "
+"фајлова."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање бинарних фајлова."
+msgstr ""
+"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање бинарних фајлова."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за дистрибуирано компилирање."
+msgstr ""
+"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за дистрибуирано компилирање."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за потребе кеша компајлера."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за огољавање објектних фајлова."
+msgstr ""
+"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за огољавање објектних фајлова."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање ман и инфо страница."
+msgstr ""
+"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање ман и инфо "
+"страница."
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за утврђивање посљедње %s ревизије."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Пакет је већ изграђен; инсталирам постојећи пакет..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Утврђујем последњу %s ревизију..."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Пакет је већ изграђен (употребите %s да га препишете)."
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Нађена верзија: %s"
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr "Група пакета је већ изграђена; инсталирам постојеће пакете..."
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Група пакета је већ изграђена (употребите %s да је препишете)."
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Део групе пакета је већ изграђен (употребите %s да га препишете)."
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Употреба: %s [опције]"
@@ -363,7 +472,9 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Прескаче све провере зависности"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr " -e, --noextract Не распакуј изворне фајлове (користи постојећу %s фасциклу)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Не распакуј изворне фајлове (користи постојећу %s "
+"фасциклу)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Преписује постојећи пакет"
@@ -387,14 +498,14 @@ msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Само преузима и распакује фајлове"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr " -p <фајл> Користи алтернативну инсталациону скрипту (уместо „%s“)"
+msgstr ""
+" -p <фајл> Користи алтернативну инсталациону скрипту (уместо „%s“)"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr " -r, --rmdeps Уклања инсталиране зависности након успешне градње"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Препакује садржај пакета без поновне градње"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -402,13 +513,19 @@ msgstr " -s, --syncdeps Инсталирај недостајуће зави
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+msgstr ""
+" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr " --allsource Ствара архиву извора укључујући и преузете изворе"
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
+
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Дозволи покретање %s као корени корисник"
@@ -418,14 +535,14 @@ msgstr " --check Покерни функцију %s у %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <фајл> Користи алтернативни фајл поставки (уместо „%s“)"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Спречава аутоматску надоградњу верзија за развојне %s скрипте."
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck Не покрећи функцију %s у %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <key> Назначи кључ за потписивање %s уместо подразумеваног"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <key> Назначи кључ за потписивање %s уместо подразумеваног"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Не покрећи функцију %s у %s"
@@ -452,23 +569,33 @@ msgstr " --skippgpcheck Не овоеравај изворне фајлове
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Ове опције се могу проследити у %s:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Не тражи потврде при разрешавању зависности"
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Не приказује траку напретка при преузимању фајлова"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Уколико %s није одређено, %s ће тражити „%s“"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"© 2009 Ксавијер Чантри (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Примљен је %s сигнал. Излазим..."
@@ -494,25 +621,34 @@ msgstr "немате дозволу уписа да би сачували пре
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0% и %s не могу бити наведени истовремено."
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "немате дозволу уписа да би сачували преузимања у %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "Покретањ %s као корен је ЛОША јер може довести до трајне,\\nкатастрофалне штете у систему. Уколико желите да покренете као корен\\nупотребите опцију %s. "
+msgstr ""
+"Покретањ %s као корен је ЛОША јер може довести до трајне,\\nкатастрофалне "
+"штете у систему. Уколико желите да покренете као корен\\nупотребите опцију "
+"%s. "
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "Опција %s је намењена кореном кориснику. Поново покрените\\n%s вез %s заставице."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"Опција %s је намењена кореном кориснику. Поново покрените\\n%s вез %s "
+"заставице."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "Покретање %s као непривилегован корисник ће довести до некореног\\nвласништва над фајловима пакета. Покушајте са употребом %s окружења\\nстављањем %s у област %s у %s."
+msgstr ""
+"Покретање %s као непривилегован корисник ће довести до некореног"
+"\\nвласништва над фајловима пакета. Покушајте са употребом %s окружења"
+"\\nстављањем %s у област %s у %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Не користите опцију %s, намењену само за %s."
@@ -529,23 +665,6 @@ msgstr "Кључ %s не постоји у вашем привеску."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Не постоји кључ у вашем привеску."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Пакет је већ изграђен; инсталирам постојећи пакет..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Пакет је већ изграђен (употребите %s да га препишете)."
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Група пакета је већ изграђена; инсталирам постојеће пакете..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Група пакета је већ изграђена (употребите %s да је препишете)."
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Део групе пакета је већ изграђен (употребите %s да га препишете)."
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Напуштам %s окружење."
@@ -558,6 +677,10 @@ msgstr "Дозволе за фајл можда нису очуване."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Правим пакет: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Поновно паковање без употребе %s функције је превазиђено."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Пакет извора је већ изграђен (употребите %s да га препишете)."
@@ -576,20 +699,9 @@ msgstr "Проверавам зависности градње..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Не могу да разрешим све зависности"
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s није нађен у %s, прескачем провере зависности."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Прескачем добављање извора -- користим постојеће %s стабло"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Прескачем провере интегритета извора -- користим постојеће %s стабло"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Прескачем распакивање извора -- користим постојеће %s стабло"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Фасцикла извора је празна, нема се шта градити!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Уклањам постојећу %s фасциклу..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Фасцикла пакета је празна, нема се шта препакивати!"
@@ -603,14 +715,19 @@ msgstr "Уклањам постојећу %s фасциклу..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Заврших градњу: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Употреба: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"© 2009 Ксавијер Чантри (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s не постоји или није у фасцикли."
@@ -622,7 +739,8 @@ msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Морате имати одговарајуће дозволе за надоградњу базе."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "Нађен је пакменов фајл браве. Не могу да извиршим ако је пакмен већ покренут."
+msgstr ""
+"Нађен је пакменов фајл браве. Не могу да извиршим ако је пакмен већ покренут."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Нађена је база у пре-3.5 формату — надограђујем..."
@@ -630,82 +748,125 @@ msgstr "Нађена је база у пре-3.5 формату — надогр
msgid "Done."
msgstr "Готово."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Употреба: %s [опције]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Управљај пакменовим списком поверљивих кључева"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Опције:"
+
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -a, --add [file(s)] Додај наведене кључеве (празно за стдиз)"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Обриши наведене ид-ове кључева"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr " -e, --export [keyid(s)] Извези наведене или све ид-ове кључева"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [keyid(s)] Наброји отиске наведених или свих ид-ова кључева"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Прикажи ову поруку помоћи и изађи"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [keyid(s)] Наброји отиске наведених или свих ид-ова кључева"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Наброји наведене или све кључеве"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Добави наведене ид-ове кључева"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Ажурирај пакменову базу поверљивих"
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <signature> Овери потписом наведени фајл"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Прикажи верзију програма"
-
+#, fuzzy
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <file> Користи алтернбативни фајл поставки уместо\\n „%s“)"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr " -v, --verify <signature> Овери потписом наведени фајл"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr " --edit-key <keyid(s)> Прикажи мени за управљање ид-овима кључева"
-msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <dir> Постави алтернативну фасциклу за ФнуПГ (уместо\\n „%s“)"
-
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <dir(s)> Увози pubring.gpg из фасцикле или фасцикли"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <dir(s)> Увези вредности поверења власника из trustdb.gpg из фасцикле или фасцикли."
+msgstr ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Увези вредности поверења власника из trustdb.gpg "
+"из фасцикле или фасцикли."
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr " --init Потврди да је привезак правилно покренут"
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Назначи сервер кључева за употребу, ако је потребан"
-
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Наброј кључеве и њихове потписе"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <keyid> Локално потпиши наведене ид-ове кључева"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [keyring(s)] Поново учитај подразумеване кључеве из(задатих) привезака\\n у „%s“"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] Поново учитај подразумеване кључеве из(задатих) "
+"привезака\\n у „%s“"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [ид(-ови) кључева] Ажурирај наведени или све кључеве са сервера."
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [ид(-ови) кључева] Ажурирај наведени или све кључеве са "
+"сервера."
+
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> Користи алтернбативни фајл поставки уместо"
+"\\n „%s“)"
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <dir> Постави алтернативну фасциклу за ФнуПГ (уместо"
+"\\n „%s“)"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+" --keyserver Назначи сервер кључева за употребу, ако је "
+"потребан"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Прикажи ову поруку помоћи и изађи"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Прикажи верзију програма"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr ""
@@ -737,9 +898,6 @@ msgstr "Додајем кључеве из %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Локално потписујем поверљиве кључеве у привеску..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "Локално потписујем кључ%s..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Увозим вредности поверења власника..."
@@ -776,8 +934,12 @@ msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "Локално потписујем кључ%s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
+msgstr "Не могах да направим делту."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
@@ -812,22 +974,34 @@ msgstr "Наведено је више операција."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Покрените %s са сваком операцијом појединачно."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize је малени захват који би требао да поправи перформансе\nпакмена при читању или уписивању у базу у систему фајлова.\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize је малени захват који би требао да поправи перформансе\n"
+"пакмена при читању или уписивању у базу у систему фајлова.\n"
+"\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Обзиром да пакмен користи много малих фајлова за праћење пакета,\\nсклон је фрагментацији тих фајлова током времена.\\nОва скрипта покушава да релоцира те фајлове у једну\\nцеловиту локацију на диску. Резултат тога је да би диск\\nтребао брже да их чита, обзиром да глава диска\\nне мора толико често да се помера.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "Није нађена алатка diff, инсталирајте diffutils."
+msgstr ""
+"Обзиром да пакмен користи много малих фајлова за праћење пакета,\\nсклон је "
+"фрагментацији тих фајлова током времена.\\nОва скрипта покушава да релоцира "
+"те фајлове у једну\\nцеловиту локацију на диску. Резултат тога је да би диск"
+"\\nтребао брже да их чита, обзиром да глава диска\\nне мора толико често да "
+"се помера.\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за оверу изворних фајлова."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Морате имати одговарајуће дозволе за оптимизовање базе."
@@ -862,6 +1036,9 @@ msgstr "Неуспела провера интегритета; враћам с
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Ротирам базе на место..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Завршено. Ваша пакменова база је оптимизована."
@@ -871,7 +1048,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta ће направити делту упоређивањем два пакета.\\nОвакав фајл делте се може додати у базу помоћу repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta ће направити делту упоређивањем два пакета.\\nОвакав фајл делте "
+"се може додати у базу помоћу repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Пример: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -882,13 +1061,14 @@ msgstr "Опције:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet смањи доживљај\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
@@ -896,7 +1076,10 @@ msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "© 2009 Ксавијер Чантри (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"© 2009 Ксавијер Чантри (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Неисправан фајл пакета „%s“."
@@ -932,16 +1115,21 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл xdelta3! Да ли је xdelta3 инсталиран?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Употреба: repo-remove [опције] <путања-до-базе> <имепакета|делта> ...\\n"
+msgstr ""
+"Употреба: repo-remove [опције] <путања-до-базе> <имепакета|делта> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr " -d, --delta направи и додај делту за надоградњу пакета\\n"
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files ажурирај списак фајлова базе\\n"
@@ -949,14 +1137,17 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign потпиши базу помоћу ГнуПГ након ажурирања\\n"
@@ -978,9 +1169,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -992,12 +1183,20 @@ msgstr "Додоајем унос „делте“: %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Уклањам постојећи унос „%s“..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Уклањам празне фасцикле..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл gpg. Да ли је ГнуПГ инсталиран?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Потписујем базу..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Направих фајл потписа %s."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Неуспело потписивање базе пакета."
@@ -1091,8 +1290,66 @@ msgstr "Није преостао ниједан пакет; правим пра
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Нема измењених пакета; ништа за радити."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "опција %s захтева аргумент\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "непозната опција"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "опција %s захтева аргумент\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "опција %s захтева аргумент\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "опција %s захтева аргумент\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "Није подешен агент за управљање %s УРЛовима. Проверите %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "Није дозвољено да %s садржи цртице или размак."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за утврђивање посљедње %s "
+#~ "ревизије."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Утврђујем последњу %s ревизију..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Нађена верзија: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Спречава аутоматску надоградњу верзија за развојне %s "
+#~ "скрипте."
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0% и %s не могу бити наведени истовремено."
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr "%s није нађен у %s, прескачем провере зависности."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Прескачем добављање извора -- користим постојеће %s стабло"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Прескачем провере интегритета извора -- користим постојеће %s стабло"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Прескачем распакивање извора -- користим постојеће %s стабло"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "Фасцикла извора је празна, нема се шта градити!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "Није нађена алатка diff, инсталирајте diffutils."
diff --git a/scripts/po/sr@latin.po b/scripts/po/sr@latin.po
index 9dbb2c1f..e686a492 100644
--- a/scripts/po/sr@latin.po
+++ b/scripts/po/sr@latin.po
@@ -1,22 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n"
+"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr@latin\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "WARNING:"
msgstr "UPOZORENjE:"
@@ -30,18 +32,96 @@ msgstr "Čistim..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Ulazim u %s okruženje..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Ne mogu da nađem izvorni fajl %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Odustajem..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Nije podešen agent za upravljanje %s URLovima. Proverite %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Program za preuzimanje %s nije instaliran."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Nađoh %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s ne postoji u fascikli gradnje, a nije URL."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Preuzimam %s"
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Greška pri preuzimanju %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Raspakujem %s pomoću %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Neuspelo raspakivanje %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Paket sadrži referencu ka %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Stvaram %s fajl...."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Greška pri preuzimanju %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "„%s“ nije fajl paketa; preskačem"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Dodajem %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Greška pri preuzimanju %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Čistim..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Greška pri preuzimanju %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s ne sme biti prazno."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Ažuriram bazu poverljivih..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Greška pri preuzimanju %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Dobavljam izvore..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Ne mogu da nađem izvorni fajl %s."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "%s vrati fatalnu grešku (%i): %s"
@@ -51,33 +131,20 @@ msgstr "Instaliram nedostajuće zavisnosti..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "„%s“ ne uspe da instalira nedostajuće zavisnosti."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Nedostajuće zavisnosti:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Neuspelo uklanjanje instaliranih zavisnosti."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Dobavljam izvore..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Nađoh %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s ne postoji u fascikli gradnje, a nije URL."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Preuzimam %s"
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Greška pri preuzimanju %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Stvaram sumu za proveru izvornih fajlova... "
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za stvaranje suma za proveru izvornih fajlova."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za stvaranje suma za proveru "
+"izvornih fajlova."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Naveden je nesipravan algoritam provere ispravnosti „%s“."
@@ -85,6 +152,9 @@ msgstr "Naveden je nesipravan algoritam provere ispravnosti „%s“."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Proveravam ispravnost fajlova izvora putem %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NIJE NAĐEN"
@@ -98,7 +168,8 @@ msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Jedan ili više fajova nisu prošli proveru ispravnosti!"
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Provere integriteta (%s) se razlikuju veličinom u odnosu na odeljak izvora."
+msgstr ""
+"Provere integriteta (%s) se razlikuju veličinom u odnosu na odeljak izvora."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Nedostaju provere integriteta."
@@ -142,17 +213,20 @@ msgstr "Preskačem overu kontrolnih suma izvornih fajlova."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Preskačem overu PGP potpisa izvornih fajlova."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Raspakujem izvore..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Raspakujem %s pomoću %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Do greške je došlo u %s(),"
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Neuspelo raspakivanje %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Do greške je došlo u %s(),"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Neuspelo raspakivanje %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Pokrećem %s()"
@@ -166,26 +240,38 @@ msgstr "Uklanjam fajlove dokumentacije..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Uklanjam neželjene fajlove..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Kompresujem man i info stranice..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Uklanjam nepotrebne simbole iz binarnih fajlova i biblioteka..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Uklanjam %s fajlove..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Uklanjam prazne fascikle..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "%s fajl unosa nije u paketu : %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Paket sadrži referencu ka %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Kompresujem man i info stranice..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Uklanjam nepotrebne simbole iz binarnih fajlova i biblioteka..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Kompresujem binarne fajlove pomoću %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Ne mogu da kompresujem binarni fajl: %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Stvaram %s fajl...."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Ne mofu da nađem biblioteku nabrojanu u %s: %s"
@@ -196,21 +282,23 @@ msgstr "Dodajte liniju licence u %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Primer za softver pod OJL-om: %s"
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "%s fajl unosa nije u paketu : %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Paket sadrži referencu ka %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Stvaram %s fajl...."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Nedostaje %s fascikla."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Pravim paket..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Dodajem fajl %s..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Stvaram %s fajl...."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Kompresujem paket..."
@@ -268,11 +356,9 @@ msgstr "%s ne sme počinjati crticom."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "Nije dozvoljeno da %s sadrži kolone, crtice ili razmak."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "Nije dozvoljeno da %s sadrži crtice ili razmak."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s mora biti ceo broj."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s mora biti ceo broj."
@@ -307,11 +393,21 @@ msgstr "Nedostaje funkcija %s za deljenje paketa „%s“"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Zahtevani paket %s nije dostavljen sa %s"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Ne mogu da pronađem sudo. Koristiću su za dobijanje koernih privilegija."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "Nije dozvoljeno da %s sadrži kolone, crtice ili razmak."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za sve %s radnje."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pronađem sudo. Koristiću su za dobijanje koernih privilegija."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za gradnju kao nekoreni korisnik."
+msgstr ""
+"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za gradnju kao nekoreni korisnik."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za potpisivanje paketa."
@@ -319,33 +415,46 @@ msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za potpisivanje paketa."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za overu izvornih fajlova."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za overu kontrolnih suma izvornih fajlova."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za overu kontrolnih suma izvornih "
+"fajlova."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje binarnih fajlova."
+msgstr ""
+"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje binarnih fajlova."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za distribuirano kompiliranje."
+msgstr ""
+"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za distribuirano kompiliranje."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za potrebe keša kompajlera."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za ogoljavanje objektnih fajlova."
+msgstr ""
+"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za ogoljavanje objektnih fajlova."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje man i info stranica."
+msgstr ""
+"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje man i info "
+"stranica."
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za utvrđivanje posljednje %s revizije."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Paket je već izgrađen; instaliram postojeći paket..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Utvrđujem poslednju %s reviziju..."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Paket je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)."
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Nađena verzija: %s"
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr "Grupa paketa je već izgrađena; instaliram postojeće pakete..."
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Grupa paketa je već izgrađena (upotrebite %s da je prepišete)."
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Deo grupe paketa je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)."
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Upotreba: %s [opcije]"
@@ -363,7 +472,9 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Preskače sve provere zavisnosti"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr " -e, --noextract Ne raspakuj izvorne fajlove (koristi postojeću %s fasciklu)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Ne raspakuj izvorne fajlove (koristi postojeću %s "
+"fasciklu)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Prepisuje postojeći paket"
@@ -387,14 +498,15 @@ msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Samo preuzima i raspakuje fajlove"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr " -p <fajl> Koristi alternativnu instalacionu skriptu (umesto „%s“)"
+msgstr ""
+" -p <fajl> Koristi alternativnu instalacionu skriptu (umesto „%s“)"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Uklanja instalirane zavisnosti nakon uspešne gradnje"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Uklanja instalirane zavisnosti nakon uspešne gradnje"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Prepakuje sadržaj paketa bez ponovne gradnje"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -402,13 +514,19 @@ msgstr " -s, --syncdeps Instaliraj nedostajuće zavisnosti pomoću %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+msgstr ""
+" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr " --allsource Stvara arhivu izvora uključujući i preuzete izvore"
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
+
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Dozvoli pokretanje %s kao koreni korisnik"
@@ -418,14 +536,14 @@ msgstr " --check Pokerni funkciju %s u %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <fajl> Koristi alternativni fajl postavki (umesto „%s“)"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Sprečava automatsku nadogradnju verzija za razvojne %s skripte."
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck Ne pokreći funkciju %s u %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <key> Naznači ključ za potpisivanje %s umesto podrazumevanog"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <key> Naznači ključ za potpisivanje %s umesto podrazumevanog"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Ne pokreći funkciju %s u %s"
@@ -452,23 +570,33 @@ msgstr " --skippgpcheck Ne ovoeravaj izvorne fajlove putem PGP potpisa"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Ove opcije se mogu proslediti u %s:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Ne traži potvrde pri razrešavanju zavisnosti"
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ukoliko %s nije određeno, %s će tražiti „%s“"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"© 2009 Ksavijer Čantri (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Ухваћен је %s сигнал. Излазим..."
@@ -494,25 +622,34 @@ msgstr "nemate dozvolu upisa da bi sačuvali preuzimanja u %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0% i %s ne mogu biti navedeni istovremeno."
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "nemate dozvolu upisa da bi sačuvali preuzimanja u %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "Pokretanj %s kao koren je LOŠA jer može dovesti do trajne,\\nkatastrofalne štete u sistemu. Ukoliko želite da pokrenete kao koren\\nupotrebite opciju %s. "
+msgstr ""
+"Pokretanj %s kao koren je LOŠA jer može dovesti do trajne,\\nkatastrofalne "
+"štete u sistemu. Ukoliko želite da pokrenete kao koren\\nupotrebite opciju "
+"%s. "
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "Opcija %s je namenjena korenom korisniku. Ponovo pokrenite\\n%s vez %s zastavice."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"Opcija %s je namenjena korenom korisniku. Ponovo pokrenite\\n%s vez %s "
+"zastavice."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "Pokretanje %s kao neprivilegovan korisnik će dovesti do nekorenog\\nvlasništva nad fajlovima paketa. Pokušajte sa upotrebom %s okruženja\\nstavljanjem %s u oblast %s u %s."
+msgstr ""
+"Pokretanje %s kao neprivilegovan korisnik će dovesti do nekorenog"
+"\\nvlasništva nad fajlovima paketa. Pokušajte sa upotrebom %s okruženja"
+"\\nstavljanjem %s u oblast %s u %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Ne koristite opciju %s, namenjenu samo za %s."
@@ -529,23 +666,6 @@ msgstr "Ključ %s ne postoji u vašem privesku."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Ne postoji ključ u vašem privesku."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Paket je već izgrađen; instaliram postojeći paket..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Paket je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)."
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Grupa paketa je već izgrađena; instaliram postojeće pakete..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Grupa paketa je već izgrađena (upotrebite %s da je prepišete)."
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Deo grupe paketa je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)."
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Napuštam %s okruženje."
@@ -558,6 +678,10 @@ msgstr "Dozvole za fajl možda nisu očuvane."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Pravim paket: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Ponovno pakovanje bez upotrebe %s funkcije je prevaziđeno."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Paket izvora je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)."
@@ -576,20 +700,9 @@ msgstr "Proveravam zavisnosti gradnje..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Ne mogu da razrešim sve zavisnosti"
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s nije nađen u %s, preskačem provere zavisnosti."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Preskačem dobavljanje izvora -- koristim postojeće %s stablo"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Preskačem provere integriteta izvora -- koristim postojeće %s stablo"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Preskačem raspakivanje izvora -- koristim postojeće %s stablo"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Fascikla izvora je prazna, nema se šta graditi!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Uklanjam postojeću %s fasciklu..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Fascikla paketa je prazna, nema se šta prepakivati!"
@@ -603,14 +716,19 @@ msgstr "Uklanjam postojeću %s fasciklu..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Završih gradnju: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Upotreba: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"© 2009 Ksavijer Čantri (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s ne postoji ili nije u fascikli."
@@ -622,7 +740,8 @@ msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Morate imati odgovarajuće dozvole za nadogradnju baze."
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "Nađen je pakmenov fajl brave. Ne mogu da izviršim ako je pakmen već pokrenut."
+msgstr ""
+"Nađen je pakmenov fajl brave. Ne mogu da izviršim ako je pakmen već pokrenut."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Nađena je baza u pre-3.5 formatu — nadograđujem..."
@@ -630,82 +749,126 @@ msgstr "Nađena je baza u pre-3.5 formatu — nadograđujem..."
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Upotreba: %s [opcije]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Upravljaj pakmenovim spiskom poverljivih ključeva"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Opcije:"
+
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -a, --add [file(s)] Dodaj navedene ključeve (prazno za stdiz)"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Obriši navedene id-ove ključeva"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr " -e, --export [keyid(s)] Izvezi navedene ili sve id-ove ključeva"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [keyid(s)] Nabroji otiske navedenih ili svih id-ova ključeva"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Prikaži ovu poruku pomoći i izađi"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [keyid(s)] Nabroji otiske navedenih ili svih id-ova ključeva"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Nabroji navedene ili sve ključeve"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Dobavi navedene id-ove ključeva"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Ažuriraj pakmenovu bazu poverljivih"
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <signature> Overi potpisom navedeni fajl"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Prikaži verziju programa"
-
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <file> Koristi alternbativni fajl postavki umesto\\n „%s“)"
-
+#, fuzzy
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr " --edit-key <keyid(s)> Prikaži meni za upravljanje id-ovima ključeva"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr " -v, --verify <signature> Overi potpisom navedeni fajl"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <dir> Postavi alternativnu fasciklu za FnuPG (umesto\\n „%s“)"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+" --edit-key <keyid(s)> Prikaži meni za upravljanje id-ovima ključeva"
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <dir(s)> Uvozi pubring.gpg iz fascikle ili fascikli"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <dir(s)> Uvezi vrednosti poverenja vlasnika iz trustdb.gpg iz fascikle ili fascikli."
+msgstr ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Uvezi vrednosti poverenja vlasnika iz trustdb."
+"gpg iz fascikle ili fascikli."
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr " --init Potvrdi da je privezak pravilno pokrenut"
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Naznači server ključeva za upotrebu, ako je potreban"
-
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Nabroj ključeve i njihove potpise"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <keyid> Lokalno potpiši navedene id-ove ključeva"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] Ponovo učitaj podrazumevane ključeve iz(zadatih) "
+"privezaka\\n u „%s“"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [keyring(s)] Ponovo učitaj podrazumevane ključeve iz(zadatih) privezaka\\n u „%s“"
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [id(-ovi) ključeva] Ažuriraj navedeni ili sve ključeve sa "
+"servera."
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [id(-ovi) ključeva] Ažuriraj navedeni ili sve ključeve sa servera."
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> Koristi alternbativni fajl postavki umesto"
+"\\n „%s“)"
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <dir> Postavi alternativnu fasciklu za FnuPG (umesto"
+"\\n „%s“)"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+" --keyserver Naznači server ključeva za upotrebu, ako je "
+"potreban"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Prikaži ovu poruku pomoći i izađi"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Prikaži verziju programa"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr ""
@@ -737,9 +900,6 @@ msgstr "Dodajem ključeve iz %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Lokalno potpisujem poverljive ključeve u privesku..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "Lokalno potpisujem ključ%s..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Uvozim vrednosti poverenja vlasnika..."
@@ -776,8 +936,12 @@ msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "Lokalno potpisujem ključ%s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
+msgstr "Ne mogah da napravim deltu."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
@@ -812,22 +976,34 @@ msgstr "Navedeno je više operacija."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Pokrenite %s sa svakom operacijom pojedinačno."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize je maleni zahvat koji bi trebao da popravi performanse\npakmena pri čitanju ili upisivanju u bazu u sistemu fajlova.\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize je maleni zahvat koji bi trebao da popravi performanse\n"
+"pakmena pri čitanju ili upisivanju u bazu u sistemu fajlova.\n"
+"\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Obzirom da pakmen koristi mnogo malih fajlova za praćenje paketa,\\nsklon je fragmentaciji tih fajlova tokom vremena.\\nOva skripta pokušava da relocira te fajlove u jednu\\ncelovitu lokaciju na disku. Rezultat toga je da bi disk\\ntrebao brže da ih čita, obzirom da glava diska\\nne mora toliko često da se pomera.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "Nije nađena alatka diff, instalirajte diffutils."
+msgstr ""
+"Obzirom da pakmen koristi mnogo malih fajlova za praćenje paketa,\\nsklon je "
+"fragmentaciji tih fajlova tokom vremena.\\nOva skripta pokušava da relocira "
+"te fajlove u jednu\\ncelovitu lokaciju na disku. Rezultat toga je da bi disk"
+"\\ntrebao brže da ih čita, obzirom da glava diska\\nne mora toliko često da "
+"se pomera.\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za overu izvornih fajlova."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Morate imati odgovarajuće dozvole za optimizovanje baze."
@@ -862,6 +1038,9 @@ msgstr "Neuspela provera integriteta; vraćam staru bazu."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Rotiram baze na mesto..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Završeno. Vaša pakmenova baza je optimizovana."
@@ -871,7 +1050,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta će napraviti deltu upoređivanjem dva paketa.\\nOvakav fajl delte se može dodati u bazu pomoću repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta će napraviti deltu upoređivanjem dva paketa.\\nOvakav fajl delte "
+"se može dodati u bazu pomoću repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Primer: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -882,13 +1063,14 @@ msgstr "Opcije:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet smanji doživljaj\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
@@ -896,7 +1078,10 @@ msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "© 2009 Ksavijer Čantri (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"© 2009 Ksavijer Čantri (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Neispravan fajl paketa „%s“."
@@ -932,16 +1117,21 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl xdelta3! Da li je xdelta3 instaliran?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Upotreba: repo-remove [opcije] <putanja-do-baze> <imepaketa|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+"Upotreba: repo-remove [opcije] <putanja-do-baze> <imepaketa|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr " -d, --delta napravi i dodaj deltu za nadogradnju paketa\\n"
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files ažuriraj spisak fajlova baze\\n"
@@ -949,14 +1139,17 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign potpiši bazu pomoću GnuPG nakon ažuriranja\\n"
@@ -978,9 +1171,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -992,12 +1185,20 @@ msgstr "Dodoajem unos „delte“: %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Uklanjam postojeći unos „%s“..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Uklanjam prazne fascikle..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl gpg. Da li je GnuPG instaliran?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Potpisujem bazu..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Napravih fajl potpisa %s."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Neuspelo potpisivanje baze paketa."
@@ -1091,8 +1292,66 @@ msgstr "Nije preostao nijedan paket; pravim praznu bazu."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nema izmenjenih paketa; ništa za raditi."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "opcija %s zahteva argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "nepoznata opcija"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "opcija %s zahteva argument\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "opcija %s zahteva argument\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "opcija %s zahteva argument\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "Nije podešen agent za upravljanje %s URLovima. Proverite %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "Nije dozvoljeno da %s sadrži crtice ili razmak."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za utvrđivanje posljednje %s "
+#~ "revizije."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Utvrđujem poslednju %s reviziju..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Nađena verzija: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Sprečava automatsku nadogradnju verzija za razvojne %s "
+#~ "skripte."
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0% i %s ne mogu biti navedeni istovremeno."
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr "%s nije nađen u %s, preskačem provere zavisnosti."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Preskačem dobavljanje izvora -- koristim postojeće %s stablo"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preskačem provere integriteta izvora -- koristim postojeće %s stablo"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Preskačem raspakivanje izvora -- koristim postojeće %s stablo"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "Fascikla izvora je prazna, nema se šta graditi!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "Nije nađena alatka diff, instalirajte diffutils."
diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po
index 0af152db..eba997e7 100644
--- a/scripts/po/sv.po
+++ b/scripts/po/sv.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Kim Svensson <ks6g10@soton.ac.uk>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sv/)\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "WARNING:"
@@ -30,18 +31,96 @@ msgstr "Städar upp..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr ""
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Kunde inte hitta källkodsfil %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Avbryter..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Det finns ingen agent angedd för att hantera %s URL. Kolla %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Nerladdningsprogramet %s är inte installerat."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Hittade %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s hittades inte i byggkatalogen och är inte ett URL"
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Laddar ner %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Misslyckande vid nerladdning av %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Extraherar %s med %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Misslyckades att extrahera %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Paketet innehåller referens till %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Skapar %s fil..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Misslyckande vid nerladdning av %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' är inte en paketfil, hoppar över"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Lägger till %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Misslyckande vid nerladdning av %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Städar upp..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Misslyckande vid nerladdning av %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s får inte att vara tom."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Uppdaterar betrodd databas..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Misslyckande vid nerladdning av %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Hämtar Källor..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Kunde inte hitta källkodsfil %s."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' returnerade ett allvarligt fel (%i): %s"
@@ -51,32 +130,17 @@ msgstr "Installerar saknade beroenden..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' misslyckades att installera saknade beroenden"
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Saknade Beroenden:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Misslyckades att ta bort installerade beroenden."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Hämtar Källor..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Hittade %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s hittades inte i byggkatalogen och är inte ett URL"
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Laddar ner %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Misslyckande vid nerladdning av %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generera kontrollsummor för källfiler."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -85,6 +149,9 @@ msgstr "Ogiltig integritets algoritm '%s' angiven"
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Validerar källfiler med %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "HITTADES INTE"
@@ -142,17 +209,20 @@ msgstr "Hoppar över verifiering av källfilens kontrollsumma."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Hoppar över verifiering av källfilens PGP signatur."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Extraherar Källor..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Extraherar %s med %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Ett fel uppstod i %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Misslyckades att extrahera %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Ett fel uppstod i %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Misslyckades att extrahera %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Startar %s()..."
@@ -166,26 +236,38 @@ msgstr "Tar bort doc filer..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Rensar oönskade filer..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Komprimerar man och info sidor..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Tar bort onödiga symboler från binärer och bibliotek..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Raderar %s filer..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Tar bort tomma katalaoger..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Paketet innehåller referens till %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Komprimerar man och info sidor..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Tar bort onödiga symboler från binärer och bibliotek..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Komprimerar binära filer med %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Kunde inte komprimera binära filer: %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Skapar %s fil..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Kan inte finna programbibliotek listade i %s: %s"
@@ -196,21 +278,23 @@ msgstr "Var vänlig och lägg till en licens rad i din %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Exempel för GPL programvara: %s"
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Paketet innehåller referens till %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Skapar %s fil..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Saknar %s mapp."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Skapar paket..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Lägger till %s fil..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Skapar %s fil..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimerar paket..."
@@ -268,11 +352,9 @@ msgstr "%s får inte börja med ett bindestreck"
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s är inte tillåten att innehålla kolon, bindestreck eller blanktecken."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s är inte tillåten att innehålla bindestreck eller blanktecken."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s måste vara ett heltal."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s måste vara ett heltal."
@@ -307,11 +389,22 @@ msgstr "Saknar %s funktion för uppdelade paket '%s'"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Begärt paket %s är inte tillhandahållna i %s"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr ""
+"%s är inte tillåten att innehålla kolon, bindestreck eller blanktecken."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för distribuerad kompilering."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "Sudo kunde inte hittas, använder su för att få root-rättigheter."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att bygga som användare utan root privilegier."
+msgstr ""
+"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att bygga som användare utan root "
+"privilegier."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att signera paket."
@@ -319,33 +412,45 @@ msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att signera paket."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att verifiera källfiler."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att validera källfil kontrollsumma."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att validera källfil "
+"kontrollsumma."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera binära filer."
+msgstr ""
+"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera binära filer."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för distribuerad kompilering."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för kompilator cache användande."
+msgstr ""
+"Kan inte finna %s binära fil som krävs för kompilator cache användande."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för objektfil skalning."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera manual och info sidor."
+msgstr ""
+"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera manual och info "
+"sidor."
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att fastställa senaste %s revidering."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, installerar existerande paket..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Fastställer senaste %s revidering."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Version hittad: %s"
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd, installerar existerande paket..."
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Användning: %s [alternativ]"
@@ -393,8 +498,7 @@ msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr " -r, --rmdeps Ta bort installerade beroenden efter lyckat bygge"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Packa om innehållet i paketet utan att bygga om"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -407,7 +511,14 @@ msgstr ""
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Generera en tarball innehållandes enbart nerladdade källkodsfiler"
+msgstr ""
+" --allsource Generera en tarball innehållandes enbart nerladdade "
+"källkodsfiler"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
@@ -416,15 +527,14 @@ msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%s')"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr ""
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
@@ -452,22 +562,32 @@ msgstr ""
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr ""
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr " --noconfirm Fråga inte efter bekräftelse vid bestämmande av beroenden"
+msgstr ""
+" --noconfirm Fråga inte efter bekräftelse vid bestämmande av "
+"beroenden"
+
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr " --noprogressbar Visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av filer"
+msgstr ""
+" --noprogressbar Visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av "
+"filer"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -494,8 +614,9 @@ msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara nerladdningar i %s."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara nerladdningar i %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
@@ -504,8 +625,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
msgid ""
@@ -529,23 +650,6 @@ msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, installerar existerande paket..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd, installerar existerande paket..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr ""
@@ -558,6 +662,9 @@ msgstr "Filrättigheterna kanske inte bevaras."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Skapar paket: %s"
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr ""
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
@@ -576,21 +683,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Kan inte lösa alla beroenden."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+msgid "Using existing %s tree"
msgstr ""
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Källkods katalogen är tom, det finns inget att bygga!"
-
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Paket katalogen är tom, det finns inget att paketera om!"
@@ -603,13 +698,14 @@ msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Kompilering klar: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Användning: %s [pacman_db_root]"
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s does not exist or is not a directory."
@@ -630,81 +726,96 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Användning: %s [alternativ]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Alternativ: "
+
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr ""
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr ""
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr ""
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+msgid ""
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgid ""
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-msgid " -V, --version Show program version"
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
msgstr ""
-msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
+msgstr ""
+
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
msgstr ""
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
-"dir(s)"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
-msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
-msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
+msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
-msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
+msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
@@ -737,9 +848,6 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
@@ -776,7 +884,10 @@ msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -812,22 +923,34 @@ msgstr ""
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize är ett litet hack som skall förbättra prestandan\\navpacman vid läsning/skrivning till dess filsystems-baserade databas.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize är ett litet hack som skall förbättra prestandan\\navpacman "
+"vid läsning/skrivning till dess filsystems-baserade databas.\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "På grund av att pacman använder flera mindre filer för att hålla koll på paketen,\\nså finns det en tendens att dessa filer blir fragmenterade över tiden.\\nDetta skript försöker att omlokalisera dessa små filer till en\\nkontinuerlig plats på hårddsiken. Resultatet är att hårddisken\\nborde kunna läsa dom snabbare, eftersom hårdiskens huvud\\ninte behöver flytta runt sig på disken så mycket.\\n"
+msgstr ""
+"På grund av att pacman använder flera mindre filer för att hålla koll på "
+"paketen,\\nså finns det en tendens att dessa filer blir fragmenterade över "
+"tiden.\\nDetta skript försöker att omlokalisera dessa små filer till en"
+"\\nkontinuerlig plats på hårddsiken. Resultatet är att hårddisken\\nborde "
+"kunna läsa dom snabbare, eftersom hårdiskens huvud\\ninte behöver flytta "
+"runt sig på disken så mycket.\\n"
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "verktyget diff hittades inte, var vänlig och installera diffutils."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att verifiera källfiler."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Du måste ha korrekta rättigheter för att optimera databasen."
@@ -862,6 +985,9 @@ msgstr "Integritetskontroll MISSLYCKADES, återgår till den gamla databasen."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Roterar databasen på plats..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Klar. Pacmans databas har blivit optimerad."
@@ -882,13 +1008,14 @@ msgstr "Alternativ:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
@@ -935,13 +1062,17 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Användning: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta>...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
@@ -949,14 +1080,17 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
@@ -978,9 +1112,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -992,12 +1126,20 @@ msgstr ""
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Tar bort existerande inlägg '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Tar bort tomma katalaoger..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr ""
msgid "Signing database..."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Skapade signatur fil %s."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr ""
@@ -1091,8 +1233,40 @@ msgstr "Inga paket finns kvar, skapar en tom databas."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Inga paket modifierade, ingenting att göra."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid option"
+msgstr ""
+
+msgid "option requires an argument"
+msgstr ""
+
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "Det finns ingen agent angedd för att hantera %s URL. Kolla %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s är inte tillåten att innehålla bindestreck eller blanktecken."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att fastställa senaste %s "
+#~ "revidering."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Fastställer senaste %s revidering."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Version hittad: %s"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "Källkods katalogen är tom, det finns inget att bygga!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "verktyget diff hittades inte, var vänlig och installera diffutils."
diff --git a/scripts/po/tr.po b/scripts/po/tr.po
index 6d09107a..89e960e9 100644
--- a/scripts/po/tr.po
+++ b/scripts/po/tr.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011, 2012.
# Samed Beyribey <samed@ozguryazilim.com.tr>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 20:25+0000\n"
"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/tr/)\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "WARNING:"
@@ -31,18 +32,96 @@ msgstr "Temizleniyor..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "%s ortamına giriliyor..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Kaynak dosya (%s) bulunamadı."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Çıkılıyor..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "%s adreslerini idare edecek bir araç bulunamadı. %s'i kontrol ediniz."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "İndirme programı %s kurulu değil."
+msgid "Found %s"
+msgstr "%s bulundu"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s derlenme dizininde bulunamadı ve bir adres de değil."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "%s indiriliyor..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "%s indirilirken hata oluştu"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "%s ile %s açılıyor"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "%s arşivi açılamadı"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Paket %s için referans barındırıyor"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "%s dosyası üretiliyor..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "%s indirilirken hata oluştu"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' bir paket dosyası değil, atlanıyor"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "%s ekleniyor..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "%s indirilirken hata oluştu"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Temizleniyor..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "%s indirilirken hata oluştu"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s boş olamaz."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Güvenilir veritabanı güncelleniyor ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "%s indirilirken hata oluştu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Kaynak kodları alınıyor..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Kaynak dosya (%s) bulunamadı."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' ölümcül bir hata döndürdü (%i): %s"
@@ -52,33 +131,20 @@ msgstr "Eksik bağımlılıklar yükleniyor..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' eksik bağımlılıkları yükleyemedi."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Eksik bağımlılıklar:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Kurulu bağımlılıkları kaldırma işlemi başarısız oldu."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Kaynak kodları alınıyor..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "%s bulundu"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s derlenme dizininde bulunamadı ve bir adres de değil."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "%s indiriliyor..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "%s indirilirken hata oluştu"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Kaynak kodları için bütünlük kontrolleri oluşturuluyor..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Kaynak dosya bütünlük doğrulamalarının üretimi için gerekli %s ikili dosyası bulunamıyor."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Kaynak dosya bütünlük doğrulamalarının üretimi için gerekli %s ikili dosyası "
+"bulunamıyor."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Geçersiz bütünlük algoritması '%s' tanımlanmış."
@@ -86,6 +152,9 @@ msgstr "Geçersiz bütünlük algoritması '%s' tanımlanmış."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Kaynak dosyaları %s ile doğrulanıyor..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "BULUNAMADI"
@@ -99,7 +168,9 @@ msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Bir ya da daha fazla dosya doğrulama kontrolünü geçemedi."
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Bütünlük kontrolleri (%s) kaynak dizisindeki dosyaların boyutlarıyla örtüşmüyor."
+msgstr ""
+"Bütünlük kontrolleri (%s) kaynak dizisindeki dosyaların boyutlarıyla "
+"örtüşmüyor."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Bütünlük kontrolü kayıp ya da eksik."
@@ -143,17 +214,20 @@ msgstr "Kaynak dosya denetimleri atlanıyor."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Kaynak dosya PGP imza doğrulamaları atlanıyor."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Kaynak Kodları Açılıyor..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "%s ile %s açılıyor"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "%s() içinde bir hata oluştu."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "%s arşivi açılamadı"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "%s() içinde bir hata oluştu."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "%s arşivi açılamadı"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "%s() işlemine başlanıyor..."
@@ -167,26 +241,40 @@ msgstr "Döküman dosyaları kaldırılıyor..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "İstenmeyen dosyalar kaldırılıyor..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "İkilik dosyalardan ve kütüphanelerden gereksiz ayıklama sembolleri ayıklanıyor..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "%s dosyaları kaldırılıyor..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Boş dizinler kaldırılıyor..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "%s girdi dosyası paket içinde değil: %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Paket %s için referans barındırıyor"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr ""
+"İkilik dosyalardan ve kütüphanelerden gereksiz ayıklama sembolleri "
+"ayıklanıyor..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "İkili dosyalar %s ile sıkıştırılıyor..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "İkili dosya sıkıştırılamıyor: %s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "%s dosyası üretiliyor..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "%s içinde olması gereken kütüphane bulunamıyor: %s"
@@ -197,21 +285,23 @@ msgstr "Lütfen %s dosyanıza bir lisans satırı ekleyin!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "GPL lisanslı yazılım örneği: %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "%s girdi dosyası paket içinde değil: %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Paket %s için referans barındırıyor"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "%s dosyası üretiliyor..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Kayıp %s dizini."
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Paket oluşturuluyor..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "%s dosyası ekleniyor..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "%s dosyası üretiliyor..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Paket sıkıştırılıyor..."
@@ -269,11 +359,9 @@ msgstr "%s, '-' (tire) işareti ile başlayamaz."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s geçersiz karakterler içeriyor: '%s'"
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s virgül, tire, boşluk içeremez."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s tire veya boşluk içeremez."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s bir tamsayı olmalıdır."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s bir tamsayı olmalıdır."
@@ -308,45 +396,73 @@ msgstr "%s fonksiyonu ayırma paketi '%s' için eksik"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "İstenilen %s paketi %s tarafından sunulmuyor"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s virgül, tire, boşluk içeremez."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr "%s ikili dosyası tüm %s işlemleri için gerekli ancak bulunamıyor."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "Sudo bulunamadı. Yetki almak için su kullanılacak."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "Kök olmayan kullanıcı tarafından derlemek için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
+msgstr ""
+"Kök olmayan kullanıcı tarafından derlemek için gerekli olan %s ikili dosyası "
+"bulunamıyor."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Paketleri imzalamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr "Kaynak dosyaları doğrulamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
+msgstr ""
+"Kaynak dosyaları doğrulamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Kaynak dosya sağlama toplamlarını doğrulamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Kaynak dosya sağlama toplamlarını doğrulamak için gerekli olan %s ikili "
+"dosyası bulunamıyor."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr "Sıkıştırılmış ikili dosyalar için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
+msgstr ""
+"Sıkıştırılmış ikili dosyalar için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr "Dağıtılmış derleme için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr "Derleyici önbelleği kullanımı için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
+msgstr ""
+"Derleyici önbelleği kullanımı için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr "Nesne dosyası ayıklamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
+msgstr ""
+"Nesne dosyası ayıklamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Man ve info sayfalarını sıkıştırmak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
+msgstr ""
+"Man ve info sayfalarını sıkıştırmak için gerekli olan %s ikili dosyası "
+"bulunamıyor."
+
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..."
+
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"Bir paket zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s kullanın)"
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Şu işlem için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor : güncel %s sürümünü belirlemek."
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş, var olan paketler kuruluyor..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Son %s sürümü belirleniyor..."
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"Paket grubu zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s kullanın)"
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Değişiklik numarası olarak %s bulundu"
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+"Paket grubunun bir kısmı zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s "
+"kullanın)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Kullanım: %s [seçenekler]"
@@ -392,10 +508,11 @@ msgstr " -p <dosya> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Derlenme tamamlandıktan sonra yüklenen bağımlılıkları kaldır"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Derlenme tamamlandıktan sonra yüklenen bağımlılıkları "
+"kaldır"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Derleme yapmadan yeniden paketle"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -403,12 +520,21 @@ msgstr " -s, --syncdeps Eksik bağımlılıkları %s ile kur"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " -S, --source İndirilen kaynak dosyaları olmadan bir kaynak arşivi oluştur."
+msgstr ""
+" -S, --source İndirilen kaynak dosyaları olmadan bir kaynak arşivi "
+"oluştur."
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource İndirilmiş arşivlerle birlikte sadece kaynak barındıran bir arşiv oluştur"
+msgstr ""
+" --allsource İndirilmiş arşivlerle birlikte sadece kaynak barındıran "
+"bir arşiv oluştur"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot %s kök kullanıcı olarak çalıştırılsın"
@@ -419,14 +545,15 @@ msgstr " --check %s fonksiyonunu %s içinde çalıştır"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <dosya> '%s' yerine farklı bir yapılandırma dosyası kullan"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver %s için sürümü sabit tut"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck %s fonksiyonunu %s içinde çalıştırma"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <key> Öntanımlı yerine %s imzalama işlemi için başka bir anahtar belirt"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <key> Öntanımlı yerine %s imzalama işlemi için başka bir "
+"anahtar belirt"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck %s fonksiyonunu %s içinde çalıştırma"
@@ -435,7 +562,8 @@ msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign Paket imzası oluşturma"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <list> Paket grubundan sadece listedeki ayrılmış paketleri derle "
+msgstr ""
+" --pkg <list> Paket grubundan sadece listedeki ayrılmış paketleri derle "
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Paketi %s ile imzala"
@@ -445,7 +573,8 @@ msgstr " --skipchecksums Kaynak dosyaların sağlama toplamalarını denetleme
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
-msgstr " --skipinteg Kaynak dosyalarında herhangi bir doğrulama denetimi yapma"
+msgstr ""
+" --skipinteg Kaynak dosyalarında herhangi bir doğrulama denetimi yapma"
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr " --skippgpcheck Kaynak dosyaları PGP imzaları ile doğrulama"
@@ -453,23 +582,34 @@ msgstr " --skippgpcheck Kaynak dosyaları PGP imzaları ile doğrulama"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Bu seçenekler %s üzerinden geçirilebilir :"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Bağımlılıklar çözümlenirken onay isteme"
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "%s belirtilmemişse; %s, '%s' arayacaktır"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s sinyalı yakalandı. Çıkılıyor ..."
@@ -490,33 +630,48 @@ msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Paketleri %s dizininde saklamak için yazma izniniz yok."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
-msgstr "İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip değilsiniz."
+msgstr ""
+"İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip "
+"değilsiniz."
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "%s içerisinde tar dosyalarını tutmak için yazma hakkınız bulunmuyor."
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s ve %s birlikte belirtilemezler"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr ""
+"İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip "
+"değilsiniz."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "%s kök olarak çalıştırmak KÖTÜ bir fikir ve sisteminizde kalıcı\nhasarlara yol açabilir. Yine de kök olarak çalıştırmak istiyorsanız;\n%s seçeneğini kullanın."
+msgstr ""
+"%s kök olarak çalıştırmak KÖTÜ bir fikir ve sisteminizde kalıcı\n"
+"hasarlara yol açabilir. Yine de kök olarak çalıştırmak istiyorsanız;\n"
+"%s seçeneğini kullanın."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "%s seçeneği sadece kök kullanıcı içindir. Lütfen\n%s'i %s işareti olmadan yeniden çalıştırın."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"%s seçeneği sadece kök kullanıcı içindir. Lütfen\n"
+"%s'i %s işareti olmadan yeniden çalıştırın."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "%s uygulamasını yetkisiz kullanıcı olarak çalıştırmak paketlenmiş\ndosyaların kök olmayan sahiplik almasına yol açacaktır. %s ortamını, %s değerini %s satırına %s dosyası içinde \nyerleştirerek kullanmayı deneyin."
+msgstr ""
+"%s uygulamasını yetkisiz kullanıcı olarak çalıştırmak paketlenmiş\n"
+"dosyaların kök olmayan sahiplik almasına yol açacaktır. %s ortamını, %s "
+"değerini %s satırına %s dosyası içinde \n"
+"yerleştirerek kullanmayı deneyin."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr "%s seçeneğini kullanma. Bu seçenek sadece %s tarafından kullanılabilir."
+msgstr ""
+"%s seçeneğini kullanma. Bu seçenek sadece %s tarafından kullanılabilir."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s mevcut değil."
@@ -530,23 +685,6 @@ msgstr "Anahtar dizinizde %s anahtarı mevcut değil."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Anahtar dizinizde bir anahtar yok."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Bir paket zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s kullanın)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş, var olan paketler kuruluyor..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Paket grubu zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s kullanın)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Paket grubunun bir kısmı zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s kullanın)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "%s ortamından çıkılıyor."
@@ -559,8 +697,14 @@ msgstr "Dosya izinleri korunmayabilir."
msgid "Making package: %s"
msgstr "%s paketi oluşturuluyor"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "%s fonkisonu kullanılmadan yeniden paketleme yapılamaz."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Bir kaynak paketi zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s kullanın)"
+msgstr ""
+"Bir kaynak paketi zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s "
+"kullanın)"
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Kaynak paketi oluşturuldu: %s"
@@ -577,20 +721,9 @@ msgstr "Derleme bağımlılıkları denetleniyor..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Bazı bağımlılıklar çözülemedi."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s, %s içinde bulunamadı; bağımlılık denetimleri atlanıyor."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Kaynak alımı atlanıyor -- mevcut %s ağacı kullanılıyor"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Kaynak bütünlüğü doğrulama denetimleri atlanıyor -- mevcut %s ağacı kullanılıyor"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Kaynak açma işlemi atlanıyor -- mevcut %s ağacı kullanılıyor"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Kaynak dizini boş; derlenecek bir şey yok!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Mevcut %s dizini kaldırılıyor ..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Paket dizini boş; yeniden paketlenecek bir şey yok!"
@@ -604,14 +737,19 @@ msgstr "Mevcut %s dizini kaldırılıyor ..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "%s paketinin derlenmesi tamamlandı"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Kullanım: %s [pacman_veritabanı_kök_dizini]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s bulunamadı ya da bir dizin değil."
@@ -631,82 +769,133 @@ msgstr "3.5 sürümü öncesi veritabanı biçimi algılandı - yükseltiliyor..
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Kullanım: %s [seçenekler]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Pacman' ın güvenilir anahtarlarını yönet"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -a, --add [dosya(lar)] Belirtilen anahtarları ekle (stdin için boş bırakın)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Seçenekler:"
+
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+" -a, --add [dosya(lar)] Belirtilen anahtarları ekle (stdin için boş "
+"bırakın)"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Belirtilen anahtar kimliklerini kaldır"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -e, --export [anahtar kimlik(ler)i] Belirtilen veya tüm anahtar kimliklerini dışa aktar."
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -e, --export [anahtar kimlik(ler)i] Belirtilen veya tüm anahtar "
+"kimliklerini dışa aktar."
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [keyid(s)] Belirtilen veya tüm anahtar kimliklerinin parmak izlerini listele"
-
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini göster ve çık"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [keyid(s)] Belirtilen veya tüm anahtar kimliklerinin parmak "
+"izlerini listele"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Belirtilen veya tümü anahtarları listele"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Belirtilen anahtar kimliklerini al"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Pacman' in trustdb veritabanını güncelle"
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <signature> İmza tarafından belirlenen dosyayı doğrula"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Uygulama sürümünü göster"
-
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <file> Farklı bir yapılandırma dosyası kullan. ('%s'\n yerine)"
-
+#, fuzzy
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr " --edit-key <keyid(s)> Anahtar kimlikleri üzerinde anahtar yönetimi görevi için bir menü göster"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr " -v, --verify <signature> İmza tarafından belirlenen dosyayı doğrula"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <dir> GnuPG için farklı bir dizin ayarla. ('%s'\n yerine)"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+" --edit-key <keyid(s)> Anahtar kimlikleri üzerinde anahtar yönetimi "
+"görevi için bir menü göster"
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <dir(s)> Dizin(ler)den pubring.gpg içe aktarılıyor"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <dir(s)> Dizin(ler)deki trustdb.gpg' den Sahiplik güven değerlerini içe aktarır."
+msgstr ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Dizin(ler)deki trustdb.gpg' den Sahiplik güven "
+"değerlerini içe aktarır."
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr " --init Anahtarlığın uygun şekilde başlatıldığından emin ol"
-
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Gerekli ise bir anahtar sunucusu belirt"
+msgstr ""
+" --init Anahtarlığın uygun şekilde başlatıldığından emin "
+"ol"
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Anahtarları ve bunların imzalarını listele"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
-msgstr " --lsign-key <keyid> Belirtilen anahtar kimliğini yerel olarak imzala"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
+msgstr ""
+" --lsign-key <keyid> Belirtilen anahtar kimliğini yerel olarak imzala"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [keyring(s)] Öntanımlı anahtarları (verilen) anahtar dizilerinden yeniden yükle\\n '%s'"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] Öntanımlı anahtarları (verilen) anahtar "
+"dizilerinden yeniden yükle\\n '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [keyid(s)] Belirtilen veya tüm anahtarları bir anahtar sunucusundan güncelle"
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [keyid(s)] Belirtilen veya tüm anahtarları bir anahtar "
+"sunucusundan güncelle"
+
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> Farklı bir yapılandırma dosyası kullan. ('%s'\n"
+" yerine)"
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <dir> GnuPG için farklı bir dizin ayarla. ('%s'\n"
+" yerine)"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr " --keyserver Gerekli ise bir anahtar sunucusu belirt"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini göster ve çık"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Uygulama sürümünü göster"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "%s tarafından tanımlanmış anahtar yerelde bulunamadı."
@@ -738,9 +927,6 @@ msgstr "Anahtarlar %s.gpg' den ekleniyor ..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Anahtar dizisindeki güvenilir anahtarlar yerel olarak imzalanıyor ..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "%s anahtarı yerel olarak imzalanıyor ..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Sahiplik güven değerleri içe aktarılıyor ..."
@@ -777,7 +963,11 @@ msgstr "Belirtilen anahtar listelenemedi."
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Belirtilen imza listelenemedi."
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "%s anahtarı yerel olarak imzalanıyor ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Belirtilen anahtar yerelde imzalanamadı."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -813,22 +1003,35 @@ msgstr "Birden çok işlem yapılması istendi."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Lütfen her işlem ile ayrı ayrı %s çalıştırın."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize, pacman'in dosya sistemi tabanlı veritabanını okumasını ve\\nyazmasını hızlandırmak amacıyla kullanılan bir araçtır.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize, pacman'in dosya sistemi tabanlı veritabanını okumasını ve"
+"\\nyazmasını hızlandırmak amacıyla kullanılan bir araçtır.\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "pacman, paketleri takip etmek için bir sürü küçük dosya ile uğraşmak zorunda\\nolduğundan, bu dosyaların zamanla derlenip toplanması iyi olacaktır.\\nBu betik, bahsi geçen küçük dosyaları bulup onları sabit diskinizdeki\\nkesintisiz bir bölümde bir araya toplar. Sabit diskinizin okuma kafası\\ndiskin farklı kısımlarında gezmek zorunda kalmayacağından, sonuçta\\nfarkedilir bir performans artışı olması muhtemeldir.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "diff komutu bulunamadı, lütfen diffutils paketini kurun."
+msgstr ""
+"pacman, paketleri takip etmek için bir sürü küçük dosya ile uğraşmak zorunda"
+"\\nolduğundan, bu dosyaların zamanla derlenip toplanması iyi olacaktır.\\nBu "
+"betik, bahsi geçen küçük dosyaları bulup onları sabit diskinizdeki"
+"\\nkesintisiz bir bölümde bir araya toplar. Sabit diskinizin okuma kafası"
+"\\ndiskin farklı kısımlarında gezmek zorunda kalmayacağından, sonuçta"
+"\\nfarkedilir bir performans artışı olması muhtemeldir.\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr ""
+"Kaynak dosyaları doğrulamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Veritabanını optimize etmek için doğru haklara sahip olmalısınız."
@@ -863,6 +1066,9 @@ msgstr "Bütünlük kontrolü BAŞARISIZ, eski veritabanına dönülüyor."
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Veritabanı dönüştürülüyor..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Tamamlandı. Pacman veritabanınız optimize edildi."
@@ -872,7 +1078,10 @@ msgstr "Kullanımı: pkgdelta [seçenekler] <paket1> <paket2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta iki paket arasındaki farklılıklardan bir delta paketi oluşturur.\\nBu delta dosyası paket veritabanına repo-add kullanılarak eklenebilir.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta iki paket arasındaki farklılıklardan bir delta paketi oluşturur."
+"\\nBu delta dosyası paket veritabanına repo-add kullanılarak eklenebilir.\\n"
+"\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Örnek: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -883,21 +1092,30 @@ msgstr "Seçenekler:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet çıktıyı en aza indir\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
-msgstr " --min-pkg-size deltalar üretilmeden önceki en az paket boyutu (bayt)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+" --min-pkg-size deltalar üretilmeden önceki en az paket boyutu (bayt)\\n"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr " --max-delta-size deltaların ele alınmayacağı en yüksek paket boyutu yüzdesi\\n"
+msgstr ""
+" --max-delta-size deltaların ele alınmayacağı en yüksek paket boyutu "
+"yüzdesi\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
+"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
+"the extent permitted by law.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Geçersiz paket dosyası '%s'."
@@ -933,16 +1151,23 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "xdelta3 ikili dosyası bulunamıyor! Sisteminizde xdelta3 kurulu mu?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Kullanımı: repo-add [seçenekler] <veritabanı-konumu> <paket|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: repo-add [seçenekler] <veritabanı-konumu> <paket|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-add bir paket dosyası okuyarak paket veritabanını güncelleyecektir.\\nEklenecek birden fazla paket komut satırından belirtilebilir.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add bir paket dosyası okuyarak paket veritabanını güncelleyecektir."
+"\\nEklenecek birden fazla paket komut satırından belirtilebilir.\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr " -d, --delta paket güncellemesi için delta üret ve ekle\\n"
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files veritabanlarının dosya listesini güncelle\\n"
@@ -950,39 +1175,54 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr "Kullanım: repo-remove [seçenek] <veritabanı> <paket|delta> ...\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-remove komut satırından verilen veritabanını kullanarak paket ismini\\n paket veritabanından çıkararak paket veritabanını günceller. Birden\\n fazla paket komut satırından belirtilebilir.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove komut satırından verilen veritabanını kullanarak paket ismini"
+"\\n paket veritabanından çıkararak paket veritabanını günceller. Birden\\n "
+"fazla paket komut satırından belirtilebilir.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Görüntülenecek bir şey bulunmamaktadır.\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
-msgstr " -s, --sign güncellemeden sonra veritabanını GnuPG ile imzala\\n"
+msgstr ""
+" -s, --sign güncellemeden sonra veritabanını GnuPG ile imzala\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -k, --key <key> veritabanını imzalamak için belirtilen anahtarı kullan\\n"
+msgstr ""
+" -k, --key <key> veritabanını imzalamak için belirtilen anahtarı kullan\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr " -v, --verify güncellemeden önce veritabanlarının imzalarını doğrula\\n"
+msgstr ""
+" -v, --verify güncellemeden önce veritabanlarının imzalarını doğrula\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nMevcut seçeneklere ilişkin ayrıntılı bilgi almak için %s(8) inceleyebilirsiniz.\\n"
+msgstr ""
+"\\nMevcut seçeneklere ilişkin ayrıntılı bilgi almak için %s(8) "
+"inceleyebilirsiniz.\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Örnek: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Örnek: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Örnek: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "'%s' paketi için veritabanı girdisi yok."
@@ -993,12 +1233,20 @@ msgstr "'deltas' girdisi ekleniyor: %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Mevcut '%s' kaydı kaldırılıyor..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Boş dizinler kaldırılıyor..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Gpg ikili dosyası bulunamadı! GnuPG kurulu mu?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Veritabanı imzalanıyor ..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "%s imza dosyası oluşturuldu."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Paket veritabanı imzalanamadı."
@@ -1081,7 +1329,8 @@ msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Geçersiz komut '%s' belirtilmiş."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
-msgstr "Veritabanı oluşturulması için gerekli olan geçici dizin oluşturulamadı."
+msgstr ""
+"Veritabanı oluşturulması için gerekli olan geçici dizin oluşturulamadı."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Güncellenmiş veritabanı dosyası '%s' oluşturuluyor"
@@ -1092,8 +1341,66 @@ msgstr "Hiç paket kalmadı, boş veritabanı yaratılıyor."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "%s seçeneği bir argüman gerektiriyor\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "tanınmayan seçenek"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "%s seçeneği bir argüman gerektiriyor\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "%s seçeneği bir argüman gerektiriyor\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "%s seçeneği bir argüman gerektiriyor\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s adreslerini idare edecek bir araç bulunamadı. %s'i kontrol ediniz."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s tire veya boşluk içeremez."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Şu işlem için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor : güncel %s "
+#~ "sürümünü belirlemek."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Son %s sürümü belirleniyor..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Değişiklik numarası olarak %s bulundu"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr " --holdver %s için sürümü sabit tut"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s ve %s birlikte belirtilemezler"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr "%s, %s içinde bulunamadı; bağımlılık denetimleri atlanıyor."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Kaynak alımı atlanıyor -- mevcut %s ağacı kullanılıyor"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaynak bütünlüğü doğrulama denetimleri atlanıyor -- mevcut %s ağacı "
+#~ "kullanılıyor"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "Kaynak açma işlemi atlanıyor -- mevcut %s ağacı kullanılıyor"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "Kaynak dizini boş; derlenecek bir şey yok!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "diff komutu bulunamadı, lütfen diffutils paketini kurun."
diff --git a/scripts/po/uk.po b/scripts/po/uk.po
index 3f451ce4..9b6e63d7 100644
--- a/scripts/po/uk.po
+++ b/scripts/po/uk.po
@@ -1,23 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012.
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-27 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/uk/)\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "WARNING:"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ:"
@@ -31,18 +33,96 @@ msgstr "Очищення..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Входжу в середовище %s"
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Неможливо знайти вихідний файл %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "Припинення..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Немає агента, щоб опрацювати %s посилання. Перевірте %s."
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Програму для завантаження %s не встановлено."
+msgid "Found %s"
+msgstr "Знайдено %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s не було знайдено в каталозі збирання і це не посилання."
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Звантаження %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Невдача під час звантаження %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "Розпаковування %s з %s... "
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Не вдалося розпакувати %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Пакунок не містить згадки про %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "Створюю файл %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "Невдача під час звантаження %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' не є файлом пакунка, пропущено"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "Долучення %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Невдача під час звантаження %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Очищення..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Невдача під час звантаження %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s не повинен бути порожнім."
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Оновлення довірчої бази даних..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Невдача під час звантаження %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Стягування файлів..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Неможливо знайти вихідний файл %s."
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' повернув фатальну помилку (%i): %s"
@@ -52,33 +132,20 @@ msgstr "Встановлення відсутніх залежностей..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%' не зміг встановити відсутні залежності."
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Відсутні залежності:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Не вдалося вилучити встановлені залежності."
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Стягування файлів..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Знайдено %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s не було знайдено в каталозі збирання і це не посилання."
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Звантаження %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Невдача під час звантаження %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Генерування контрольних сум для вихідних файлів..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr "Не можу знайти бінарний файл %s, необхідний для генерації контрольної суми джерельного файлу."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Не можу знайти бінарний файл %s, необхідний для генерації контрольної суми "
+"джерельного файлу."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Вказано невірний алгоритм цілісності '%s'."
@@ -86,6 +153,9 @@ msgstr "Вказано невірний алгоритм цілісності '%
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Звірення вихідного коду з %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "НЕ ЗНАЙДЕНО"
@@ -143,17 +213,20 @@ msgstr "Пропуск перевірки контрольної суми вих
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Пропуск перевірки PGP підпису джерельного файлу."
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "Розпаковування файлів..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Розпаковування %s з %s... "
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Стався збій у %s()."
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Не вдалося розпакувати %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "Стався збій у %s()."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "Не вдалося розпакувати %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Початок %s()..."
@@ -167,26 +240,38 @@ msgstr "Вилучення файлів doc..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Очищення непотрібних файлів..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Стиснення сторінок man/info..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Вилучення непотрібних символів з бінарних файлів та бібліотек..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Вилучення %s файлів..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Вилучення порожніх каталогів..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "Вхідний файл %s не міститься в пакунку: %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Пакунок не містить згадки про %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Стиснення сторінок man/info..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Вилучення непотрібних символів з бінарних файлів та бібліотек..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Стиснення бінарників з %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Не вдалося стиснути бінарний файл: %s."
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Створюю файл %s..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Не можу знайти бібліотеки, згадані в %s: %s"
@@ -197,21 +282,23 @@ msgstr "Будь-ласка, додайте рядок ліцензії до в
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Приклад для програм з ліцензією GPL: %s."
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "Вхідний файл %s не міститься в пакунку: %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Пакунок не містить згадки про %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "Створюю файл %s..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Пропущено теку %s"
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Створення пакунка..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Додаю файл %s..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "Створюю файл %s..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "Стиснення пакунка..."
@@ -269,11 +356,9 @@ msgstr "%s не повинен починатися з дефіса."
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s містить неправильні символи: '%s'"
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s не дозволяє містити двокрапки, тире або пробіли."
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s не дозволяє містити двокрапки або пробіли."
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s повинно бути цілим числом."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s повинно бути цілим числом."
@@ -282,7 +367,8 @@ msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s немає для архітектури '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
-msgstr "Зверніть увагу, що для багатьох пакунків потрібно додати рядок до їхніх %s"
+msgstr ""
+"Зверніть увагу, що для багатьох пакунків потрібно додати рядок до їхніх %s"
msgid "such as %s."
msgstr "таким як %s."
@@ -308,8 +394,17 @@ msgstr "Відсутня функція %s для поділу пакунка '%
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Шуканий пакунок %s не міститься в %s."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Неможливо знайти sudo. Для отримання прав root'а буде використовуватися su."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s не дозволяє містити двокрапки, тире або пробіли."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr "Не можу знайти бінарник %s, який вимагається для всіх операцій %s."
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
+msgstr ""
+"Неможливо знайти sudo. Для отримання прав root'а буде використовуватися su."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr "Не можу знайти бінарник %s для будови від імені не супер-користувача."
@@ -320,9 +415,10 @@ msgstr "Не можу знайти бінарник %s, який вимагає
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для перевірки джерельних файлів."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для перевірки контрольних сум джерельних файлів."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+"Не можу знайти бінарник %s, потрібний для перевірки контрольних сум "
+"джерельних файлів."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для стиснення бінарних файлів."
@@ -331,22 +427,32 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для розподіленої компіляції."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для використання кешу компілятором."
+msgstr ""
+"Не можу знайти бінарник %s, потрібний для використання кешу компілятором."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для зачистки об'єктних файлів."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для стиснення довідки man і сторінок інформації."
+msgstr ""
+"Не можу знайти бінарник %s, потрібний для стиснення довідки man і сторінок "
+"інформації."
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для визначення останньої ревізії %s."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлення існуючого пакунку..."
+
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Пакет вже зібраний. (Використайте %s для перезапису)"
+
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr "Група пакунків уже була зібрана, встановлення існуючих пакунків..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "Визначення останнього перегляду %s..."
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Група пакунків вже зібрана (використайте %s для перезапису)"
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Знайдена версія: %s"
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Частина групи пакунків вже зібрано. (Використовуєте %s для перезапису)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Використання: %s [опції]"
@@ -364,7 +470,9 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Пропускати всі перевірки залежностей"
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr " -e, --noextract Не розпаковувати джерельні файли (використати існуючу теку %s)"
+msgstr ""
+" -e, --noextract Не розпаковувати джерельні файли (використати існуючу "
+"теку %s)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Перезаписати існуючий пакунок"
@@ -388,14 +496,15 @@ msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Тільки завантажити і розпакувати файли"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr " -p <file> Використовувати інший скрипт збирання (замість '%s')"
+msgstr ""
+" -p <file> Використовувати інший скрипт збирання (замість '%s')"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Вилучити встановлені залежності після успішного збирання"
+msgstr ""
+" -r, --rmdeps Вилучити встановлені залежності після успішного збирання"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Перепакувати вміст пакунка без збирання"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -403,12 +512,20 @@ msgstr " -s, --syncdeps Встановити пропущені залежн
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr " -S, --source Згенерувати архів tar тільки з вихідними файлами без завантажених джерельних файлів"
+msgstr ""
+" -S, --source Згенерувати архів tar тільки з вихідними файлами без "
+"завантажених джерельних файлів"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr " --allsource Генерувати пакунок вихідного коду, включно із завантаженим"
+msgstr ""
+" --allsource Генерувати пакунок вихідного коду, включно із завантаженим"
+
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Дозволити запускати %s від імені суперкористувача"
@@ -417,16 +534,18 @@ msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Запустити функцію %s в %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr " --config <file> Використовувати інший файл налаштувань (замість '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> Використовувати інший файл налаштувань (замість '%s')"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver Надавати перевагу версії вказаній в пакунку замість версії в ревізії %ss"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck Не запускати функцію %s в %s"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
-msgstr " --key <key> Визначити ключ для використання для підпису %s замість типового ключа"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+" --key <key> Визначити ключ для використання для підпису %s замість "
+"типового ключа"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Не запускати функцію %s в %s"
@@ -435,7 +554,8 @@ msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign Не створювати підпис для пакунку"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <list> Тільки зібрати вказані пакунки з розділеного пакунку"
+msgstr ""
+" --pkg <list> Тільки зібрати вказані пакунки з розділеного пакунку"
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Підписати вихідний пакунок з %s"
@@ -453,23 +573,38 @@ msgstr " --skippgpcheck Не перевіряти джерельні файл
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Ці параметри можуть бути передані до %s:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr " --noconfirm Не питати підтвердження під час розв'язання залежностей"
+msgstr ""
+" --noconfirm Не питати підтвердження під час розв'язання залежностей"
+
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr " --noprogressbar Не показувати індикатор прогресу під час завантаження файлів"
+msgstr ""
+" --noprogressbar Не показувати індикатор прогресу під час завантаження "
+"файлів"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Якщо %s не вказано, %s буде шукати '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Всі права застережено (c) 2006-2012 Група розробників Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nВсі права застережено (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, дозволених законом.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Всі права застережено (c) 2006-2012 Група розробників Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nВсі права застережено (C) 2002-2006 Judd Vinet "
+"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте "
+"джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, "
+"дозволених законом.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Отримано сигнал %s. Виходжу..."
@@ -495,28 +630,39 @@ msgstr "У Вас немає прав для того, щоб зберегти
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "У вас немає прав на збереження пакунків вихідного коду в %s."
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s і %s неможливо визначити"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "У Вас немає прав для того, щоб зберегти завантаження в %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "Запуск %s з привілеями суперкористувача - це ДУЖЕ ПОГАНА ІДЕЯ і може спричинити невідворотну,\\nкатастрофічну шкоду Вашій системі. Якщо Ви все таки бажаєте запустити від імені суперкористувача,\\nвикористайте параметр %s."
+msgstr ""
+"Запуск %s з привілеями суперкористувача - це ДУЖЕ ПОГАНА ІДЕЯ і може "
+"спричинити невідворотну,\\nкатастрофічну шкоду Вашій системі. Якщо Ви все "
+"таки бажаєте запустити від імені суперкористувача,\\nвикористайте параметр "
+"%s."
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "Параметр %s призначений тільки для суперкористувача. \\nПерезапустіть %s без вказівника %s."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
+"Параметр %s призначений тільки для суперкористувача. \\nПерезапустіть %s без "
+"вказівника %s."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "Запуск %s як непривілейований користувач може поміняти права доступу\\nфайлів пакунку. Спробуйте використати середовище %s \\nпоміщаючи %s в масив %s в %s."
+msgstr ""
+"Запуск %s як непривілейований користувач може поміняти права доступу"
+"\\nфайлів пакунку. Спробуйте використати середовище %s \\nпоміщаючи %s в "
+"масив %s в %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr "Не використовуйте опцію %s. Ця опція доступна тільки для використання в %s."
+msgstr ""
+"Не використовуйте опцію %s. Ця опція доступна тільки для використання в %s."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не існує."
@@ -530,23 +676,6 @@ msgstr "Ключ %s не існує у Вашій зв’язці ключів."
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Немає ключа у Вашій зв’язці ключів."
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлення існуючого пакунку..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Пакет вже зібраний. (Використайте %s для перезапису)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Група пакунків уже була зібрана, встановлення існуючих пакунків..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Група пакунків вже зібрана (використайте %s для перезапису)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Частина групи пакунків вже зібрано. (Використовуєте %s для перезапису)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Залишаю середовище %s."
@@ -559,6 +688,10 @@ msgstr "Права доступу до файлів можуть бути не
msgid "Making package: %s"
msgstr "Створення пакунка: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "Перепакування без використання функції %s є застарілим."
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Вихідний пакунок вже зібраний (використайте %s для перезапису)"
@@ -577,20 +710,9 @@ msgstr "Перевірка залежностей для створення па
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Неможливо розв'язати усі залежності."
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s не знайдено в %s; пропускаю перевірку залежностей."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Пропускаю отримання джерельних файлів -- використання існуючого дерева %s"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Пропуск перевірки цілісністі джерела -- використання існуючого дерева %s."
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Пропускаю розпаковування джерельних файлів -- використовую існуюче дерево %s"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Каталог пакунка порожній, нема нічого для збирання!"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Видалення існуючої теки %s..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Каталог пакунка порожній, нема нічого для перепакування!"
@@ -604,14 +726,20 @@ msgstr "Видалення існуючої теки %s..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Закінчено створення: %s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "Використання: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Всі права застережено (c) 2010-2012 Група розробників Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, дозволених законом.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Всі права застережено (c) 2010-2012 Група розробників Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте "
+"джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, "
+"дозволених законом.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s не існує, або не є текою."
@@ -631,82 +759,138 @@ msgstr "Виявлено перед-3.5 формат бази даних - мо
msgid "Done."
msgstr "Зроблено."
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "Використання: %s [опції]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Управління списком довірених ключів pacman"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -a, --add [файл(и)] Додати вказані ключі (залишити пустим для вхідного потоку)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "Опції:"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
-msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Вилучити вказані ключі з такими ідентифікаторами"
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+" -a, --add [файл(и)] Додати вказані ключі (залишити пустим для "
+"вхідного потоку)"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -e, --export [ідентифікатор_ключа(ів)] Експорт вказаних або всіх ключів з таким ідентифікатором"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
+msgstr ""
+" -d, --delete <keyid(s)> Вилучити вказані ключі з такими ідентифікаторами"
-msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr " -f, --finger [ідентифікатор_ключа(ів)] Список відбитків для вказаних або всіх ключів з таким ідентифікатором"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -e, --export [ідентифікатор_ключа(ів)] Експорт вказаних або всіх ключів "
+"з таким ідентифікатором"
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Показати це повідомлення і вийти"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+" -f, --finger [ідентифікатор_ключа(ів)] Список відбитків для вказаних або "
+"всіх ключів з таким ідентифікатором"
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
-msgstr " -l, --list-keys [ідентифікатор_ключа(ів)] Список вказаних або всіх ключів"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
+msgstr ""
+" -l, --list-keys [ідентифікатор_ключа(ів)] Список вказаних або всіх ключів"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
-msgstr " -r, --recv-keys <ідентифікатор_ключа(ів)> Отримати вказані ключі з таким ідентифікатором"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
+msgstr ""
+" -r, --recv-keys <ідентифікатор_ключа(ів)> Отримати вказані ключі з таким "
+"ідентифікатором"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Оновити базу даних pacman’а"
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <підпис> Перевірити файл визначений через підпис"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version Показати версію програми"
-
+#, fuzzy
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <file> Використати альтернативний файл конфігурації (замість\\n '%s')"
-
-msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr " --edit-key <id ключа(ів)> Показати меню для керування ключем з таким ідентифікатором"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr " -v, --verify <підпис> Перевірити файл визначений через підпис"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <dir> Встановити альтернативну теку для GnuPG (замість\\n '%s')"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+" --edit-key <id ключа(ів)> Показати меню для керування ключем з таким "
+"ідентифікатором"
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <dir(s)> Імпорт pubring.gpg з теки(тек)"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr " --import-trustdb <тека(и)> Імпортувати довірених власників з trustdb.gpg в теці(теках)"
+msgstr ""
+" --import-trustdb <тека(и)> Імпортувати довірених власників з trustdb.gpg в "
+"теці(теках)"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr " --init Впевнитися що зв’язка ключів правильно ініціалізована"
-
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver Вкажіть сервер ключів, якщо потрібно"
+msgstr ""
+" --init Впевнитися що зв’язка ключів правильно "
+"ініціалізована"
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [ідентифікатор_ключа(ів)] Список ключів і їх підписів"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
-msgstr " --lsign-key <ідентифікатор_ключа> Локально підписати вказаний ключ з таким ідентифікатором"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
+msgstr ""
+" --lsign-key <ідентифікатор_ключа> Локально підписати вказаний ключ з "
+"таким ідентифікатором"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [зв’язка(и)] Перезавантажити типові ключі з (заданих) зв’язок\\n в '%s'"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [зв’язка(и)] Перезавантажити типові ключі з (заданих) зв’язок"
+"\\n в '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " --refresh-keys [ідентифікатор_ключа(ів)] Оновити вказані або всі ключі з сервера ключів"
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [ідентифікатор_ключа(ів)] Оновити вказані або всі ключі з "
+"сервера ключів"
+
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> Використати альтернативний файл конфігурації "
+"(замість\\n '%s')"
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <dir> Встановити альтернативну теку для GnuPG (замість"
+"\\n '%s')"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr " --keyserver Вкажіть сервер ключів, якщо потрібно"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Показати це повідомлення і вийти"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Показати версію програми"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Не вдалося локально знайти ключ, ідентифікований %s."
@@ -738,9 +922,6 @@ msgstr "Додаю ключі з %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Локально підписані довірені ключі у зв’язці..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "Локально підписаний ключ %s..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Імпорт ступенів довіри власників ключів..."
@@ -777,7 +958,11 @@ msgstr "Зазначений файл ключа не можна показат
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Зазначений підпис не можна показати."
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "Локально підписаний ключ %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Не вдалося локально підписати вказаний ключ."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -813,22 +998,33 @@ msgstr "Вказано кілька операцій."
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Будь ласка, запустіть %s з кожною операцією окремо."
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize - це маленька програмка, яка покращить швидкодію\\npacman при читанні/запису до базованої на файловій системі бази даних.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize - це маленька програмка, яка покращить швидкодію\\npacman "
+"при читанні/запису до базованої на файловій системі бази даних.\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "Оскільки pacman використовує багато маленьких файлів для стеження\\nза пакунками, є можливість їхньої фрагментації з часом.\\nЦей скрипт дає можливість помістити ці малі файли в одну\\nнеперервну область на вашому жорсткому диску.\\nВ результаті, жорсткий диск буде в змозі прочитати їх швидше.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "diff не знайдено. Будь-ласка, встановіть diffutils."
+msgstr ""
+"Оскільки pacman використовує багато маленьких файлів для стеження\\nза "
+"пакунками, є можливість їхньої фрагментації з часом.\\nЦей скрипт дає "
+"можливість помістити ці малі файли в одну\\nнеперервну область на вашому "
+"жорсткому диску.\\nВ результаті, жорсткий диск буде в змозі прочитати їх "
+"швидше.\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для перевірки джерельних файлів."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Ви повинні мати коректні права, щоб оптимізувати базу даних."
@@ -863,6 +1059,9 @@ msgstr "Перевірка цілісності НЕВДАЛА, повернен
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Встановлення нової бази даних..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Закінчено. Базу даних пакунків оптимізовано."
@@ -872,7 +1071,9 @@ msgstr "Використання: pkgdelta [параметри] <пакунок1
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta створить дельта-файл відмінностей між двома пакетами.\\nЦей дельта-файл можна буде додати до бази даних за допомогою repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta створить дельта-файл відмінностей між двома пакетами.\\nЦей "
+"дельта-файл можна буде додати до бази даних за допомогою repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Приклад: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -883,21 +1084,31 @@ msgstr "Опції:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet зменшує вихідну інформацію\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
-msgstr " --min-pkg-size мінімальний розмір пакунка перед створенням відмінностей (байти)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+" --min-pkg-size мінімальний розмір пакунка перед створенням відмінностей "
+"(байти)\\n"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr " --max-delta-size процент від розміру пакунка, більше від якого відмінності будуть нехтуватися\\n"
+msgstr ""
+" --max-delta-size процент від розміру пакунка, більше від якого "
+"відмінності будуть нехтуватися\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Всі права застережено (C) 2009 Ксавьє Чантри <shiningxc@gmail.com> . \\n \\nЦе є вільним програмним забезпеченням; перегляньте джерело для умов копіювання\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Всі права застережено (C) 2009 Ксавьє Чантри <shiningxc@gmail.com> . \\n "
+"\\nЦе є вільним програмним забезпеченням; перегляньте джерело для умов "
+"копіювання\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Невірний файл пакунка '%s'."
@@ -933,36 +1144,51 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Неможливо знайти бінарний файл xdelta3! Чи xdelta3 встановлено?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Використання: repo-add [параметри] <шлях-до-бази> <пакунок|дельта> ...\\n"
+msgstr ""
+"Використання: repo-add [параметри] <шлях-до-бази> <пакунок|дельта> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-add оновить базу даних пакунків читаючи файл пакунку.\\nМожна додати кілька пакунків в одному командному рядку.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add оновить базу даних пакунків читаючи файл пакунку.\\nМожна додати "
+"кілька пакунків в одному командному рядку.\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr " -d, --delta генерує і додає дельту для оновлення пакунка\\n"
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files оновлює список файлів бази дани\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr "Використання: repo-remove [параметри] <шлях-до-бази> <пакунок|дельта> ...\\n"
+msgstr ""
+"Використання: repo-remove [параметри] <шлях-до-бази> <пакунок|дельта> ...\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-remove оновить базу даних пакунків, вилучаючи назву пакунка,\\nвказаного в командному рядку з даної бази сховища пакунків. \\nМожна ваказати кілька пакунків в одному командному рядку.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove оновить базу даних пакунків, вилучаючи назву пакунка,"
+"\\nвказаного в командному рядку з даної бази сховища пакунків. \\nМожна "
+"ваказати кілька пакунків в одному командному рядку.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Рухайтесь далі, тут нічого дивитися.\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign підписати базу даних з GnuPG після оновлення\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -k, --key <ключ> використати вибраний ключ для підпису бази даних\\n"
+msgstr ""
+" -k, --key <ключ> використати вибраний ключ для підпису бази даних\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr " -v, --verify перевірити підпис бази даних перед оновленням\\n"
@@ -973,16 +1199,21 @@ msgstr "\\nДивіться %s(8) про більше деталей і опис
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Приклад: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"Приклад: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Приклад: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Всі права застережено (c) 2006-2012 Група розробників Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, дозволених законом.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Всі права застережено (c) 2006-2012 Група розробників Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте "
+"джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, "
+"дозволених законом.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Немає запису в базі даних про пакунок: '%s'."
@@ -993,12 +1224,20 @@ msgstr "Додаю запис 'дельт' : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Вилучення існуючого запису '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "Вилучення порожніх каталогів..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Не можу знайти бінарник gpg! Чи GnuPG встановлено?"
msgid "Signing database..."
msgstr "Підписання бази даних..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "Створюю файл підпису %s."
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Не вдалося підписати базу даних пакунків."
@@ -1092,8 +1331,69 @@ msgstr "Не залишилося жодного пакунка, створен
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Не змінено жодного пакунка, нема що робити."
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "параметр %s вимагає аргументу\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "нерозпізнаний параметр"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "параметр %s вимагає аргументу\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "параметр %s вимагає аргументу\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "параметр %s вимагає аргументу\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "Немає агента, щоб опрацювати %s посилання. Перевірте %s."
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s не дозволяє містити двокрапки або пробіли."
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для визначення останньої ревізії %s."
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "Визначення останнього перегляду %s..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "Знайдена версія: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr ""
+#~ " --holdver Надавати перевагу версії вказаній в пакунку замість "
+#~ "версії в ревізії %ss"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s і %s неможливо визначити"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr "%s не знайдено в %s; пропускаю перевірку залежностей."
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пропускаю отримання джерельних файлів -- використання існуючого "
+#~ "дерева %s"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пропуск перевірки цілісністі джерела -- використання існуючого дерева %s."
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пропускаю розпаковування джерельних файлів -- використовую існуюче "
+#~ "дерево %s"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "Каталог пакунка порожній, нема нічого для збирання!"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "diff не знайдено. Будь-ласка, встановіть diffutils."
diff --git a/scripts/po/zh_CN.po b/scripts/po/zh_CN.po
index 01e5371f..83a34ab6 100644
--- a/scripts/po/zh_CN.po
+++ b/scripts/po/zh_CN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
# <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
@@ -10,15 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-16 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Yangtse Su <yangtsesu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/zh_CN/)\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "WARNING:"
@@ -33,18 +34,96 @@ msgstr "打扫中..."
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "正在进入 %s 环境..."
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "无法找到源文件 %s。"
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr "正在放弃..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "没有设置程序来处理 %s URLs。请检查 %s。"
-
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "下载程序 %s 没有安装。"
+msgid "Found %s"
+msgstr "找到 %s"
+
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s 没有在创建目录中找到,也不是一个 URL。"
+
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "正在下载 %s..."
+
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "无法下载 %s"
+
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "正在解压缩 %s,使用 %s"
+
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "无法解压缩 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "软件包提及含有 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "正在生成 %s 文件..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "无法下载 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "'%s' 不是一个软件包文件,跳过"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "正在添加 %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "无法下载 %s"
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "打扫中..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "无法下载 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s 不允许为空。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "正在更新可信数据库..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "无法下载 %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "获取源代码..."
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "无法找到源文件 %s。"
+
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' 返回一个致命错误 (%i):%s"
@@ -54,32 +133,17 @@ msgstr "正在安装缺少的依赖关系..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' 无法安装缺少的依赖关系。"
-msgid "Missing Dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies:"
msgstr "缺少依赖关系:"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "无法删除已安装的依赖关系。"
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "获取源代码..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "找到 %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s 没有在创建目录中找到,也不是一个 URL。"
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "正在下载 %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "无法下载 %s"
-
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "正在为源代码文件创建完整性检查值..."
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr "无法找到生成源文件检验值所需的 %s 库。"
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -88,6 +152,9 @@ msgstr "指定了无效的完整性算法 '%s'"
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "正在验证源代码文件 %s..."
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr "未找到"
@@ -145,17 +212,20 @@ msgstr "正在跳过校验源文件校验值。"
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "正在跳过源文件 PGP 签名校验。"
-msgid "Extracting Sources..."
+#, fuzzy
+msgid "Extracting sources..."
msgstr "解压缩源码..."
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "正在解压缩 %s,使用 %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "在 %s() 中发生一个错误。"
-msgid "Failed to extract %s"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "无法解压缩 %s"
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr "在 %s() 中发生一个错误。"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "无法解压缩 %s"
msgid "Starting %s()..."
msgstr "正在开始 %s()..."
@@ -169,26 +239,38 @@ msgstr "正在删除 doc 文件..."
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "正在清除不打算要的文件..."
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "正在从二进制文件和库中清除不需要的系统符号..."
-
msgid "Removing %s files..."
msgstr "正在删除 %s 文件..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "正在删除空目录..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "%s 条目文件不在软件包内: %s"
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "软件包提及含有 %s"
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..."
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "正在从二进制文件和库中清除不需要的系统符号..."
+
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "正在使用 %s 压缩二进制文件..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "无法压缩二进制文件:%s"
-msgid "Generating %s file..."
-msgstr "正在生成 %s 文件..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "无法找到列在 %s 中的库: %s"
@@ -199,21 +281,23 @@ msgstr "请添加软件许可证行到你的 %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "如 GPL 版权的软件有: %s。"
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "%s 条目文件不在软件包内: %s"
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "软件包提及含有 %s"
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "正在生成 %s 文件..."
msgid "Missing %s directory."
msgstr "缺失 %s 目录。"
-msgid "Creating package..."
+#, fuzzy
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "正在创建软件包..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "正在添加 %s 文件..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "正在生成 %s 文件..."
+
msgid "Compressing package..."
msgstr "正在压缩软件包..."
@@ -271,11 +355,9 @@ msgstr "%s 不允许以连字号开始。"
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s 包含无效字符: '%s'"
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s 不允许包含冒号,连字号及空格。"
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s 不允许包含连字号及空格。"
+#, fuzzy
+msgid "%s must be a decimal."
+msgstr "%s 必须是个整数。"
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s 必须是个整数。"
@@ -310,7 +392,15 @@ msgstr "缺失 %s 功能以分割软件包 '%s'"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "要求的软件包 %s 在 %s 中不提供"
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s 不允许包含冒号,连字号及空格。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr "无法找到所需的 %s 二进制文件以进行所有 %s 操作。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "Sudo 命令没有找到。将使用 su 获取根用户特权。"
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
@@ -322,8 +412,7 @@ msgstr "无法找到签名软件包所需的 %s 二进制文件。"
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "无法找到验证源文件所需的 %s 二进制文件。"
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr "无法找到验证源文件校验值所需的 %s 二进制文件。"
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@@ -341,14 +430,21 @@ msgstr "无法找到目标文件分割所需的 %s 二进制文件。"
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr "无法找到压缩帮助及信息页面所需的 %s 二进制文件。"
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr "无法找到所需的 %s 二进制文件以判定最新的 %s 修订。"
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..."
+
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "软件包已经创建过。(使用 %s 覆盖)"
+
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr "已有一个编译好的软件包组,正在安装现有的软件包..."
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr "正在测定最新 %s 的修订..."
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "该软件包组已创建过。(使用 %s 覆盖)"
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "找到版本:%s"
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "软件包组的一部分已经创建过。(使用 %s 覆盖)"
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "用法:%s [选项]"
@@ -396,8 +492,7 @@ msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr " -r, --rmdeps 编译成功后删除安装的依赖关系"
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包软件包内容"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -412,6 +507,11 @@ msgid ""
"sources"
msgstr " --allsource 只生成源码包 (包括有已下载的源码) "
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
+
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot 允许 %s 以根用户身份运行"
@@ -421,13 +521,12 @@ msgstr " --check 运行 %s 函数 (包含于 %s 中)"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <文件> 使用替代的配置文件 (而不是 '%s')"
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr " --holdver 防止开发 %ss 的自动版本碰撞"
+#, fuzzy
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --nocheck 不运行 %s 功能在 %s 中"
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr " --key <密匙> 指定签名 %s 使用的密匙而不用默认密匙"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
@@ -455,23 +554,33 @@ msgstr " --skippgpcheck 不验证有 PGP 签名的源文件"
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "这些选项可以传递给 %s:"
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm 当解决依赖关系时不询问确认"
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "如果没有指定 %s,%s 将寻找 '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n本程序是自由软件;版权情况请详见源代码。\\"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n本程序是自"
+"由软件;版权情况请详见源代码。\\"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "发现 %s 信号。退出中..."
@@ -497,25 +606,30 @@ msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。"
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "您没有在 %s 内保存源码包所需的写入权限。"
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s 和 %s 不能同时指定。"
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。"
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
-msgstr "作为根用户运行 %s 是一个糟透了的主意,\\n可能会导致对系统灾难性的损坏。如果您的确想以根用户\\n身份运行,请使用 %s 选项。"
+msgstr ""
+"作为根用户运行 %s 是一个糟透了的主意,\\n可能会导致对系统灾难性的损坏。如果您"
+"的确想以根用户\\n身份运行,请使用 %s 选项。"
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr "该 %s 选项仅供根用户使用。\\n请重新运行 %s 且无 %s 标志。"
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
-msgstr "作为非特权用户运行会导致软件包文件的\\n非根用户拥有权。请尝试使用 %s 环境,\\n 可通过放置 %s 于 %s 数组内 (位于 %s 中) 调用。"
+msgstr ""
+"作为非特权用户运行会导致软件包文件的\\n非根用户拥有权。请尝试使用 %s 环"
+"境,\\n 可通过放置 %s 于 %s 数组内 (位于 %s 中) 调用。"
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "请不要使用 %s 选项。该选项仅供 %s 使用。"
@@ -532,23 +646,6 @@ msgstr "在您的密匙环中不存在密匙 %s。"
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "您密匙环中无密匙。"
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..."
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "软件包已经创建过。(使用 %s 覆盖)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "已有一个编译好的软件包组,正在安装现有的软件包..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "该软件包组已创建过。(使用 %s 覆盖)"
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "软件包组的一部分已经创建过。(使用 %s 覆盖)"
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "正在离开 %s 环境。"
@@ -561,6 +658,10 @@ msgstr "文件权限无法保留。"
msgid "Making package: %s"
msgstr "正在创建软件包:%s"
+#, fuzzy
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr "不使用 %s 函数而重新打包软件包已被弃用。"
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "源软件包已经创建过。(使用 %s 覆盖)"
@@ -579,20 +680,9 @@ msgstr "正在检查编译时依赖关系"
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "无法解决所有的依赖关系。"
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s 在 %s 中没有找到;正在跳过依赖关系检查。"
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "正在跳过源取回 -- 使用现存的 %s 树"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "正在跳过源完整性检查 -- 使用现存的 %s 树"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "正在跳过源解压 -- 使用现存的 %s 树"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "源代码目录为空,没有东西可编译。"
+#, fuzzy
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "正在删除现存的 %s 目录..."
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "软件包目录为空,没有东西可重新打包。"
@@ -606,14 +696,18 @@ msgstr "正在删除现存的 %s 目录..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "完成创建:%s"
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "用法:%s [pacman_db_root]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序"
+"是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s 不存在或不是一个目录。"
@@ -633,83 +727,119 @@ msgstr "探测到 3.5 版本以前的数据库格式 - 正在升级中..."
msgid "Done."
msgstr "完成。"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "用法:%s [选项]"
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "管理 pacman 的可信密匙清单"
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+#, fuzzy
+msgid "Operations:"
+msgstr "选项:"
+
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -a, --add [文件] 添加指定的密匙 (空则使用 stdin)"
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> 删除指定的密匙识别号"
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr " -e, --export [keyid(s)] 导出指定的或所有密匙识别号"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr " -f, --finger [keyid(s)] 列出指定的或所有密匙识别号的指纹"
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help 显示本帮助并退出"
-
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] 列出指定的或全部的密匙"
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> 取回指定的 keyids"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb 更新 pacman 的信任数据库"
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -v, --verify <签名> 验证该签名指定的文件"
-
-msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr " -V, --version 显示程序版本"
-
+#, fuzzy
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
-msgstr " --config <file> 使用另外的配置文件 (而不是\\n '%s')"
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr " -v, --verify <签名> 验证该签名指定的文件"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr " --edit-key <keyid(s)> 为有关密匙识别号的管理密匙任务提供一个菜单"
-msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
-msgstr " --gpgdir <dir> 为 GnuPG 设定的另外目录 (而\\n 非 '%s')"
-
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+#, fuzzy
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import <目录> 从目录中导入 pubring.gpg"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr " --import-trustdb <目录> 从目录中的 trustdb.gpg 导入拥有者信任值"
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr " --init 确保密匙环已正确初始化"
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr " --keyserver 如果需要,指定使用的密匙服务器"
-
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] 列出密匙及对应签名"
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key <keyid> 在本地签名指定的密匙识别号"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
-msgstr " --populate [keyring(s)] 从 (给定的) 密匙环中重新加载默认密匙\\n (在 '%s' 中)"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] 从 (给定的) 密匙环中重新加载默认密匙"
+"\\n (在 '%s' 中)"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr " --refresh-keys [keyid(s)] 从密匙服务器中更新指定的或所有的密匙"
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> 使用另外的配置文件 (而不是"
+"\\n '%s')"
+
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <dir> 为 GnuPG 设定的另外目录 (而"
+"\\n 非 '%s')"
+
+#, fuzzy
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr " --keyserver 如果需要,指定使用的密匙服务器"
+
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help 显示本帮助并退出"
+
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version 显示程序版本"
+
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
+
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "本地没有找到由 %s 认定的密匙。"
@@ -740,9 +870,6 @@ msgstr "正在从 %s.gpg 添加密匙..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "正在本地签名密匙环中的可信密匙..."
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr "正在本地签名密匙 %s..."
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "正在导入拥有者信任值..."
@@ -779,7 +906,11 @@ msgstr "指定密匙无法列出。"
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "指定签名无法列出。"
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "正在本地签名密匙 %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "指定密匙无法在本地签署。"
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -815,22 +946,31 @@ msgstr "多个操作已指定。"
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "请分别加 %s 每个操作运行。"
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr "pacman-optimize 是一个小 hack,用于提高 pacman\\n读/写基于文件系统的数据库时的性能。\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize 是一个小 hack,用于提高 pacman\\n读/写基于文件系统的数据库时"
+"的性能。\\n\\n"
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr "因为 pacman 使用许多小文件来跟踪软件包。\\n久而久之这些文件有倾向变得零碎。\\n本脚本尝试把这些小文件重新放置到硬盘上的一个连续的位置。\\n结果是硬盘磁头由于不用再在碟片上移来移去,从而可以读取得更快。\\n"
+msgstr ""
+"因为 pacman 使用许多小文件来跟踪软件包。\\n久而久之这些文件有倾向变得零"
+"碎。\\n本脚本尝试把这些小文件重新放置到硬盘上的一个连续的位置。\\n结果是硬盘"
+"磁头由于不用再在碟片上移来移去,从而可以读取得更快。\\n"
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "diff 工具未找到,请安装 diffutils。"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr "无法找到验证源文件所需的 %s 二进制文件。"
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "你必须拥有相应的权限才能优化数据库。"
@@ -865,6 +1005,9 @@ msgstr "完整性检查失败,恢复到原数据库。"
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "正在把数据库放置到位..."
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "完毕。你的 pacman 数据库已经优化。"
@@ -874,7 +1017,9 @@ msgstr "用法: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\tpkgdelta 将在两个软件包中创建增量文件。\\n该增量文件可通过使用 repo-add 添加到数据库中。\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta 将在两个软件包中创建增量文件。\\n该增量文件可通过使用 repo-add 添"
+"加到数据库中。\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "例子:pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -885,21 +1030,27 @@ msgstr "选项:\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet 最小化输出信息\\n"
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr " --min-pkg-size 生成增量包的最小包大小(字节)\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr " --max-delta-size 增量包大小超过包大小的百分比,则增量包将会被丢弃\\n"
+msgstr ""
+" --max-delta-size 增量包大小超过包大小的百分比,则增量包将会被丢弃\\n"
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "版权所有 (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n本程序是自由软件;请参阅版权条款。\\n没有任何担保,在法律允许的范围内。\\n"
+msgstr ""
+"版权所有 (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n本程序是自由软"
+"件;请参阅版权条款。\\n没有任何担保,在法律允许的范围内。\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "无效的软件包文件 '%s'。"
@@ -938,13 +1089,19 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "用法:repo-add [选项] <到数据库路径> <软件包|delta增量包> ...\\n"
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-add 会通过读取某个软件包来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中添加多个指定的软件包。\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add 会通过读取某个软件包来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中添加多个指"
+"定的软件包。\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr " -d, --delta 生成并添加软件包更新所用的 delta 增量包\\n"
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files 更新数据库的文件列表\\n"
@@ -952,14 +1109,19 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr "用法:repo-remove [选项] <数据库路径> <软件包名|增量包> ...\\n"
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr "repo-remove 会通过移除从给定的软件库数据库的命令行中\\n指定的软件包名来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中移除多个指定的软件包。\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove 会通过移除从给定的软件库数据库的命令行中\\n指定的软件包名来更新软"
+"件包数据库。\\n可以在命令行中移除多个指定的软件包。\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "请自便,此处无须人盯。\\n"
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign 更新后使用 GnuPG 签名数据库\\n"
@@ -975,16 +1137,19 @@ msgstr "\\n更多可用选项的描述及细节请参见 %s(8)。\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "示例:repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"示例:repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "示例:repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2012 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序"
+"是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "没有软件包 '%s' 的数据库条目。"
@@ -995,12 +1160,20 @@ msgstr "正在添加 'deltas' 增量包条目:%s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "正在删除现有的条目 '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "正在删除空目录..."
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "无法找到 gpg 运行文件!已安装 GnuPG了吗?"
msgid "Signing database..."
msgstr "正在签名数据库..."
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "已创建签名文件 %s。"
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "无法签名软件包数据库。"
@@ -1094,8 +1267,61 @@ msgstr "没有包含软件包,正在创建空数据库。"
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "没有软件包被修改,无事可做。"
-msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "选项 %s 要求接一个参数\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
msgstr "不识别的选项"
+
+#, fuzzy
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "选项 %s 要求接一个参数\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "选项 %s 要求接一个参数\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "选项 %s 要求接一个参数\\n"
+
+#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+#~ msgstr "没有设置程序来处理 %s URLs。请检查 %s。"
+
+#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+#~ msgstr "%s 不允许包含连字号及空格。"
+
+#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+#~ msgstr "无法找到所需的 %s 二进制文件以判定最新的 %s 修订。"
+
+#~ msgid "Determining latest %s revision..."
+#~ msgstr "正在测定最新 %s 的修订..."
+
+#~ msgid "Version found: %s"
+#~ msgstr "找到版本:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+#~ msgstr " --holdver 防止开发 %ss 的自动版本碰撞"
+
+#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+#~ msgstr "\\0%s 和 %s 不能同时指定。"
+
+#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
+#~ msgstr "%s 在 %s 中没有找到;正在跳过依赖关系检查。"
+
+#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "正在跳过源取回 -- 使用现存的 %s 树"
+
+#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "正在跳过源完整性检查 -- 使用现存的 %s 树"
+
+#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
+#~ msgstr "正在跳过源解压 -- 使用现存的 %s 树"
+
+#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+#~ msgstr "源代码目录为空,没有东西可编译。"
+
+#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+#~ msgstr "diff 工具未找到,请安装 diffutils。"
diff --git a/scripts/po/zh_TW.po b/scripts/po/zh_TW.po
index a5ab64e7..85919eee 100644
--- a/scripts/po/zh_TW.po
+++ b/scripts/po/zh_TW.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:26-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "WARNING:"
@@ -29,53 +30,103 @@ msgstr ""
msgid "Entering %s environment..."
msgstr ""
-msgid "Unable to find source file %s."
+msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr ""
msgid "Aborting..."
msgstr ""
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgid "The download program %s is not installed."
msgstr ""
-msgid "The download program %s is not installed."
+msgid "Found %s"
msgstr ""
-msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr ""
-msgid "Installing missing dependencies..."
+msgid "Downloading %s..."
msgstr ""
-msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgid "Failure while downloading %s"
msgstr ""
-msgid "Missing Dependencies:"
+msgid "Extracting %s with %s"
msgstr ""
-msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgid "Failed to extract %s"
msgstr ""
-msgid "Retrieving Sources..."
+msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr ""
-msgid "Found %s"
+msgid "Branching %s ..."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgid "Failure while branching %s"
msgstr ""
-msgid "Downloading %s..."
+msgid "%s is not a branch of %s"
msgstr ""
-msgid "Failure while downloading %s"
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr ""
+
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr ""
+
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Installing missing dependencies..."
+msgstr ""
+
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing dependencies:"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr ""
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -84,6 +135,9 @@ msgstr ""
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr ""
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
msgid "NOT FOUND"
msgstr ""
@@ -141,16 +195,16 @@ msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr ""
-msgid "Extracting Sources..."
+msgid "Extracting sources..."
msgstr ""
-msgid "Extracting %s with %s"
+msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr ""
-msgid "Failed to extract %s"
+msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr ""
-msgid "A failure occurred in %s()."
+msgid "Failed to source %s"
msgstr ""
msgid "Starting %s()..."
@@ -165,16 +219,22 @@ msgstr ""
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr ""
-msgid "Compressing man and info pages..."
+msgid "Removing %s files..."
msgstr ""
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgid "Removing empty directories..."
msgstr ""
-msgid "Removing %s files..."
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
-msgid "Removing empty directories..."
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr ""
+
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
msgid "Compressing binaries with %s..."
@@ -183,7 +243,13 @@ msgstr ""
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr ""
-msgid "Generating %s file..."
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -195,21 +261,21 @@ msgstr ""
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr ""
-msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Package contains reference to %s"
+msgid "Generating %s file..."
msgstr ""
msgid "Missing %s directory."
msgstr ""
-msgid "Creating package..."
+msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr ""
msgid "Adding %s file..."
msgstr ""
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr ""
+
msgid "Compressing package..."
msgstr ""
@@ -267,10 +333,7 @@ msgstr ""
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
+msgid "%s must be a decimal."
msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
@@ -306,7 +369,13 @@ msgstr ""
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
@@ -318,8 +387,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""
-msgid ""
-"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
@@ -337,13 +405,20 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
-msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
-msgid "Determining latest %s revision..."
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-msgid "Version found: %s"
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -392,8 +467,7 @@ msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
-msgid ""
-" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -408,6 +482,11 @@ msgid ""
"sources"
msgstr ""
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
+
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
@@ -417,13 +496,11 @@ msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr ""
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
-"default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
@@ -451,10 +528,17 @@ msgstr ""
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr ""
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
@@ -462,11 +546,10 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
-"law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -493,7 +576,7 @@ msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
-msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr ""
msgid ""
@@ -503,8 +586,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
msgid ""
@@ -528,23 +611,6 @@ msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr ""
-
-msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr ""
-
-msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-
msgid "Leaving %s environment."
msgstr ""
@@ -557,6 +623,9 @@ msgstr ""
msgid "Making package: %s"
msgstr ""
+msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
+msgstr ""
+
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
@@ -575,19 +644,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr ""
-msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr ""
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
+msgid "Using existing %s tree"
msgstr ""
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
@@ -602,13 +659,13 @@ msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr ""
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "%s does not exist or is not a directory."
@@ -629,81 +686,94 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr ""
+
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgid "Operations:"
msgstr ""
-msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgid ""
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr ""
-msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgid ""
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
-msgid " -V, --version Show program version"
+msgid ""
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
-" '%s')"
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
-" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
+msgstr ""
+
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
-" of '%s')"
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
msgstr ""
-msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
msgid ""
-" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
-"dir(s)"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
-msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
-msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
-msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
-msgid ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) "
-"keyrings\\n in '%s'"
+msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
-msgid ""
-" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
+msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
@@ -736,9 +806,6 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
-msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
@@ -775,7 +842,10 @@ msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr ""
+
+msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
@@ -811,21 +881,24 @@ msgstr ""
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
-" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
@@ -861,6 +934,9 @@ msgstr ""
msgid "Rotating database into place..."
msgstr ""
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr ""
@@ -881,13 +957,14 @@ msgstr ""
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated "
-"(bytes)\\n"
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
msgid ""
-" --max-delta-size percent of package size above which deltas will be "
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
@@ -934,13 +1011,17 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package "
-"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
@@ -948,14 +1029,17 @@ msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package "
-"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
-"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
@@ -977,9 +1061,9 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -991,12 +1075,18 @@ msgstr ""
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr ""
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr ""
msgid "Signing database..."
msgstr ""
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to sign package database."
msgstr ""
@@ -1090,8 +1180,17 @@ msgstr ""
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr ""
-msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid option"
+msgstr ""
+
+msgid "option requires an argument"
+msgstr ""
+
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr ""
-msgid "unrecognized option"
+msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
diff --git a/src/pacman/po/ar.po b/src/pacman/po/ar.po
index de7ac802..c0b84da3 100644
--- a/src/pacman/po/ar.po
+++ b/src/pacman/po/ar.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <7kraim@gmail.com>, 2013.
# <7kraim@gmail.com>, 2013.
@@ -9,16 +9,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 03:04+0000\n"
"Last-Translator: kraim <7kraim@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ar/)\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/ar/)\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -48,10 +50,26 @@ msgstr "إزالة %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "ترقية %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "جاري تحميل %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "تثبيت %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "التحقق من سلامة الحزمة...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "التحقق من سلامة الحزمة...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "جاري تحميل %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "تحميل ملفات الحزمة...\n"
@@ -76,14 +94,18 @@ msgstr "تم بنجاح!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "فشل.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "استرداد حزم من %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "التحقق من مساحة القرص المتوفرة...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: يتطلب %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s في IgnorePkg/IgnoreGroup. هل ترغب في التثبيت على أية حال؟"
@@ -102,11 +124,9 @@ msgstr "%s و %s متعارضة(%s). هل تريد إزالة %s؟"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -136,10 +156,12 @@ msgstr "%s-%s: الإصدار المحلي أحدث. هل تريد الترقي
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "الملف %s تالف (%s).\nهل تريد حذفه؟"
+msgstr ""
+"الملف %s تالف (%s).\n"
+"هل تريد حذفه؟"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "استيراد مفتاح PGP %s، \"%s\"، تم إنشاءه %s؟"
#, c-format
@@ -150,6 +172,14 @@ msgstr "جاري التثبيت"
msgid "upgrading"
msgstr "جاري الترقية"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "جاري الترقية"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "جاري التثبيت"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "جاري الحذف"
@@ -166,6 +196,10 @@ msgstr "التحقق من مساحة القرص المتوفرة"
msgid "checking package integrity"
msgstr "التحقق من سلامة الحزمة"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "التحقق من سلامة الحزمة"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "تحميل ملفات الحزمة"
@@ -251,8 +285,8 @@ msgstr "تعذر إضافة المرآة '%s' إلى قاعدة البيانات
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "تعذر قراءة ملف الإعداد %s.\n"
#, c-format
@@ -291,6 +325,14 @@ msgstr ""
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "مثبت"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "إعتماديات اختيارية:"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""
@@ -304,6 +346,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "لا شيئ"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "مجموع MD5:"
+
+#, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "خطأ في التوقيع"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "مستودع:"
@@ -316,6 +374,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "الإصدار:"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "تقديم:"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "البنية:"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "العنوان:"
@@ -336,13 +402,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "يعتمد على:"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "إعتماديات اختيارية:"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "مطلوب من قبل:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "إعتماديات اختيارية:"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "يتعارض مع:"
@@ -351,16 +417,16 @@ msgstr "يتعارض مع:"
msgid "Replaces :"
msgstr "يستبدل:"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "الحجم المحمل: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "حجم التحميل"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "الحجم المضغوط: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "الحجم المثبت: %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -368,10 +434,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "محزم:"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "البنية:"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "تاريخ البناء:"
@@ -407,13 +469,9 @@ msgstr ""
msgid "Signatures :"
msgstr "التوقيعات:"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "لا شيئ"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "تقديم:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "مطلوب من قبل:"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -431,6 +489,14 @@ msgstr "(لا شيئ)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "لا يتوفر تغيير لـ '%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "لا يتوفر تغيير لـ '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "مثبت"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "خيارات"
@@ -459,12 +525,13 @@ msgstr "عمليات:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nاستخدم '%s {-h --help}' مع عملية من الخيارات المتاحة\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"استخدم '%s {-h --help}' مع عملية من الخيارات المتاحة\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr " -c, --cascade احذف الحزم وجميع الحزم التي تعتمد عليها\n"
#, c-format
@@ -503,7 +570,8 @@ msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -523,6 +591,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
@@ -564,7 +638,8 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -592,7 +667,7 @@ msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -622,7 +697,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -645,7 +721,9 @@ msgstr ""
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\nحدد كيفية طباعة الأهداف\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+"حدد كيفية طباعة الأهداف\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -668,6 +746,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
@@ -693,6 +775,10 @@ msgid ""
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "عدد غير صالح: %s\n"
+
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
@@ -714,6 +800,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "لا يمكنك تنفيذ هذه العملية إلا إذا كنت الجذر.\n"
@@ -730,6 +820,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "المسار طويل جدا: %s %s\n"
@@ -742,14 +836,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "فشل في قراءة الملف '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr ""
@@ -758,26 +844,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "لم يتم العثور على المجموعة '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "لا توجد ملفات مفقودة!%jd \n"
-msgstr[1] "ملف مفقود (%jd)\n"
-msgstr[2] "ملفين مفقودين (%jd)\n"
-msgstr[3] "%jd ملفات مفقودة\n"
-msgstr[4] "%jd ملف مفقود\n"
-msgstr[5] "%jd ملف مفقود\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "الحزمة '%s' غير موجودة\n"
@@ -798,10 +864,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "الحزمة %s ليس لديها بنية صالحة\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: يتطلب %s\n"
@@ -846,10 +908,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "إزالة مستودعات المزامنة غير المستخدمة...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "مجلد التخزين المؤقت: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "حزم للإحتفاظ:\n"
@@ -862,6 +920,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "مجلد التخزين المؤقت: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr ""
@@ -894,10 +956,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "مثبت"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "المستودع '%s' غير موجود\n"
@@ -923,11 +981,19 @@ msgstr "'%s' ملف، هل تقصد %s بدلا من %s؟\n"
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
-msgstr "بدأ ترقية كاملة للنظام...\n\n"
+msgstr ""
+"بدأ ترقية كاملة للنظام...\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "الحزمة %s ليس لديها بنية صالحة\n"
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
-msgstr "%s و %s في تعارض\n\n"
+msgstr ""
+"%s و %s في تعارض\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
@@ -942,6 +1008,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "مواصلة التثبيت؟"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s موجود في '%s' و '%s' معا\n"
@@ -962,16 +1032,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "يجب أن تتم ترقية الحزم التالية أولا:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "تحميل الحزم...\n"
@@ -1077,24 +1137,28 @@ msgstr ""
msgid "Download Size"
msgstr "حجم التحميل"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "الأهداف(%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "حزم(ة)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "إجمالي الحجم المحمل: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "حجم التحميل"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "إجمالي الحجم المثبت: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "مجموع الحجم المزال: %.2f %s\n"
#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgid "Net Upgrade Size:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " [pending]"
msgstr ""
#, c-format
@@ -1164,3 +1228,24 @@ msgstr "خطأ:"
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "تحذير:"
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "الحجم المحمل: %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "لا توجد ملفات مفقودة!%jd \n"
+#~ msgstr[1] "ملف مفقود (%jd)\n"
+#~ msgstr[2] "ملفين مفقودين (%jd)\n"
+#~ msgstr[3] "%jd ملفات مفقودة\n"
+#~ msgstr[4] "%jd ملف مفقود\n"
+#~ msgstr[5] "%jd ملف مفقود\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "يجب أن تتم ترقية الحزم التالية أولا:\n"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "الأهداف(%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "إجمالي الحجم المحمل: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/ca.po b/src/pacman/po/ca.po
index 4bac5b64..e886a998 100644
--- a/src/pacman/po/ca.po
+++ b/src/pacman/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011, 2012.
@@ -9,15 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 04:24+0000\n"
"Last-Translator: Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ca/)\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/ca/)\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -48,10 +49,26 @@ msgstr "s'està eliminant %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "s'està actualitzant %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "s'està baixant %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "s'està instal·lant %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "s'està comprovant la integritat dels paquets...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "s'està comprovant la integritat dels paquets...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "s'està baixant %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "s'estan carregant fitxers del paquet...\n"
@@ -76,14 +93,18 @@ msgstr "èxit!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "fallat.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Recuperant paquets des de %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "comprovant l'espai disponible al disc ...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: requereix %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s és en IgnorePkg/IgnoreGroup. L'instal·lo igualment?"
@@ -102,13 +123,15 @@ msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s). Elimino %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "El següent paquet no es pot actualitzar a causa de dependències sense resolució:\n"
-msgstr[1] "Els següents paquets no es poden actualitzar a causa de dependències sense resolució:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"El següent paquet no es pot actualitzar a causa de dependències sense "
+"resolució:\n"
+msgstr[1] ""
+"Els següents paquets no es poden actualitzar a causa de dependències sense "
+"resolució:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -128,10 +151,12 @@ msgstr "%s-%s: la versió local és més nova. Actualitzo igualment?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "El fitxer %s és corrupte (%s).\nVoleu esborrar-lo?"
+msgstr ""
+"El fitxer %s és corrupte (%s).\n"
+"Voleu esborrar-lo?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importar clau PGP %s, \"%s\", creada %s?"
#, c-format
@@ -142,6 +167,14 @@ msgstr "s'està instal.lant"
msgid "upgrading"
msgstr "s'està actualitzant"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "s'està actualitzant"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "s'està instal.lant"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "s'està eliminant"
@@ -158,6 +191,10 @@ msgstr "comprovant l'espai disponible al disc"
msgid "checking package integrity"
msgstr "comprovant la integritat del paquet"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "comprovant la integritat del paquet"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "s'estan carregant fitxers del paquet"
@@ -196,12 +233,16 @@ msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: valor no vàlid per a '%s': '%s'\
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: '%s' opció no vàlida, sense suport de signatura\n"
+msgstr ""
+"fitxer de configuració %s, línia %d: '%s' opció no vàlida, sense suport de "
+"signatura\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: directiva '%s' en la secció '%s' no reconeguda.\n"
+msgstr ""
+"fitxer de configuració %s, línia %d: directiva '%s' en la secció '%s' no "
+"reconeguda.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -209,7 +250,8 @@ msgstr "rèplica '%s' conté la variable '%s', però '%s' no ha estat definida.\
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "no es pot afegir l'URL del servidor a la base de dades «%s» : %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"no es pot afegir l'URL del servidor a la base de dades «%s» : %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -241,10 +283,12 @@ msgstr "No s'ha pogut afegir la rèplica '%s' a la base de dades '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "Superada la profunditat màxima de recursió de l'anàlisi de la configuracio en %d.\n"
+msgstr ""
+"Superada la profunditat màxima de recursió de l'anàlisi de la configuracio "
+"en %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "no es pot llegir el fitxer de configuració %s.\n"
#, c-format
@@ -253,15 +297,20 @@ msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: nom de secció incorrecte.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: error de sintaxi en el fitxer de configuració- falta una clau.\n"
+msgstr ""
+"fitxer de configuració %s, línia %d: error de sintaxi en el fitxer de "
+"configuració- falta una clau.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: totes les directives han de pertànyer a una secció.\n"
+msgstr ""
+"fitxer de configuració %s, línia %d: totes les directives han de pertànyer a "
+"una secció.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: directiva '%s' necessita un valor\n"
+msgstr ""
+"fitxer de configuració %s, línia %d: directiva '%s' necessita un valor\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -277,11 +326,21 @@ msgstr "no s'ha pogut establir el motiu d'instal·lació del paquet %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: el motiu d'instal·lació s'ha fixat a \"instal.lat com a dependència\"\n"
+msgstr ""
+"%s: el motiu d'instal·lació s'ha fixat a \"instal.lat com a dependència\"\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr "%s: el motiu d'instal·lació s'ha fixat a ' instal·lat explicitament \"\n"
+msgstr ""
+"%s: el motiu d'instal·lació s'ha fixat a ' instal·lat explicitament \"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "instal·lat"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Dep opcionals :"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
@@ -296,6 +355,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "Suma MS5 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "Suma SHA256 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Error de signatura"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repositori :"
@@ -308,6 +383,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Versió :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Descripció :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arquitectura :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -328,13 +411,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Depen de :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Dep opcionals :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Requerit per :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Dep opcionals :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Conflictes amb :"
@@ -343,16 +426,16 @@ msgstr "Conflictes amb :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Substitueix :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Mida de la baixada: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Mida de la baixada"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Mida comprimida: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Mida instal. : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -360,10 +443,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Empaquetador :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arquitectura :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Data de constr.:"
@@ -399,13 +478,9 @@ msgstr "Suma SHA256 :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Signatures :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Descripció :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Requerit per :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -423,6 +498,14 @@ msgstr "(cap)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "no hi ha registre de canvis disponible per «%s».\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "no hi ha registre de canvis disponible per «%s».\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "instal·lat"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "opcions"
@@ -451,13 +534,15 @@ msgstr "operacions:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nuseu '%s {-h --help}' amb una operació per les opcions disponibles\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"useu '%s {-h --help}' amb una operació per les opcions disponibles\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade elimina paquets i tots els paques que depenen d'ells\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade elimina paquets i tots els paques que depenen d'ells\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -467,7 +552,9 @@ msgstr " -n, --nosave esborra arxius de configuració\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive esborra dependències innecessàries\n (-ss inclou dependències installades explícitament)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive esborra dependències innecessàries\n"
+" (-ss inclou dependències installades explícitament)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -484,25 +571,34 @@ msgstr " -c, --changelog mostra el registre de canvis d'un paquet\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps llista els paquets instal·lats com a dependències [filtre]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps llista els paquets instal·lats com a dependències "
+"[filtre]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit llista els paquets instal·lats explícitament [filtre]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit llista els paquets instal·lats explícitament "
+"[filtre]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups mostra tots els membre d'un grup de paquets\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info mostra informació dels paquets (-ii per fitxers de còpia de seguretat)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info mostra informació dels paquets (-ii per fitxers de "
+"còpia de seguretat)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check comprova que els fitxers que pertanyen als paquets són presents\n"
+msgstr ""
+" -k, --check comprova que els fitxers que pertanyen als paquets "
+"són presents\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -512,7 +608,17 @@ msgstr " -l, --list llista el contingut del paquet consultat\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign llista els paquets instal·lats que no es troben en les bd sinc. [filtre]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign llista els paquets instal·lats que no es troben en "
+"les bd sinc. [filtre]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign llista els paquets instal·lats que no es troben en "
+"les bd sinc. [filtre]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -520,22 +626,29 @@ msgstr " -o, --own <fitxer> consulta el paquet al que pertany <fitxer>\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet enlloc de la base de dades\n"
+msgstr ""
+" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet enlloc de la base de "
+"dades\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet mostra menys informació per consultes i cerques\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet mostra menys informació per consultes i cerques\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en paquets instal·lats localment\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en paquets instal·lats "
+"localment\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired llista els paquets no requerits per cap paquet [filtre]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired llista els paquets no requerits per cap paquet "
+"[filtre]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -545,7 +658,9 @@ msgstr " -u, --upgrades llista els paquets obsolets [filtre]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean elimina paquets antics del directori de memòria cau (-cc per tots)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean elimina paquets antics del directori de memòria cau (-"
+"cc per tots)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -553,99 +668,131 @@ msgstr " -i, --info mostra informació del paquet\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <repo> mostra una llista dels paquets en un repositori\n"
+msgstr ""
+" -l, --list <repo> mostra una llista dels paquets en un repositori\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en repositoris remots\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en repositoris remots\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade actualitza els paquets instal·lats (-uu permet la desactualització)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade actualitza els paquets instal·lats (-uu permet la "
+"desactualització)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly baixa paquets però no instal·la/actualitza res\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly baixa paquets però no instal·la/actualitza res\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh baixa bases de dades fresques des del servidor\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh baixa bases de dades fresques des del servidor\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps marca els paquets com a no instal·lats explícitament\n"
+msgstr ""
+" --asdeps marca els paquets com a no instal·lats explícitament\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit marca els paquets com a explícitament instal·lats\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit marca els paquets com a explícitament instal·lats\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force força la instal·lació. sobreescrivint els fitxers amb conflictes\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force força la instal·lació. sobreescrivint els fitxers amb "
+"conflictes\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps instal·la paquets com a no instal·lats explícitament\n"
+msgstr ""
+" --asdeps instal·la paquets com a no instal·lats explícitament\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit instal·la paquets com a explícitament instal·lats\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit instal·la paquets com a explícitament instal·lats\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <paq> ignora l'actualització d'un paquet (es pot usar més d'un alhora)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <paq> ignora l'actualització d'un paquet (es pot usar més "
+"d'un alhora)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grup>\n ignora l'actualització d'un grup (es pot usar més d'un alhora)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grup>\n"
+" ignora l'actualització d'un grup (es pot usar més "
+"d'un alhora)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps ometre comprovacions de versions de les dependències (-dd per ometre totes les comprovacions)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps ometre comprovacions de versions de les dependències "
+"(-dd per ometre totes les comprovacions)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly modifica entrades del paquet a la base de dades, però no fitxers\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly modifica entrades del paquet a la base de dades, però "
+"no fitxers\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar no mostra una barra de progrés en baixar fitxers\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar no mostra una barra de progrés en baixar fitxers\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet no executa l'scriptlet d'instal·lació si existeix\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet no executa l'scriptlet d'instal·lació si existeix\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print imprimir els objectius en comptes d'executar l'operació\n"
+msgstr ""
+" -p, --print imprimir els objectius en comptes d'executar "
+"l'operació\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n especifica com s'ha d'imprimir els objectius\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" especifica com s'ha d'imprimir els objectius\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <ruta> estableix una ubicació alternativa de la base de dades\n"
+msgstr ""
+" -b, --dbpath <ruta> estableix una ubicació alternativa de la base de "
+"dades\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <ruta> estableix una arrel d'instal·lació alternativa\n"
+msgstr ""
+" -r, --root <ruta> estableix una arrel d'instal·lació alternativa\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
@@ -657,11 +804,18 @@ msgstr " --arch <arch> estableix una arquitectura alternativa\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <dir> estableix una ubicació de la memòria cau de paquets alternativa\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <dir> estableix una ubicació de la memòria cau de paquets "
+"alternativa\n"
+
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <ruta> estableix un fitxer de configuració alternatiu\n"
+msgstr ""
+" --config <ruta> estableix un fitxer de configuració alternatiu\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
@@ -683,7 +837,13 @@ msgstr " --noconfirm no demana cap confirmació\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Aquest programa es pot distribuir lliurement sota\n els termes de la llicència pública general de GNU.\n"
+msgstr ""
+" Aquest programa es pot distribuir lliurement sota\n"
+" els termes de la llicència pública general de GNU.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "el nombre no és vàlid: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -706,6 +866,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "Errada al reobrir stdin per a la lectura: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "no podeu realitzar aquesta operació si no sou root.\n"
@@ -722,6 +886,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "no s'ha especificat cap fitxer per --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "no es pot determinar la ruta real per «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "ruta d'accés massa llarga:%s%s\n"
@@ -734,14 +902,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "ha fallat en llegir el fitxer «%s»: %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "no s'ha pogut determinar la propietat del directori '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "no es pot determinar la ruta real per «%s»: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Cap paquet conté %s\n"
@@ -750,18 +910,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "no s'ha trobat el grup '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd fitxer en total, "
-msgstr[1] "%s: %jd fitxers en total, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "Falta %jd fitxer\n"
-msgstr[1] "Falten %jd fitxer\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "no s'ha trobat el paquet «%s»\n"
@@ -782,10 +930,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "ha fallat en preparar la transacció (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "el paquet %s no té una arquitectura vàlida\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: requereix %s\n"
@@ -830,10 +974,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "Esborrant repositoris de sincronització no utilitzats...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Directori de memòria cau: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paquets a conservar:\n"
@@ -846,6 +986,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Tots els paquets de base de dades a sincronitzar\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Directori de memòria cau: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Vols eliminar tots els altres paquets de la memòria cau?"
@@ -878,10 +1022,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "ha fallat en sincronitzar algunes bases de dades\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "instal·lat"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "el repositori «%s» no existeix\n"
@@ -910,6 +1050,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "S'està iniciant una actualització completa del sistema...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "el paquet %s no té una arquitectura vàlida\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s i %s tenen conflictes\n"
@@ -926,6 +1070,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Inicio la instal·lació?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s existeix en ambdós «%s» i «%s»\n"
@@ -946,16 +1094,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "S'estan sincronitzant les bases de dades de paquets...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Primer s'han d'actualitzar els següents paquets:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Voleu cancel·lar l'operació actual i\n:: actualitzar primer aquests paquets?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "s'està carregant paquets...\n"
@@ -971,7 +1109,9 @@ msgstr "no s'ha pogut bloquejar la base de dades: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " si esteu segur que no hi ha cap gestor de paquets\n en execució, podeu eliminar %s\n"
+msgstr ""
+" si esteu segur que no hi ha cap gestor de paquets\n"
+" en execució, podeu eliminar %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1061,27 +1201,31 @@ msgstr "Canvi net"
msgid "Download Size"
msgstr "Mida de la baixada"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Objectius (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "paquet(s)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Mida total baixada: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Mida de la baixada"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Mida total instal·lada: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Mida total remoguda: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Mida en xarxa de l'actualització: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Noves dependències opcionals per %s\n"
@@ -1148,3 +1292,35 @@ msgstr "error: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avís: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Mida de la baixada: %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut determinar la propietat del directori '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd fitxer en total, "
+#~ msgstr[1] "%s: %jd fitxers en total, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "Falta %jd fitxer\n"
+#~ msgstr[1] "Falten %jd fitxer\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Primer s'han d'actualitzar els següents paquets:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu cancel·lar l'operació actual i\n"
+#~ ":: actualitzar primer aquests paquets?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Objectius (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Mida total baixada: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/cs.po b/src/pacman/po/cs.po
index 4193a4d2..183550cc 100644
--- a/src/pacman/po/cs.po
+++ b/src/pacman/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011.
# Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011.
@@ -10,15 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#, c-format
@@ -49,10 +50,26 @@ msgstr "odstraňuje se %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "aktualizuje se %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "stahuje se %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "instaluje se %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "kontroluje se integrita balíčků...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "kontroluje se integrita balíčků...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "stahuje se %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "načítání souborů balíčků...\n"
@@ -77,14 +94,18 @@ msgstr "úspěch!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "selhalo.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Získávají se balíčky z %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "kontroluje se volné místo na disku ...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: vyžaduje %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?"
@@ -103,14 +124,18 @@ msgstr "%s a %s jsou v konfliktu (%s). Odstranit %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Následující balíček nemůže být aktualizován, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n"
-msgstr[1] "Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n"
-msgstr[2] "Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Následující balíček nemůže být aktualizován, nepodařilo se vyřešit "
+"závislosti:\n"
+msgstr[1] ""
+"Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit "
+"závislosti:\n"
+msgstr[2] ""
+"Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit "
+"závislosti:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -131,10 +156,12 @@ msgstr "%s-%s: lokální verze je novější. Přesto aktualizovat?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Soubor %s je poškozen (%s).\nOdstranit ho? "
+msgstr ""
+"Soubor %s je poškozen (%s).\n"
+"Odstranit ho? "
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importovat PGP klíč %s, \"%s\", vytvořený %s?"
#, c-format
@@ -145,6 +172,14 @@ msgstr "instalace"
msgid "upgrading"
msgstr "aktualizace"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "aktualizace"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "instalace"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "odstranění"
@@ -161,6 +196,10 @@ msgstr "kontrola volného místa na disku"
msgid "checking package integrity"
msgstr "kontrola integrity balíčků"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "kontrola integrity balíčků"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "načítání balíčku"
@@ -199,12 +238,16 @@ msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: neplatná hodnota pro '%s' : '%s'\
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: volba '%s' není platná, chybí podpora pro podepisování\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádka %d: volba '%s' není platná, chybí podpora pro "
+"podepisování\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla rozpoznána.\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla "
+"rozpoznána.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -246,8 +289,8 @@ msgstr "nelze přidat zrcadlo '%s' do databáze '%s' (%s)\n"
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "načítaní konfigurace přesáhlo maximální hloubku rekurze %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n"
#, c-format
@@ -256,15 +299,20 @@ msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, chybí hodnota.\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, "
+"chybí hodnota.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké sekci.\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké "
+"sekci.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -286,6 +334,14 @@ msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'nainstalován jako závislost'\n"
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'výslovně nainstalován'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "nainstalovaný"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Volitelné záv. :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Výslovně nainstalován"
@@ -299,6 +355,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 součet :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 součet :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Chyba v podpisu"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repositář :"
@@ -311,6 +383,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Verze :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Popis :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Architektura :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -331,13 +411,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Závisí na :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Volitelné záv. :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Požadovaný :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Volitelné záv. :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Konfliktní s :"
@@ -346,16 +426,16 @@ msgstr "Konfliktní s :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Nahrazuje :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Ke stažení : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Velikost ke stažení"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Velikost po kompresi: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Velikost po instalaci : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -363,10 +443,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Zabalil :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Architektura :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Datum sestavení:"
@@ -402,13 +478,9 @@ msgstr "SHA256 součet :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Podpisy :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Popis :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Požadovaný :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -426,6 +498,14 @@ msgstr "(žádný)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "seznam změn pro '%s' není dostupný.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "seznam změn pro '%s' není dostupný.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "nainstalovaný"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "volby"
@@ -454,13 +534,15 @@ msgstr "operace:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\npoužijte '%s {-h --help}' s přepínačem operace pro další nápovědu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"použijte '%s {-h --help}' s přepínačem operace pro další nápovědu\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade odstranit balíčky včetně všech, které na nich závisí\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade odstranit balíčky včetně všech, které na nich závisí\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -470,7 +552,9 @@ msgstr " -n, --nosave odstraní konfigurační soubory\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive odstraní nepotřebné závislosti\n (-ss včetně výslovně nainstalovaných závislostí)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive odstraní nepotřebné závislosti\n"
+" (-ss včetně výslovně nainstalovaných závislostí)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -478,7 +562,8 @@ msgstr " -u, --unneeded odstraní nepotřebné závislosti\n"
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální\n"
+msgstr ""
+" --needed nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@@ -487,25 +572,33 @@ msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované soubory)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované "
+"soubory)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z balíčku\n"
+msgstr ""
+" -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z "
+"balíčku\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -515,7 +608,17 @@ msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených repozitářích [filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených "
+"repozitářích [filter]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených "
+"repozitářích [filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -533,22 +636,28 @@ msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledán
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n"
+msgstr ""
+" -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean odstranit staré balíčky z mezipaměti (-cc pro všechny)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean odstranit staré balíčky z mezipaměti (-cc pro "
+"všechny)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -559,19 +668,25 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repo> zobrazit seznam balíčků v repozitáři\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repozitářích, odpovídající řetězci\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repozitářích, odpovídající "
+"řetězci\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní snížení verze)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní "
+"snížení verze)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -586,9 +701,10 @@ msgstr " --asdeps označit balíčky jako závislosti\n"
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -596,28 +712,35 @@ msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n (-dd přeskočí všechny kontroly)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n"
+" (-dd přeskočí všechny kontroly)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly upraví pouze záznamy v databázi, ne balíčky\n"
#, c-format
@@ -634,13 +757,16 @@ msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n"
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print pouze vypíše cíle, neprovede skutečnou operaci\n"
+msgstr ""
+" -p, --print pouze vypíše cíle, neprovede skutečnou operaci\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n určí, jak mají být cíle vypsány\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" určí, jak mají být cíle vypsány\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -663,6 +789,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n"
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n"
@@ -686,7 +816,14 @@ msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Tento program může být svobodně šířen za\n podmínek stanovených GNU GPL (General Public License).\n"
+msgstr ""
+" Tento program může být svobodně šířen za\n"
+" podmínek stanovených GNU GPL (General Public "
+"License).\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "neplatné číslo: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -709,6 +846,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nepodařilo se znovu otevřít standardní vstup pro čtení: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "operaci nelze provést, pokud nejste root.\n"
@@ -725,6 +866,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nebyl určen soubor pro --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "cesta je příliš dlouhá: %s%s\n"
@@ -737,14 +882,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "selhalo čtení souboru '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "nepodařilo se určit vlastníka adresáře '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Žádný balíček nevlastní %s\n"
@@ -753,20 +890,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "skupina '%s' nebyla nalezena\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd soubor. "
-msgstr[1] "%s: %jd souborů celkem. "
-msgstr[2] "%s: %jd souborů celkem. "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd chybějící soubor\n"
-msgstr[1] "%jd chybějící soubory\n"
-msgstr[2] "%jd chybějící soubory\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen\n"
@@ -787,10 +910,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "balíček %s nemá platnou architekturu\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: vyžaduje %s\n"
@@ -835,10 +954,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "odstraňují se nepoužívané repositáře...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Adresář mezipaměti: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Ponechané balíčky:\n"
@@ -851,6 +966,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Všechnu balíčky v databázi\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Adresář mezipaměti: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Chcete odstranit všechny ostatní balíčky z cache?"
@@ -883,10 +1002,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "selhala synchronizace databáze\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "nainstalovaný"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repozitář '%s' neexistuje\n"
@@ -915,6 +1030,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Spouští se aktualizace systému...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "balíček %s nemá platnou architekturu\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu\n"
@@ -931,6 +1050,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Pokračovat v instalaci?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n"
@@ -951,16 +1074,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronizuje se databáze balíčků...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Následující balíčky by měly být aktualizovány nejdříve:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Chcete zrušit současnou operaci a aktualizovat tyto balíčky?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "načítají se balíčky...\n"
@@ -976,7 +1089,9 @@ msgstr "nelze uzamknout databázi: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " pokud jste si jisti, že právě neběží správce balíčků,\n můžete odstranit %s\n"
+msgstr ""
+" pokud jste si jisti, že právě neběží správce balíčků,\n"
+" můžete odstranit %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1066,27 +1181,31 @@ msgstr "Změna (zhruba)"
msgid "Download Size"
msgstr "Velikost ke stažení"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Cíle (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "balíček(y)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Celková velikost ke stažení: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Velikost ke stažení"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Celková velikost po instalaci: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Celkem odstraněno: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Odhadovaná velikost aktualizace: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nové volitelné závislosti pro %s\n"
@@ -1153,3 +1272,35 @@ msgstr "chyba: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varování: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Ke stažení : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "nepodařilo se určit vlastníka adresáře '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd soubor. "
+#~ msgstr[1] "%s: %jd souborů celkem. "
+#~ msgstr[2] "%s: %jd souborů celkem. "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd chybějící soubor\n"
+#~ msgstr[1] "%jd chybějící soubory\n"
+#~ msgstr[2] "%jd chybějící soubory\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Následující balíčky by měly být aktualizovány nejdříve:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr "Chcete zrušit současnou operaci a aktualizovat tyto balíčky?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Cíle (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Celková velikost ke stažení: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/da.po b/src/pacman/po/da.po
index 0879855c..2bad5ff5 100644
--- a/src/pacman/po/da.po
+++ b/src/pacman/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
@@ -10,15 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Frederik \"Freso\" S. Olesen <transifex.net@freso.dk>\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/da/)\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/da/)\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -49,10 +50,26 @@ msgstr "fjerner %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "opgraderer %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "henter %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "installerer %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "tjekker pakkeintegritet...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "tjekker pakkeintegritet...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "henter %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "indlæser pakkefiler...\n"
@@ -77,14 +94,18 @@ msgstr "lykkedes!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "fejlede.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Henter pakker fra %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "tjekker tilgængelig diskplads...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: kræver %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s er i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installer alligevel?"
@@ -103,13 +124,13 @@ msgstr "%s og %s er i konflikt (%s). Fjern %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Følgende pakke kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n"
-msgstr[1] "Følgende pakker kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Følgende pakke kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n"
+msgstr[1] ""
+"Følgende pakker kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -129,10 +150,12 @@ msgstr "%s-%s: lokal version er nyere. Opgrader alligevel?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Filen %s er ødelagt (%s).\nØnsker du at slette den?"
+msgstr ""
+"Filen %s er ødelagt (%s).\n"
+"Ønsker du at slette den?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importer PGP-nøgle %s, \"%s\", oprettet %s?"
#, c-format
@@ -143,6 +166,14 @@ msgstr "installerer"
msgid "upgrading"
msgstr "opgraderer"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "opgraderer"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "installerer"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "fjerner"
@@ -159,6 +190,10 @@ msgstr "tjekker tilgængelig diskplads"
msgid "checking package integrity"
msgstr "tjekker pakkeintegritet"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "tjekker pakkeintegritet"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "indlæser pakkefiler"
@@ -197,16 +232,21 @@ msgstr "konfigurationsfil %s, linie %d: ugyldig værdi for '%s': '%s'\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "konfigurationsfil %s, linie %d: '%s' valgmulighed ugyldig, ingen signaturrapport\n"
+msgstr ""
+"konfigurationsfil %s, linie %d: '%s' valgmulighed ugyldig, ingen "
+"signaturrapport\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "konfigurationsfil: %s, linie %d: direktiv '%s' i sektion '%s' blev ikke genkendt.\n"
+msgstr ""
+"konfigurationsfil: %s, linie %d: direktiv '%s' i sektion '%s' blev ikke "
+"genkendt.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr "filspejl '%s' indeholder variablen '%s', men ingen '%s' er defineret.\n"
+msgstr ""
+"filspejl '%s' indeholder variablen '%s', men ingen '%s' er defineret.\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@@ -244,8 +284,8 @@ msgstr "kunne ikke tilføje filspejl '%s' til database '%s' (%s)\n"
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "analyse af konfigurationsfil oversteg maksimal rekursionsdybde %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "konfigurationsfil %s kunne ikke læses.\n"
#, c-format
@@ -254,11 +294,14 @@ msgstr "konfigurationsfil %s, linje %d: Ugyldigt afsnitsnavn.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "konfigurationsfil %s, linje %d: Syntaksfejl i konfigurationsfil - manglende nøgle.\n"
+msgstr ""
+"konfigurationsfil %s, linje %d: Syntaksfejl i konfigurationsfil - manglende "
+"nøgle.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "konfigurationsfil %s, linje %d: Alle direktiver skal tilhøre et afsnit.\n"
+msgstr ""
+"konfigurationsfil %s, linje %d: Alle direktiver skal tilhøre et afsnit.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
@@ -278,12 +321,21 @@ msgstr "kunne ikke angive installationsårsag for pakke %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: installationsårsag er blevet angivet til 'installeret som afhængighed'\n"
+msgstr ""
+"%s: installationsårsag er blevet angivet til 'installeret som afhængighed'\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: installationsårsag er blevet angivet til 'installeret eksplicit'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "installeret"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Valgfrie arkiver :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Direkte installeret"
@@ -297,6 +349,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5-sum :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256-sum :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Signaturfejl"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Arkiv :"
@@ -309,6 +377,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Version :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Beskrivelse :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arkitektur :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -329,13 +405,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Afhænger af :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Valgfrie arkiver :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Krævet af :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Valgfrie arkiver :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "I konflikt med :"
@@ -344,16 +420,16 @@ msgstr "I konflikt med :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Erstatter :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Overførselsstørrelse : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Overførselsstørrelse"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Komprimeret størrelse: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Installeret størrelse: %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -361,10 +437,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Pakkevedligeh. :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arkitektur :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Kompiler.dato :"
@@ -400,13 +472,9 @@ msgstr "SHA256-sum :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Signaturer :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Beskrivelse :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Krævet af :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -424,6 +492,14 @@ msgstr "(ingen)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "ingen ændringslog tilgængelig for »%s«.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "ingen ændringslog tilgængelig for »%s«.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "installeret"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "indstillinger"
@@ -452,23 +528,31 @@ msgstr "handlinger:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nBrug »%s {-h --help}« sammen med en handling for at se tilgængelige indstillinger\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Brug »%s {-h --help}« sammen med en handling for at se tilgængelige "
+"indstillinger\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som afhænger af dem\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som afhænger af dem\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave fjern konfigurationsfiler\n\n"
+msgstr ""
+" -n, --nosave fjern konfigurationsfiler\n"
+"\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive fjern unødvendige afhængigheder\n (-ss inkluderer eksplicit installerede afhængigheder)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive fjern unødvendige afhængigheder\n"
+" (-ss inkluderer eksplicit installerede "
+"afhængigheder)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -485,7 +569,8 @@ msgstr " -c, --changelog vis ændringsloggen for en pakke\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps vis pakker installeret som afhængigheder [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps vis pakker installeret som afhængigheder [filter]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
@@ -496,8 +581,10 @@ msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info vis pakkeinformation (-ii for sikkerhedskopier)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info vis pakkeinformation (-ii for sikkerhedskopier)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -513,7 +600,17 @@ msgstr " -l, --list vis indholdet af pakken der er sat i kø\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign vis installerede pakker der ikke blev fundet i sync db(s) [filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign vis installerede pakker der ikke blev fundet i sync "
+"db(s) [filter]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign vis installerede pakker der ikke blev fundet i sync "
+"db(s) [filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -525,18 +622,23 @@ msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet vis mindre information for forespørgsel og søgning\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet vis mindre information for forespørgsel og søgning\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regulært udtryk> søg i lokalt installerede pakker for ens strenge\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regulært udtryk> søg i lokalt installerede pakker for ens "
+"strenge\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired vis pakker som ikke er krævet af andre pakker [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired vis pakker som ikke er krævet af andre pakker "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -546,7 +648,9 @@ msgstr " -u, --upgrades vis uddaterede pakker [filter]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean fjern gamle pakker fra mellemlagermappe (-cc for alle)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean fjern gamle pakker fra mellemlagermappe (-cc for "
+"alle)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -557,19 +661,25 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <arkiv> vis en liste over pakker i et arkiv\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regulært udtryk> søg i eksterne arkiver efter ens strenge\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regulært udtryk> søg i eksterne arkiver efter ens strenge\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu tillader nedgradering)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu tillader "
+"nedgradering)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly hent pakker men installer ikke eller opgrader ikke noget\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly hent pakker men installer ikke eller opgrader ikke "
+"noget\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -584,39 +694,52 @@ msgstr " --asdeps marker pakker som ikkeeksplicit installeret\n"
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit marker pakker som eksplicit installeret\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force tvungen installation, overskriv filer i konflikt\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force tvungen installation, overskriv filer i konflikt\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps installer pakker så de fremstår som værende ikkeeksplicit installeret\n"
+msgstr ""
+" --asdeps installer pakker så de fremstår som værende "
+"ikkeeksplicit installeret\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit installer pakker som værende eksplicit installerede\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit installer pakker som værende eksplicit installerede\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pakke> ignorer en pakkeopgradering (kan bruges mere end en gang)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pakke> ignorer en pakkeopgradering (kan bruges mere end en "
+"gang)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <gruppe>\n ignorer en gruppeopgradering (kan bruges mere end en gang)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <gruppe>\n"
+" ignorer en gruppeopgradering (kan bruges mere end en "
+"gang)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps spring over versionstjek af afhængigheder (-dd for at springe over alle tjek)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps spring over versionstjek af afhængigheder (-dd for at "
+"springe over alle tjek)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly modificer kun databasepunkter, ikke pakkefiler\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly modificer kun databasepunkter, ikke pakkefiler\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -626,19 +749,23 @@ msgstr " --noprogressbar vis ikke en statusbjælke når der hentes filer\n
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet kør ikke installationsskriplet hvis en sådan findes\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet kør ikke installationsskriplet hvis en sådan findes\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print udskriv målene i stedet for at udføre operationen\n"
+msgstr ""
+" -p, --print udskriv målene i stedet for at udføre operationen\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n angiv hvordan målene skal vises\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" angiv hvordan målene skal vises\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -658,7 +785,12 @@ msgstr " --arch <arkit.> angiv en alternativ arkitektur\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <mappe> angiv en alternativ pakkemellemlagerplacering\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <mappe> angiv en alternativ pakkemellemlagerplacering\n"
+
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -684,7 +816,13 @@ msgstr " --noconfirm spørg ikke om bekræftelser\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Dette program kan frit videredistribueres under\n betingelserne i GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Dette program kan frit videredistribueres under\n"
+" betingelserne i GNU General Public License.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "ugyldigt tal: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -707,8 +845,13 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "kunne ikke genåbne stdin for læsning: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "du kan ikke udføre denne handling med mindre du er administrator (root).\n"
+msgstr ""
+"du kan ikke udføre denne handling med mindre du er administrator (root).\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
@@ -723,6 +866,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "ingen fil var angivet for -owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke bestemme reel sti for »%s«: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "sti for lang: %s%s\n"
@@ -735,14 +882,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "kunne ikke læse fil »%s«: %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "kan ikke afgøre ejerskabet af mappen »%s«\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "kan ikke bestemme reel sti for »%s«: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ingen pakke ejer %s\n"
@@ -751,18 +890,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "gruppen »%s« blev ikke fundet\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd samlet fil, "
-msgstr[1] "%s: %jd samlede filer, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd manglende fil\n"
-msgstr[1] "%jd manglende filer\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "pakke »%s« blev ikke fundet\n"
@@ -783,10 +910,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "kunne ikke forberede transaktion (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "pakke %s har ikke en gyldig arkitektur\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: kræver %s\n"
@@ -831,10 +954,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "fjerner ubrugte synkroniseringsarkiver...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Mappe for mellemlager: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pakker der skal beholdes:\n"
@@ -847,6 +966,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "Alle nuværende pakker i synkroniseringsdatabasen\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Mappe for mellemlager: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Ønsker du at fjerne alle andre pakker fra mellemlager?"
@@ -879,10 +1002,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "kunne ikke synkronisere databaser\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "installeret"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "arkiv »%s« findes ikke\n"
@@ -911,6 +1030,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Starter fuld systemopgradering...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "pakke %s har ikke en gyldig arkitektur\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s og %s er i konflikt\n"
@@ -927,6 +1050,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Fortsæt med installation?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s findes i både »%s« og »%s«\n"
@@ -947,16 +1074,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "De følgende pakker skal opgraderes først:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Ønsker du at afbryde den aktuelle handling\n:: og opgradere disse pakker nu?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "indlæser pakker...\n"
@@ -972,7 +1089,9 @@ msgstr "kunne ikke låse database: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " hvis du er sikker på at en pakkehåndtering ikke \n allerede kører, kan du fjerne %s\n"
+msgstr ""
+" hvis du er sikker på at en pakkehåndtering ikke \n"
+" allerede kører, kan du fjerne %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1062,27 +1181,31 @@ msgstr "Nettoændring"
msgid "Download Size"
msgstr "Overførselsstørrelse"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Mål (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "pakker"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Samlet overførselsstørrelse: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Overførselsstørrelse"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Samlet installationsstørrelse: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Samlet fjernet størrelse: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Netto opgraderingsstørrelse: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nye valgfrie afhængigheder for %s\n"
@@ -1149,3 +1272,35 @@ msgstr "fejl: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Overførselsstørrelse : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "kan ikke afgøre ejerskabet af mappen »%s«\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd samlet fil, "
+#~ msgstr[1] "%s: %jd samlede filer, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd manglende fil\n"
+#~ msgstr[1] "%jd manglende filer\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "De følgende pakker skal opgraderes først:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ønsker du at afbryde den aktuelle handling\n"
+#~ ":: og opgradere disse pakker nu?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Mål (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Samlet overførselsstørrelse: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po
index 9fe38900..21894a0c 100644
--- a/src/pacman/po/de.po
+++ b/src/pacman/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# <martin.kalcher@googlemail.com>, 2012.
@@ -12,15 +12,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-04 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Shugyousha <s.jegen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/de/)\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -51,10 +52,26 @@ msgstr "Entferne %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "Aktualisiere %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "lade %s herunter...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "Installiere %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "Prüfe Paketintegrität...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "Prüfe Paketintegrität...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "lade %s herunter...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "Lade Paket-Dateien ...\n"
@@ -79,14 +96,18 @@ msgstr "Erfolgreich!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Empfange Pakete von %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "Überprüfe verfügbaren Platz auf der Festplatte ...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: benötigt %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?"
@@ -105,19 +126,23 @@ msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s). %s entfernen?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Das folgende Paket kann aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht aktualisiert werden:\n"
-msgstr[1] "Die folgenden Pakete können aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht aktualisiert werden:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Das folgende Paket kann aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht "
+"aktualisiert werden:\n"
+msgstr[1] ""
+"Die folgenden Pakete können aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht "
+"aktualisiert werden:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-msgstr[0] "Möchten Sie das obengenannte Paket bei dieser Aktualisierung überspringen?"
-msgstr[1] "Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?"
+msgstr[0] ""
+"Möchten Sie das obengenannte Paket bei dieser Aktualisierung überspringen?"
+msgstr[1] ""
+"Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?"
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
@@ -131,10 +156,12 @@ msgstr "%s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren? "
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Datei %s ist beschädigt (%s).\nSoll die Datei entfernt werden?"
+msgstr ""
+"Datei %s ist beschädigt (%s).\n"
+"Soll die Datei entfernt werden?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "PGP-Schlüssel %s, \"%s\", erstellt am %s importieren?"
#, c-format
@@ -145,6 +172,14 @@ msgstr "Installiere"
msgid "upgrading"
msgstr "Aktualisiere"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "Aktualisiere"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "Installiere"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "Entferne"
@@ -161,6 +196,10 @@ msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher"
msgid "checking package integrity"
msgstr "Überprüfe Paket-Integrität"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "Überprüfe Paket-Integrität"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "Lade Paket-Dateien"
@@ -199,16 +238,21 @@ msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Ungültiger Wert für '%s' : '%s'\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Option '%s' ungültig, keine Signatur-Unterstützung\n"
+msgstr ""
+"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Option '%s' ungültig, keine Signatur-"
+"Unterstützung\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s in Sektion '%s' wird nicht erkannt.\n"
+msgstr ""
+"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s in Sektion '%s' wird nicht "
+"erkannt.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr "Spiegel '%s' enthält die Variable '%s', doch ist kein '%s' definiert.\n"
+msgstr ""
+"Spiegel '%s' enthält die Variable '%s', doch ist kein '%s' definiert.\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@@ -244,10 +288,12 @@ msgstr "Konnte Spiegel '%s' nicht zur Datenbank '%s' hinzufügen (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "Einlesen der Konfigurations-Datei hat die maximale Rekursionstiefe %d überschritten.\n"
+msgstr ""
+"Einlesen der Konfigurations-Datei hat die maximale Rekursionstiefe %d "
+"überschritten.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden.\n"
#, c-format
@@ -256,15 +302,20 @@ msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Schlechter Sektions-Name.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Syntax-Fehler in der Datei - fehlender Schlüssel.\n"
+msgstr ""
+"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Syntax-Fehler in der Datei - fehlender "
+"Schlüssel.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion gehören.\n"
+msgstr ""
+"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion "
+"gehören.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert.\n"
+msgstr ""
+"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert.\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -280,11 +331,21 @@ msgstr "Konnte den Installations-Grund für %s nicht festsetzen (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: Installations-Grund wurde auf \"Installiert als Abhängigkeit\" gesetzt\n"
+msgstr ""
+"%s: Installations-Grund wurde auf \"Installiert als Abhängigkeit\" gesetzt\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr "%s: Installations-Grund wurde auf \"Ausdrücklich installiert\" gesetzt\n"
+msgstr ""
+"%s: Installations-Grund wurde auf \"Ausdrücklich installiert\" gesetzt\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "Installiert"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Optionale Abhängigkeiten:"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
@@ -299,6 +360,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nichts"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5-Summe :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256-Summe :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Signaturfehler"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repositorium :"
@@ -311,6 +388,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Version :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Beschreibung :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Architektur :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -331,13 +416,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Hängt ab von :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Optionale Abhängigkeiten:"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Benötigt von :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Optionale Abhängigkeiten:"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Konflikt mit :"
@@ -346,16 +431,16 @@ msgstr "Konflikt mit :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Ersetzt :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Download-Größe : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Größe des Downloads"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Komprimierte Größe : %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Installationsgröße : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -363,10 +448,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Packer :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Architektur :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Erstellt am :"
@@ -402,13 +483,9 @@ msgstr "SHA256-Summe :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Signaturen :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nichts"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Beschreibung :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Benötigt von :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -426,6 +503,14 @@ msgstr "(Nichts)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "Installiert"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "Optionen"
@@ -454,13 +539,17 @@ msgstr "Operationen:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nBenutzen Sie '%s {-h --help}' zusammen mit einer Operation für verfügbare Optionen\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Benutzen Sie '%s {-h --help}' zusammen mit einer Operation für verfügbare "
+"Optionen\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade Entfernt Pakete und alle Pakete, die von ihnen abhängen\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle Pakete, die von ihnen "
+"abhängen\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -470,7 +559,11 @@ msgstr " -n, --nosave auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive entfernt unnötige Abhängigkeiten\n (-ss auch explizit installierte Abhängigkeiten entfernen)\n\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive entfernt unnötige Abhängigkeiten\n"
+" (-ss auch explizit installierte Abhängigkeiten "
+"entfernen)\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -487,25 +580,34 @@ msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps Zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert wurden [Filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps Zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert "
+"wurden [Filter]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit Zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden [Filter]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit Zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden "
+"[Filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-Dateien)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-"
+"Dateien)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien vorhanden sind\n"
+msgstr ""
+" -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien "
+"vorhanden sind\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -515,7 +617,17 @@ msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-db(s) gefunden wurden [Filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-"
+"db(s) gefunden wurden [Filter]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-"
+"db(s) gefunden wurden [Filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -523,22 +635,27 @@ msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, das <Datei> enthält\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
+msgstr ""
+" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired Zeigt Pakete an, die nicht von anderen benötigt werden [Filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired Zeigt Pakete an, die nicht von anderen benötigt "
+"werden [Filter]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -548,7 +665,9 @@ msgstr " -u, --upgrades Zeigt aktualisierbare Pakete an [Filter]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für alle)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für "
+"alle)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -556,22 +675,30 @@ msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n"
+msgstr ""
+" -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade Aktualisiert installierte Pakete (-uu ermöglicht Downgrades)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade Aktualisiert installierte Pakete (-uu ermöglicht "
+"Downgrades)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren oder\n aktualisieren\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren "
+"oder\n"
+" aktualisieren\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -580,67 +707,87 @@ msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbanken vom Server\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n"
+msgstr ""
+" --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n"
+msgstr ""
+" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich "
+"installiert\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt werden)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt "
+"werden)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt werden)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt "
+"werden)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps überspringt die Versionsüberprüfungen für Abhängigkeiten (-dd um alle Überprüfungen zu überspringen)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps überspringt die Versionsüberprüfungen für "
+"Abhängigkeiten (-dd um alle Überprüfungen zu überspringen)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly verändere nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly verändere nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien heruntergeladen werden\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien "
+"heruntergeladen werden\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print Zeigt die Ziele an, statt die Operation auszuführen\n"
+msgstr ""
+" -p, --print Zeigt die Ziele an, statt die Operation auszuführen\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -648,7 +795,9 @@ msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur Installation\n"
+msgstr ""
+" -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur "
+"Installation\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
@@ -660,7 +809,12 @@ msgstr " --arch <arch> Setzt eine alternative Architektur\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
+
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -672,7 +826,9 @@ msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n"
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --gpgdir <path> Setzte alternatives Konfigurationsverzeichnis für GnuPG\n"
+msgstr ""
+" --gpgdir <path> Setzte alternatives Konfigurationsverzeichnis für "
+"GnuPG\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
@@ -686,7 +842,13 @@ msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Dieses Programm darf unter Bedingungen der GNU\n General Public License frei weiterverbreitet werden.\n"
+msgstr ""
+" Dieses Programm darf unter Bedingungen der GNU\n"
+" General Public License frei weiterverbreitet werden.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "Ungültiger Wert: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -709,6 +871,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "Konnte stdin nicht zum Auslesen neu öffnen: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "Sie benötigen Root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n"
@@ -725,6 +891,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "Es wurde keine Datei für --owns angegeben\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "Kann den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "Pfad zu lang: %s%s\n"
@@ -737,14 +907,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "Kann die Eigentumsrechte am Verzeichnis '%s' nicht bestimmen\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "Kann den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Kein Paket besitzt %s\n"
@@ -753,18 +915,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "Gruppe '%s' wurde nicht gefunden\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd gesamte Datei"
-msgstr[1] "%s: %jd gesamte Dateien"
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd fehlende Datei\n"
-msgstr[1] "%jd fehlende Dateien\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden.\n"
@@ -785,10 +935,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "Konnte den Vorgang nicht vorbereiten (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "Paket %s hat keine gültige Architektur\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: benötigt %s\n"
@@ -798,7 +944,9 @@ msgstr "%s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet.\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr "Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten Sie fortfahren?"
+msgstr ""
+"Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten "
+"Sie fortfahren?"
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
@@ -833,10 +981,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "Entferne unbenutzte Sync Repositorien...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Puffer-Verzeichnis: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pakete, die beibehalten werden:\n"
@@ -849,6 +993,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "Alle Pakete der gegenwärtigen Datenbank-Synchronisation\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Puffer-Verzeichnis: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Möchten Sie alle anderen Pakete aus dem Puffer entfernen?"
@@ -881,10 +1029,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "Konnte keinerlei Datenbanken synchronisieren\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "Installiert"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "Das Repositorium '%s' existiert nicht.\n"
@@ -913,6 +1057,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Starte komplette Systemaktualisierung...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "Paket %s hat keine gültige Architektur\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt\n"
@@ -929,6 +1077,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Installation fortsetzen? "
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s existiert in '%s' und '%s'\n"
@@ -949,16 +1101,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronisiere Paketdatenbanken...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Die folgenden Pakete sollten zuerst aktualisiert werden :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Möchten Sie den laufenden Prozess abbrechen\n:: und diese Pakete nun aktualisieren?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "Lade Pakete ...\n"
@@ -974,7 +1116,9 @@ msgstr "Konnte Datenbank nicht sperren: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein\n Paketmanager läuft, können Sie %s entfernen\n"
+msgstr ""
+" Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein\n"
+" Paketmanager läuft, können Sie %s entfernen\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1064,27 +1208,31 @@ msgstr "Netto-Veränderung"
msgid "Download Size"
msgstr "Größe des Downloads"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Pakete (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "Paket(e)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Gesamtgröße des Downloads: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Größe des Downloads"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Gesamtgröße der zu installierenden Pakete: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Gesamtgröße der entfernten Pakete: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Größendifferenz der Aktualisierung: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Neue optionale Abhängigkeiten für %s\n"
@@ -1151,3 +1299,35 @@ msgstr "Fehler: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Download-Größe : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "Kann die Eigentumsrechte am Verzeichnis '%s' nicht bestimmen\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd gesamte Datei"
+#~ msgstr[1] "%s: %jd gesamte Dateien"
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd fehlende Datei\n"
+#~ msgstr[1] "%jd fehlende Dateien\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Die folgenden Pakete sollten zuerst aktualisiert werden :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Möchten Sie den laufenden Prozess abbrechen\n"
+#~ ":: und diese Pakete nun aktualisieren?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Pakete (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Gesamtgröße des Downloads: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/el.po b/src/pacman/po/el.po
index 63334afa..4973de89 100644
--- a/src/pacman/po/el.po
+++ b/src/pacman/po/el.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Axilleas P <markeleas@gmail.com>, 2011.
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011, 2012.
@@ -11,15 +11,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/el/)\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/el/)\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -50,10 +51,26 @@ msgstr "κατάργηση %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "αναβάθμιση %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "λήψη %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "εγκατάσταση %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "λήψη %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "φόρτωση αρχείων πακέτου... \n"
@@ -78,14 +95,18 @@ msgstr "επιτυχία!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "αποτυχία.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Λήψη πακέτων από [%s]...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: απαιτεί το %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "Το %s είναι στο IgnorePkg/IgnoreGroup. Εγκατάσταση;"
@@ -104,13 +125,13 @@ msgstr "Διένεξη %s με %s (%s). Κατάργηση %s;"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Αδυναμία αναβάθμισης του ακόλουθου πακέτου λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n"
-msgstr[1] "Αδυναμία αναβάθμισης των ακόλουθων πακέτων λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Αδυναμία αναβάθμισης του ακόλουθου πακέτου λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n"
+msgstr[1] ""
+"Αδυναμία αναβάθμισης των ακόλουθων πακέτων λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -130,10 +151,12 @@ msgstr "%s-%s: η τοπική έκδοση είναι νεότερη. Αναβ
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Το αρχείο %s είναι κατεστραμμένο (%s).\nΔιαγραφή;"
+msgstr ""
+"Το αρχείο %s είναι κατεστραμμένο (%s).\n"
+"Διαγραφή;"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Εισαγωγή κλειδιού PGP %s, \"%s\", δημιουργηθέν %s;"
#, c-format
@@ -144,6 +167,14 @@ msgstr "εγκατάσταση"
msgid "upgrading"
msgstr "αναβάθμιση"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "αναβάθμιση"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "εγκατάσταση"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "κατάργηση"
@@ -160,6 +191,10 @@ msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου"
msgid "checking package integrity"
msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "φόρτωση αρχείων πακέτων"
@@ -198,7 +233,9 @@ msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άκυρη τιμή
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: επιλογή '%s' άκυρη, χωρίς υποστήριξη υπογραφής\n"
+msgstr ""
+"αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: επιλογή '%s' άκυρη, χωρίς υποστήριξη "
+"υπογραφής\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -207,7 +244,8 @@ msgstr "αρχείο επιλογών %s, γραμμή %d: άγνωστη εντ
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr "ο διακομιστής '%s' περιέχει την μεταβλητή '%s', αλλά δεν έχει ορισθεί '%s'\n"
+msgstr ""
+"ο διακομιστής '%s' περιέχει την μεταβλητή '%s', αλλά δεν έχει ορισθεί '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@@ -243,10 +281,11 @@ msgstr "αδυναμία προσθήκης διακομιστή '%s' στην
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "υπέρβαση μέγιστου βάθους αναδρομής (%d) κατά την ανάλυση αρχείου ρυθμίσεων.\n"
+msgstr ""
+"υπέρβαση μέγιστου βάθους αναδρομής (%d) κατά την ανάλυση αρχείου ρυθμίσεων.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων %s.\n"
#, c-format
@@ -259,7 +298,9 @@ msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: συντακτικ
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: όλες οι οδηγίες πρέπει να ανήκουν σε ενότητα.\n"
+msgstr ""
+"αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: όλες οι οδηγίες πρέπει να ανήκουν σε "
+"ενότητα.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
@@ -285,6 +326,14 @@ msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ως εξάρ
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ρητώς εγκατεστημένο'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "εγκατεστημένο"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις:"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Ρητώς εγκατεστημένο"
@@ -298,6 +347,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ουδέν"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "Άθροισμα MD5 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "Άθροισμα SHA256 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Σφάλμα υπογραφής"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Αποθήκη :"
@@ -310,6 +375,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Έκδοση :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Περιγραφή :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Αρχιτεκτονική :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "Ιστοσελίδα :"
@@ -330,13 +403,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Εξαρτάται από :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις:"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Απαιτείται από :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις:"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Διένεξη με :"
@@ -345,16 +418,16 @@ msgstr "Διένεξη με :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Αντικαθιστά :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Μέγεθος Λήψης : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Λήψη"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Συμπιεσμένο Μέγεθος : %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Εγκατεστημένο Μέγεθος : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -362,10 +435,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Υπεύθυνος πακέτου :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Αρχιτεκτονική :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας :"
@@ -401,13 +470,9 @@ msgstr "Άθροισμα SHA256 :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Υπογραφές :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ουδέν"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Περιγραφή :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Απαιτείται από :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -425,6 +490,14 @@ msgstr "(ουδέν)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "μη διαθέσιμο ημερολόγιο αλλαγών του '%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "μη διαθέσιμο ημερολόγιο αλλαγών του '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "εγκατεστημένο"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "επιλογές"
@@ -453,13 +526,15 @@ msgstr "λειτουργίες:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nχρήση: '%s {-h --help}' με μια λειτουργία για διαθέσιμες επιλογές\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"χρήση: '%s {-h --help}' με μια λειτουργία για διαθέσιμες επιλογές\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade κατάργηση πακέτων και όλων όσων εξαρτώνται από αυτά\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade κατάργηση πακέτων και όλων όσων εξαρτώνται από αυτά\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -469,7 +544,9 @@ msgstr " -n, --nosave κατάργηση αρχείων ρυθμίσε
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive κατάργηση αχρείαστων εξαρτήσεων\n (-ss και ρητώς εγκατεστημένες εξαρτήσεις)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive κατάργηση αχρείαστων εξαρτήσεων\n"
+" (-ss και ρητώς εγκατεστημένες εξαρτήσεις)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -486,25 +563,33 @@ msgstr " -c, --changelog εμφάνιση του ημερολογίου α
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ως εξαρτήσεις [φίλτρο]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ως εξαρτήσεις "
+"[φίλτρο]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ρητώς [φίλτρο]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ρητώς [φίλτρο]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups εμφάνιση όλων των πακέτων μιας ομάδας\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εφεδρικά αρχεία)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εφεδρικά "
+"αρχεία)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check έλεγχος παρουσίας των αρχείων που ανήκουν σε πακέτο(-α)\n"
+msgstr ""
+" -k, --check έλεγχος παρουσίας των αρχείων που ανήκουν σε πακέτο(-"
+"α)\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -514,7 +599,17 @@ msgstr " -l, --list παράθεση αρχείων πακέτου\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign παράθεση εγκατεστημένων πακέτων εκτός βάσης συγχρονισμού [φίλτρο]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign παράθεση εγκατεστημένων πακέτων εκτός βάσης "
+"συγχρονισμού [φίλτρο]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign παράθεση εγκατεστημένων πακέτων εκτός βάσης "
+"συγχρονισμού [φίλτρο]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -532,12 +627,15 @@ msgstr " -q, --quiet εμφάνιση λιγότερης πληροφ
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> αναζήτηση συμβολοσειράς στα εγκατεστημένα πακέτα\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> αναζήτηση συμβολοσειράς στα εγκατεστημένα πακέτα\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired παράθεση πακέτων που δεν απαιτούνται από άλλα [φίλτρο]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired παράθεση πακέτων που δεν απαιτούνται από άλλα "
+"[φίλτρο]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -547,7 +645,9 @@ msgstr " -u, --upgrades παράθεση αναβαθμίσιμων πα
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean διαγραφή παλαιών πακέτων από την τοπική κρύπτη (-cc για διαγραφή όλων)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean διαγραφή παλαιών πακέτων από την τοπική κρύπτη (-cc "
+"για διαγραφή όλων)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -558,24 +658,29 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repo> εμφάνιση λίστας πακέτων αποθήκης\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> αναζήτηση συμβολοσειρών στις αποθήκες\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων (-uu επιτρέπει υποβάθμιση)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων (-uu επιτρέπει "
+"υποβάθμιση)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly μόνο λήψη πακέτων, χωρίς εγκατάσταση/αναβάθμιση\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly μόνο λήψη πακέτων, χωρίς εγκατάσταση/αναβάθμιση\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh λήψη ανανεωμένων βάσεων πακέτων από τον διακομιστή\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh λήψη ανανεωμένων βάσεων πακέτων από τον διακομιστή\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -585,13 +690,16 @@ msgstr " --asdeps σήμανση πακέτων ως μη-ρητώ
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit σήμανση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων "
+"αρχείων\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n"
+msgstr ""
+" --asdeps εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
@@ -601,22 +709,30 @@ msgstr " --asexplicit εγκατάσταση πακέτων ως ρητ
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> παράβλεψη αναβάθμισης πακέτου (επιτρέπεται πολλαπλή χρήση)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> παράβλεψη αναβάθμισης πακέτου (επιτρέπεται πολλαπλή "
+"χρήση)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n παράβλεψη αναβάθμισης ομάδας (επιτρέπεται πολλαπλή χρήση)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" παράβλεψη αναβάθμισης ομάδας (επιτρέπεται πολλαπλή "
+"χρήση)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd παράλειψη όλων των ελέγχων)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd παράλειψη "
+"όλων των ελέγχων)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, όχι πακέτων\n"
#, c-format
@@ -639,7 +755,9 @@ msgstr " -p, --print προβολή στόχων αντί εκτέλε
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n ορισμός τρόπου εμφάνισης στόχων\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" ορισμός τρόπου εμφάνισης στόχων\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -662,6 +780,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> ορισμός εναλλακτικής θέσης κρύπτης πακέτων\n"
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> ορισμός εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων\n"
@@ -685,7 +807,13 @@ msgstr " --noconfirm λειτουργία χωρίς επιβεβαί
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να αναδιανεμηθεί ελεύθερα\n υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU GPL.\n"
+msgstr ""
+" Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να αναδιανεμηθεί ελεύθερα\n"
+" υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU GPL.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "μη έγκυρος αριθμός: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -708,6 +836,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "αποτυχία ανάγνωσης από stdin: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "αυτή η λειτουργία απαιτεί προνόμια root.\n"
@@ -724,6 +856,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "δεν ορίσθηκε αρχείο στην --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "αδύνατος ο προσδιορισμός της πραγματικής διαδρομής για το '%s': %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "υπερβολικό μήκος διαδρομής: %s%s\n"
@@ -736,14 +872,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "αποτυχία ανάγνωσης αρχείου '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "αδυναμία προσδιορισμού κυριότητας καταλόγου '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "αδύνατος ο προσδιορισμός της πραγματικής διαδρομής για το '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Το %s δεν ανήκει σε κανένα πακέτο\n"
@@ -752,18 +880,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "δεν βρέθηκε η ομάδα '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd συνολικά αρχείο, "
-msgstr[1] "%s: %jd συνολικά αρχεία, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd απόν αρχείο\n"
-msgstr[1] "%jd απόντα αρχεία\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "το πακέτο '%s' δεν βρέθηκε\n"
@@ -784,10 +900,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "αποτυχία προετοιμασίας διεκπεραίωσης (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "το πακέτο '%s' δεν έχει έγκυρη αρχιτεκτονική\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: απαιτεί το %s\n"
@@ -832,10 +944,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "διαγραφή αχρησιμοποίητων αποθηκών...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Κατάλογος κρύπτης: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Διατήρηση πακέτων:\n"
@@ -848,6 +956,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Σύνολο συγχρονισμένων πακέτων βάσης\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Κατάλογος κρύπτης: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Διαγραφή όλων των άλλων πακέτων από την κρύπτη;"
@@ -880,10 +992,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "αποτυχία συγχρονισμού βάσεων\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "εγκατεστημένο"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "ανύπαρκτη αποθήκη '%s'\n"
@@ -912,6 +1020,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Έναρξη πλήρους αναβάθμισης συστήματος...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "το πακέτο '%s' δεν έχει έγκυρη αρχιτεκτονική\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "διένεξη %s με %s\n"
@@ -928,6 +1040,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης;"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "Το %s υπάρχει και στο '%s' και στο '%s'\n"
@@ -948,16 +1064,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Συγχρονισμός βάσης πακέτων...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα πρέπει να αναβαθμιστούν πρώτα :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Ακύρωση τρέχουσας λειτουργίας\n:: και αναβάθμιση αυτών των πακέτων τώρα;"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "φόρτωση πακέτων...\n"
@@ -973,7 +1079,9 @@ msgstr "αδυναμία κλειδώματος βάσης: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " εάν είσαι βέβαιος πως δεν εκτελείται διαχειριστής πακέτων,\n μπορείς να διαγράψεις το %s\n"
+msgstr ""
+" εάν είσαι βέβαιος πως δεν εκτελείται διαχειριστής πακέτων,\n"
+" μπορείς να διαγράψεις το %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1063,27 +1171,31 @@ msgstr "Διαφορά"
msgid "Download Size"
msgstr "Λήψη"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Στόχοι (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "πακέτο(-α)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Συνολικό Μέγεθος Λήψης : %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Λήψη"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Συνολικό Εγκατεστημένο Μέγεθος: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Καταργημένο Μέγεθος : %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Καθαρό Μέγεθος Αναβάθμισης : %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Νέες προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n"
@@ -1150,3 +1262,35 @@ msgstr "σφάλμα: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "προσοχή: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Μέγεθος Λήψης : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "αδυναμία προσδιορισμού κυριότητας καταλόγου '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd συνολικά αρχείο, "
+#~ msgstr[1] "%s: %jd συνολικά αρχεία, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd απόν αρχείο\n"
+#~ msgstr[1] "%jd απόντα αρχεία\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα πρέπει να αναβαθμιστούν πρώτα :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ακύρωση τρέχουσας λειτουργίας\n"
+#~ ":: και αναβάθμιση αυτών των πακέτων τώρα;"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Στόχοι (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Συνολικό Μέγεθος Λήψης : %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/en_GB.po b/src/pacman/po/en_GB.po
index 5d5679a5..db48585d 100644
--- a/src/pacman/po/en_GB.po
+++ b/src/pacman/po/en_GB.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -47,10 +48,26 @@ msgstr "removing %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "upgrading %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "downloading %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "installing %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "checking package integrity...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "checking package integrity...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "downloading %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "loading package files...\n"
@@ -75,14 +92,18 @@ msgstr "success!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "failed.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Retrieving packages from %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "checking available disk space...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: requires %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
@@ -101,13 +122,13 @@ msgstr "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-msgstr[1] "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[1] ""
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -127,10 +148,12 @@ msgstr "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "File %s is corrupted (%s).\nDo you want to delete it?"
+msgstr ""
+"File %s is corrupted (%s).\n"
+"Do you want to delete it?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
#, c-format
@@ -141,6 +164,14 @@ msgstr "installing"
msgid "upgrading"
msgstr "upgrading"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "upgrading"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "installing"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "removing"
@@ -157,6 +188,10 @@ msgstr "checking available disk space"
msgid "checking package integrity"
msgstr "checking package integrity"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "checking package integrity"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "loading package files"
@@ -200,7 +235,8 @@ msgstr "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -242,8 +278,8 @@ msgstr "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "config file %s could not be read.\n"
#, c-format
@@ -282,6 +318,14 @@ msgstr "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "installed"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Optional Deps :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explicitly installed"
@@ -295,6 +339,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 Sum :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 Sum :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature error"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repository :"
@@ -307,6 +367,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Version :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Description :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Architecture :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -327,13 +395,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Depends On :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Optional Deps :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Required By :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Optional Deps :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Conflicts With :"
@@ -342,16 +410,16 @@ msgstr "Conflicts With :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Replaces :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Download Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Download Size"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Compressed Size: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Installed Size : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -359,10 +427,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Packager :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Architecture :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Build Date :"
@@ -398,13 +462,9 @@ msgstr "SHA256 Sum :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Signatures :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Description :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Required By :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -422,6 +482,14 @@ msgstr "(none)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "no changelog available for '%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "no changelog available for '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "installed"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "options"
@@ -450,13 +518,15 @@ msgstr "operations:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nuse '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -466,7 +536,9 @@ msgstr " -n, --nosave remove configuration files\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -483,7 +555,8 @@ msgstr " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
@@ -494,14 +567,18 @@ msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups view all members of a package group\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check check that the files owned by the package(s) are present\n"
+msgstr ""
+" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
+"present\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -511,7 +588,17 @@ msgstr " -l, --list list the contents of the queried package\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) [filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -529,12 +616,15 @@ msgstr " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -544,7 +634,9 @@ msgstr " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for all)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -555,24 +647,30 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -582,8 +680,8 @@ msgstr " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
#, c-format
@@ -598,45 +696,59 @@ msgstr " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than once)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all checks)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
+"checks)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print print the targets instead of performing the operation\n"
+msgstr ""
+" -p, --print print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -659,6 +771,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -682,7 +798,13 @@ msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " This program may be freely redistributed under\n the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "invalid number: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -705,6 +827,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
@@ -721,6 +847,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "no file was specified for --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "path too long: %s%s\n"
@@ -733,14 +863,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "failed to read file '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "No package owns %s\n"
@@ -749,18 +871,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "group '%s' was not found\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd total file, "
-msgstr[1] "%s: %jd total files, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd missing file\n"
-msgstr[1] "%jd missing files\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "package '%s' was not found\n"
@@ -781,10 +891,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "failed to prepare transaction (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "package %s does not have a valid architecture\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: requires %s\n"
@@ -829,10 +935,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "removing unused sync repositories...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Cache directory: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Packages to keep:\n"
@@ -845,6 +947,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " All current sync database packages\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Cache directory: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Do you want to remove all other packages from cache?"
@@ -877,10 +983,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "failed to synchronise any databases\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "installed"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repository '%s' does not exist\n"
@@ -909,6 +1011,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Starting full system upgrade...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "package %s does not have a valid architecture\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s and %s are in conflict\n"
@@ -925,6 +1031,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Proceed with installation?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
@@ -945,16 +1055,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronising package databases...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "The following packages should be upgraded first :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Do you want to cancel the current operation\n:: and upgrade these packages now?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "loading packages...\n"
@@ -970,7 +1070,9 @@ msgstr "could not lock database: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " if you're sure a package manager is not already\n running, you can remove %s\n"
+msgstr ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1060,27 +1162,31 @@ msgstr "Net Change"
msgid "Download Size"
msgstr "Download Size"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Targets (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "package(s)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Download Size"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Total Installed Size: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Total Removed Size: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "New optional dependencies for %s\n"
@@ -1147,3 +1253,35 @@ msgstr "error: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "warning: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Download Size : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd total file, "
+#~ msgstr[1] "%s: %jd total files, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd missing file\n"
+#~ msgstr[1] "%jd missing files\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "The following packages should be upgraded first :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ ":: and upgrade these packages now?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Targets (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Total Download Size: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/eo.po b/src/pacman/po/eo.po
index 1b0f3bc5..cec54750 100644
--- a/src/pacman/po/eo.po
+++ b/src/pacman/po/eo.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
-"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/eo/)\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/eo/)\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -46,10 +47,26 @@ msgstr "forigado de %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "promociado de %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "elŝutado de %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "instalado de %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "kontrolado de integreco de pakaĵo...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "kontrolado de integreco de pakaĵo...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "elŝutado de %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr ""
@@ -74,14 +91,18 @@ msgstr "sukcese!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "fiasko.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Obtenado de pakaĵoj el %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: %s estas postulata\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s estas en listo de ignorenda pakaĵoj aŭ grupoj. Ĉu instali ĉiukaze?"
@@ -100,11 +121,9 @@ msgstr "%s kaj %s konfliktas (%s). Ĉu forigi %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -129,7 +148,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr ""
#, c-format
@@ -140,6 +159,14 @@ msgstr "instalado"
msgid "upgrading"
msgstr "promociado"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "promociado"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "instalado"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "forigado"
@@ -156,6 +183,10 @@ msgstr ""
msgid "checking package integrity"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "kontrolado de integreco de pakaĵo...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr ""
@@ -242,7 +273,7 @@ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -281,6 +312,14 @@ msgstr ""
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "instalita"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Laŭvolaj dependecoj:"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""
@@ -294,6 +333,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "Sumo de MD5:"
+
+#, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Eraro de subskribo"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Deponejo:"
@@ -306,6 +361,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Versio:"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Priskribo:"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arkitekturo:"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL:"
@@ -326,13 +389,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Ĝi dependas je:"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Laŭvolaj dependecoj:"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Postulata de:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Laŭvolaj dependecoj:"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Ĝi konfliktas kun:"
@@ -341,27 +404,23 @@ msgstr "Ĝi konfliktas kun:"
msgid "Replaces :"
msgstr "Ĝi anstataŭigas:"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Grando de elŝuto"
#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+msgid "Compressed Size:"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
+msgstr "Skripto de instalo:"
#, c-format
msgid "Packager :"
msgstr "Pakaĵisto:"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arkitekturo:"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Dato de konstruo:"
@@ -397,13 +456,9 @@ msgstr ""
msgid "Signatures :"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Priskribo:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Postulata de:"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -421,6 +476,14 @@ msgstr "(nenio)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "neniu ŝanĝoprotokolo disponeblas por '%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "neniu ŝanĝoprotokolo disponeblas por '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "instalita"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "opcioj"
@@ -453,8 +516,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -493,7 +555,8 @@ msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -513,6 +576,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
@@ -554,7 +623,8 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -582,7 +652,7 @@ msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -612,7 +682,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -658,6 +729,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
@@ -684,6 +759,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
@@ -704,6 +783,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
@@ -720,6 +803,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "tro longa vojo: %s%s\n"
@@ -732,14 +819,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Neniu pakaĵo posedas %s\n"
@@ -748,18 +827,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr ""
@@ -780,10 +847,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: %s estas postulata\n"
@@ -828,10 +891,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Mantenendaj pakaĵoj:\n"
@@ -844,6 +903,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr ""
@@ -876,10 +939,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "instalita"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr ""
@@ -908,6 +967,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Komencado de kompleta promociado de sistemo...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s kaj %s konfliktas\n"
@@ -924,6 +987,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Ĉu ekinstali?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
@@ -944,16 +1011,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr ""
@@ -1059,24 +1116,28 @@ msgstr ""
msgid "Download Size"
msgstr "Grando de elŝuto"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "pakaĵo(j)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Grando de elŝuto"
#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgid " [pending]"
msgstr ""
#, c-format
diff --git a/src/pacman/po/es.po b/src/pacman/po/es.po
index a3267396..163d0e6c 100644
--- a/src/pacman/po/es.po
+++ b/src/pacman/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011.
# j3nnn1 <jcmm986@gmail.com>, 2011.
@@ -14,15 +14,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Lezaeta <prflr88@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/es/)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -53,10 +54,26 @@ msgstr "quitando %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "actualizando %s... \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "descargando %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "instalando %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "verificando la integridad de los paquetes...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "verificando la integridad de los paquetes...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "descargando %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "cargando los archivos del paquete...\n"
@@ -81,14 +98,18 @@ msgstr "¡éxito!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "error.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Descargando paquetes desde %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "verificando el espacio disponible en disco...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: necesita %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalar de todas formas?"
@@ -107,13 +128,15 @@ msgstr "%s y %s están en conflicto (%s). ¿Quitar %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "El siguiente paquete no se puede actualizar debido a dependencias que no se pudieron resolver:\n"
-msgstr[1] "Los siguientes paquetes no pueden ser actualizados debido a dependencias que no se pudieron resolver:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"El siguiente paquete no se puede actualizar debido a dependencias que no se "
+"pudieron resolver:\n"
+msgstr[1] ""
+"Los siguientes paquetes no pueden ser actualizados debido a dependencias que "
+"no se pudieron resolver:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -133,10 +156,12 @@ msgstr "%s-%s: la versión local es más reciente. ¿Actualizar de todas formas?
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "El archivo %s está dañado (%s).\n¿Quiere eliminarlo?"
+msgstr ""
+"El archivo %s está dañado (%s).\n"
+"¿Quiere eliminarlo?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importar la llave PGP %s, \"%s\", creada %s?"
#, c-format
@@ -147,6 +172,14 @@ msgstr "instalando"
msgid "upgrading"
msgstr "actualizando"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "actualizando"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "instalando"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "quitando"
@@ -163,6 +196,10 @@ msgstr "verificando el espacio disponible en disco"
msgid "checking package integrity"
msgstr "verificando la integridad de los paquetes"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "verificando la integridad de los paquetes"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "cargando los archivos del paquete..."
@@ -197,16 +234,21 @@ msgstr "no se puede restaurar el directorio de trabajo (%s)\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para '%s' : '%s'\n"
+msgstr ""
+"archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para '%s' : '%s'\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: '%s' opción inválida, no existe soporte de firma\n"
+msgstr ""
+"archivo de configuración %s, línea %d: '%s' opción inválida, no existe "
+"soporte de firma\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "archivo de configuración %s, linea %d: directiva '%s' en sección '%s' no reconocida.\n"
+msgstr ""
+"archivo de configuración %s, linea %d: directiva '%s' en sección '%s' no "
+"reconocida.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -214,7 +256,8 @@ msgstr "espejo '%s' contiene la variable '%s', pero '%s' no está definido.\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "no se pudo añadir la URL del servidor a la base de datos '%s': %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"no se pudo añadir la URL del servidor a la base de datos '%s': %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -246,10 +289,12 @@ msgstr "error al añadir el mirror '%s' a la base de datos '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "la lectura del archivo de configuración excedió la profundidad de recursión máxima: %d.\n"
+msgstr ""
+"la lectura del archivo de configuración excedió la profundidad de recursión "
+"máxima: %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "el archivo de configuración %s no se ha podido leer.\n"
#, c-format
@@ -258,15 +303,19 @@ msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: nombre de sección erróneo.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: error de sintaxis - falta la clave.\n"
+msgstr ""
+"archivo de configuración %s, línea %d: error de sintaxis - falta la clave.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: Todas las directivas deben pertenecer a una sección.\n"
+msgstr ""
+"archivo de configuración %s, línea %d: Todas las directivas deben pertenecer "
+"a una sección.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "archivo de configuración %s, linea %d: directiva '%s' necesita un valor\n"
+msgstr ""
+"archivo de configuración %s, linea %d: directiva '%s' necesita un valor\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -282,11 +331,22 @@ msgstr "no se pudo establecer motivo de instalación para el paquete %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: motivo de instalación ha sido establecido como 'instalado como dependencia'\n"
+msgstr ""
+"%s: motivo de instalación ha sido establecido como 'instalado como "
+"dependencia'\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr "%s: motivo de instalación ha sido establecido a 'explícitamente instalado'\n"
+msgstr ""
+"%s: motivo de instalación ha sido establecido a 'explícitamente instalado'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "instalado"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Dep. opcionales :"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
@@ -301,6 +361,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "Suma MD5 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "Suma SHA256 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Error en la firma"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repositorio :"
@@ -313,6 +389,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Versión :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Descripción :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arquitectura :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -333,13 +417,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Depende de :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Dep. opcionales :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Requerido por :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Dep. opcionales :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "En conflicto con :"
@@ -348,16 +432,16 @@ msgstr "En conflicto con :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Reemplaza a :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Descarga : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Tamaño de la descarga"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Comprimido : %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Instalado : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -365,10 +449,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Empaquetador :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arquitectura :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Fecha de compilación :"
@@ -404,13 +484,9 @@ msgstr "Suma SHA256 :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Firmas :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Descripción :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Requerido por :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -428,6 +504,14 @@ msgstr "(nada)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "no hay registro de cambios disponible para '%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "no hay registro de cambios disponible para '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "instalado"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "opciones"
@@ -456,13 +540,17 @@ msgstr "operaciones:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nutilice '%s {-h --help}' con una operación para ver las opciones disponibles\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"utilice '%s {-h --help}' con una operación para ver las opciones "
+"disponibles\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade quita los paquetes, junto a todos los que dependan de éstos\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade quita los paquetes, junto a todos los que dependan de "
+"éstos\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -472,7 +560,10 @@ msgstr " -n, --nosave elimina los archivos de configuración\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive elimina las dependencias que no son necesarias\n (-ss hace que se incluyan las dependencias instaladas de forma explícita)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive elimina las dependencias que no son necesarias\n"
+" (-ss hace que se incluyan las dependencias instaladas "
+"de forma explícita)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -489,68 +580,104 @@ msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps lista todos los paquetes instalados como dependencias [filtro]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps lista todos los paquetes instalados como dependencias "
+"[filtro]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explícitamente [filtro]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explícitamente "
+"[filtro]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n"
+msgstr ""
+" -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info ver la información del paquete (-ii para archivos de respaldo)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info ver la información del paquete (-ii para archivos de "
+"respaldo)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check verifica que los archivos pertenecientes al paquete están en el sistema\n"
+msgstr ""
+" -k, --check verifica que los archivos pertenecientes al paquete "
+"están en el sistema\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr " -l, --list lista los archivos contenidos en el paquete consultado\n"
+msgstr ""
+" -l, --list lista los archivos contenidos en el paquete "
+"consultado\n"
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign lista paquetes instalados que no se encuentran en la(s) base(s) de datos de sincronización [filtro]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign lista paquetes instalados que no se encuentran en "
+"la(s) base(s) de datos de sincronización [filtro]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign lista paquetes instalados que no se encuentran en "
+"la(s) base(s) de datos de sincronización [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <arch> consulta el paquete que contiene el archivo indicado <arch>\n"
+msgstr ""
+" -o, --owns <arch> consulta el paquete que contiene el archivo indicado "
+"<arch>\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base de datos\n"
+msgstr ""
+" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base "
+"de datos\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet muestra menos información para la consulta y búsqueda\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet muestra menos información para la consulta y "
+"búsqueda\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> busca los paquetes instalados que coincidan con la cadena especificada\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> busca los paquetes instalados que coincidan con la "
+"cadena especificada\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired lista todos los paquetes que no requiere algún otro paquete [filtro]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired lista todos los paquetes que no requiere algún otro "
+"paquete [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades muestra todos los paquetes que pueden ser actualizados [filtro]\n"
+msgstr ""
+" -u, --upgrades muestra todos los paquetes que pueden ser "
+"actualizados [filtro]\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la cache (-cc para todos los paquetes)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la cache "
+"(-cc para todos los paquetes)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -558,99 +685,139 @@ msgstr " -i, --info visualiza la información del paquete\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <repo> visualiza una lista de paquetes en un repositorio\n"
+msgstr ""
+" -l, --list <repo> visualiza una lista de paquetes en un repositorio\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <busq.> busca coincidencias de la cadena especificada en los repositorios remotos.\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <busq.> busca coincidencias de la cadena especificada en los "
+"repositorios remotos.\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite desactualizarlos)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite "
+"desactualizarlos)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly sólo descarga los paquetes, sin instalar/actualizar nada\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly sólo descarga los paquetes, sin instalar/actualizar "
+"nada\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh descarga las bases de datos de paquetes actualizadas desde el servidor\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh descarga las bases de datos de paquetes actualizadas "
+"desde el servidor\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps marca los paquetes como instalados de forma no explícita\n"
+msgstr ""
+" --asdeps marca los paquetes como instalados de forma no "
+"explícita\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit marca los paquetes como instalados de forma explícita\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit marca los paquetes como instalados de forma "
+"explícita\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force fuerza la instalación, sobreescribiendo los archivos en conflicto\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force fuerza la instalación, sobreescribiendo los archivos "
+"en conflicto\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps instala paquetes como dependencia (no-explícitamente)\n"
+msgstr ""
+" --asdeps instala paquetes como dependencia (no-"
+"explícitamente)\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit instala paquetes como instalados explícitamente \n"
+msgstr ""
+" --asexplicit instala paquetes como instalados explícitamente \n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <paq> ignora una actualización de un paquete (puede ser usado más de una vez)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <paq> ignora una actualización de un paquete (puede ser "
+"usado más de una vez)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignora una actualización de un grupo de paquetes (puede ser usado más de una vez)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignora una actualización de un grupo de paquetes "
+"(puede ser usado más de una vez)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps se salta la(s) comprobación(es) de versión de las dependencias (-dd para saltarlas todas)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps se salta la(s) comprobación(es) de versión de las "
+"dependencias (-dd para saltarlas todas)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly sólo modificar las entradas de la base de datos, no los\n paquetes en sí\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly sólo modificar las entradas de la base de datos, no "
+"los\n"
+" paquetes en sí\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando se descargan archivos\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando se descargan "
+"archivos\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet no ejecuta el script de instalación si existe alguno\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet no ejecuta el script de instalación si existe alguno\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print iimprimir los objetivos en lugar de realizar la operación\n"
+msgstr ""
+" -p, --print iimprimir los objetivos en lugar de realizar la "
+"operación\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <formato>\n define cómo será mostrado el objetivo\n"
+msgstr ""
+" --print-format <formato>\n"
+" define cómo será mostrado el objetivo\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <ruta> define una ruta para una base de datos alternativa\n"
+msgstr ""
+" -b, --dbpath <ruta> define una ruta para una base de datos alternativa\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <ruta> define una ruta para una raíz de instalación alternativa\n"
+msgstr ""
+" -r, --root <ruta> define una ruta para una raíz de instalación "
+"alternativa\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
@@ -662,11 +829,18 @@ msgstr " --arch <arq.> define una arquitectura alternativa\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <dir> define una ruta para un directorio caché de paquetes alternativo\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <dir> define una ruta para un directorio caché de paquetes "
+"alternativo\n"
+
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <ruta> define un archivo de configuración alternativo\n"
+msgstr ""
+" --config <ruta> define un archivo de configuración alternativo\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
@@ -674,7 +848,9 @@ msgstr " --debug muestra mensajes de depuración\n"
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --gpgdir <ruta> configurar un directorio de inicio diferente para GnuPG\n"
+msgstr ""
+" --gpgdir <ruta> configurar un directorio de inicio diferente para "
+"GnuPG\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
@@ -688,7 +864,14 @@ msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Este programa puede distribuirse libremente bajo\n los términos de la licencia GNU General Public License\n"
+msgstr ""
+" Este programa puede distribuirse libremente bajo\n"
+" los términos de la licencia GNU General Public "
+"License\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "Número inválido: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -711,6 +894,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "falló al abrir stdin para lectura: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "no puede realizar esta operación, a menos que sea root.\n"
@@ -727,6 +914,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "no se indicó un archivo para --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "no se pudo determinar la ruta real de '%s': %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "ruta muy larga: %s%s\n"
@@ -739,14 +930,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "no puedo determinar el dueño del directorio '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "no se pudo determinar la ruta real de '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ningún paquete posee %s\n"
@@ -755,18 +938,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "el grupo '%s' no se ha encontrado\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd archivo total, "
-msgstr[1] "%s: %jd archivos totales, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd archivo no encontrado\n"
-msgstr[1] "%jd archivos no encontrados\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "el paquete '%s' no fue encontrado\n"
@@ -787,10 +958,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "error al preparar la transacción (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "::el paquete '%s' no posee una arquitectura válida\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: necesita %s\n"
@@ -835,10 +1002,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "eliminando repositorios de sincronización no utilizados...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Directorio de caché: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paquetes a mantener:\n"
@@ -851,6 +1014,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Las bases de datos de los paquetes están sincronizadas\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Directorio de caché: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "¿Quieres remover todos los otros paquetes de la caché?"
@@ -883,10 +1050,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "no se pudo sincronizar ninguna base de datos\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "instalado"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "el repositorio '%s' no existe\n"
@@ -915,6 +1078,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Iniciando actualización completa del sistema...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "::el paquete '%s' no posee una arquitectura válida\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s y %s están en conflicto\n"
@@ -931,6 +1098,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "¿Continuar con la instalación?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s existe tanto en '%s' como en '%s'\n"
@@ -951,16 +1122,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando las bases de datos de paquetes...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Los siguientes paquetes deben actualizarse primero:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "¿Desea cancelar la operación actual\n:: y actualizar estos paquetes ahora?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "cargando paquetes...\n"
@@ -976,7 +1137,9 @@ msgstr "no se puede bloquear la base de datos: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " si está seguro que no se está ejecutando un\n administrador de paquetes, puede eliminar %s.\n"
+msgstr ""
+" si está seguro que no se está ejecutando un\n"
+" administrador de paquetes, puede eliminar %s.\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1066,27 +1229,31 @@ msgstr "Cambio Neto"
msgid "Download Size"
msgstr "Tamaño de la descarga"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Objetivos (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "paquete(s)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Tamaño de descarga: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Tamaño de la descarga"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Tamaño instalado: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Tamaño total removido: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Tamaño neto a actualizar: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nuevas dependencias opcionales para %s\n"
@@ -1153,3 +1320,35 @@ msgstr "error: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "atención: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Descarga : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "no puedo determinar el dueño del directorio '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd archivo total, "
+#~ msgstr[1] "%s: %jd archivos totales, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd archivo no encontrado\n"
+#~ msgstr[1] "%jd archivos no encontrados\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Los siguientes paquetes deben actualizarse primero:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Desea cancelar la operación actual\n"
+#~ ":: y actualizar estos paquetes ahora?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Objetivos (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Tamaño de descarga: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/fa.po b/src/pacman/po/fa.po
index ef4172f5..2f545553 100644
--- a/src/pacman/po/fa.po
+++ b/src/pacman/po/fa.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Ali Mousavi <ali.mousavi@gmail.com>, 2011.
# Alireza Savand <agahia.com@gmail.com>, 2011.
@@ -9,15 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/fa/)\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, c-format
@@ -46,12 +47,30 @@ msgstr "در حال حذف %s...\n"
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
-msgstr "در حال ارتقاء %s ...\n\n"
+msgstr ""
+"در حال ارتقاء %s ...\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "در حال دانلود %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "در حال نصب %s...\n"
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "در حال بررسی درستی بسته...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "در حال بررسی درستی بسته...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "در حال دانلود %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr ""
@@ -76,8 +95,8 @@ msgstr "موفق!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "شكست!\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr ": : در حال بازیابی بسته‌ها از%s...\n"
#, c-format
@@ -85,6 +104,10 @@ msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s در لیست IgnorePkg/IgnoreGroup است. در هر صورت نصب کنم؟"
@@ -102,11 +125,9 @@ msgstr "%s و %s با هم تداخل دارند(%s). %s را حذف کنم؟"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] ""
#, c-format
@@ -129,7 +150,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr ""
#, c-format
@@ -140,6 +161,14 @@ msgstr "در حال نصب"
msgid "upgrading"
msgstr "در حال ارتقاء"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "در حال ارتقاء"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "در حال نصب"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "در حال حذف"
@@ -156,6 +185,10 @@ msgstr ""
msgid "checking package integrity"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "در حال بررسی درستی بسته...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr ""
@@ -242,7 +275,7 @@ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -281,19 +314,43 @@ msgstr ""
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "در حال نصب"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "نیازمندی‌های اختیاری :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
-msgstr "به صراحت نصب شده\n"
+msgstr "به صراحت نصب شده"
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "نصب شده به عنوان پیش‌نیاز بسته‌ای دیگر\n"
+msgstr "نصب شده به عنوان پیش‌نیاز بسته‌ای دیگر"
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "مجموع MD5 :"
+
+#, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "مخزن :"
@@ -306,6 +363,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "نسخه :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "توضیحات :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "معماری :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "آدرس :"
@@ -326,13 +391,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "نیاز دارد به :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "نیازمندی‌های اختیاری :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "مورد نیاز توسط:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "نیازمندی‌های اختیاری :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "ناسازگاری دارد با :"
@@ -342,26 +407,22 @@ msgid "Replaces :"
msgstr "جایگزین می‌کند:"
#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+msgid "Download Size :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+msgid "Compressed Size:"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
+msgstr "اسکریپت نصب :"
#, c-format
msgid "Packager :"
msgstr "بسته‌بندی کننده:"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "معماری :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "تاریخ ساخت :"
@@ -397,13 +458,9 @@ msgstr ""
msgid "Signatures :"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "توضیحات :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "مورد نیاز توسط:"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -421,6 +478,14 @@ msgstr "(هیچ)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "هیچ تغییراتی برای %s موجود نیست.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "هیچ تغییراتی برای %s موجود نیست.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "گزینه‌ها"
@@ -449,12 +514,13 @@ msgstr "عملیات:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nبرای مرور گزینه‌ها از «%s {-h --help}» با یک عملیات استفاده کنید\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"برای مرور گزینه‌ها از «%s {-h --help}» با یک عملیات استفاده کنید\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr "-c, --cascade حذف بسته و تمام بسته‌هایی که به آن نیاز دارند.\n"
#, c-format
@@ -493,7 +559,8 @@ msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -512,6 +579,12 @@ msgid ""
"[filter]\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
+
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
@@ -554,7 +627,8 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -581,8 +655,8 @@ msgstr ""
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr "-f --force اجبار به نصب، با بازنویسی فایل های ناسازگار\n"
#, c-format
@@ -612,7 +686,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -635,7 +710,9 @@ msgstr ""
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr "--print-format <string>\nنحوه‌ی چاپ را مشخص کنید.\n"
+msgstr ""
+"--print-format <string>\n"
+"نحوه‌ی چاپ را مشخص کنید.\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -658,6 +735,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
@@ -684,6 +765,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
@@ -704,6 +789,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
@@ -720,23 +809,19 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "path too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -748,16 +833,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] ""
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] ""
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr ""
@@ -778,10 +853,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr ""
@@ -826,10 +897,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr ""
@@ -842,6 +909,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr ""
@@ -874,10 +945,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr ""
@@ -906,6 +973,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
@@ -922,6 +993,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
@@ -942,16 +1017,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr ""
@@ -1057,24 +1122,28 @@ msgstr ""
msgid "Download Size"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "بسته(ها)"
+
#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
+msgid "Total Download Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgid " [pending]"
msgstr ""
#, c-format
diff --git a/src/pacman/po/fi.po b/src/pacman/po/fi.po
index e3215e3d..8633a8a0 100644
--- a/src/pacman/po/fi.po
+++ b/src/pacman/po/fi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# apuasi <kaannokset.hellberg@gmail.com>, 2011.
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
@@ -12,15 +12,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 04:33+0000\n"
"Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/fi/)\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -51,10 +52,26 @@ msgstr "poistetaan pakettia %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "päivitetään pakettia %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "ladataan pakettia %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "asennetaan pakettia %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "tarkastetaan pakettien virheettömyyttä...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "tarkastetaan pakettien virheettömyyttä...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "ladataan pakettia %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "ladataan paketteja...\n"
@@ -79,17 +96,22 @@ msgstr "onnistui!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "epäonnistui.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Noudetaan paketteja varastosta %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: riippuu paketeista %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr "Paketti %s on IgnorePkg/IgnoreGroup -listalla. Asenna siitä huolimatta?"
+msgstr ""
+"Paketti %s on IgnorePkg/IgnoreGroup -listalla. Asenna siitä huolimatta?"
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
@@ -97,21 +119,25 @@ msgstr "Korvaa paketti %s paketilla %s/%s?"
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
-msgstr "Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään. Poistetaanko paketti %s?"
+msgstr ""
+"Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään. Poistetaanko paketti %s?"
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr "Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s). Poistetaanko paketti %s?"
+msgstr ""
+"Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s). Poistetaanko paketti %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Seuraavaa pakettia ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien vuoksi:\n"
-msgstr[1] "Seuraavia paketteja ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien vuoksi:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Seuraavaa pakettia ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien "
+"vuoksi:\n"
+msgstr[1] ""
+"Seuraavia paketteja ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien "
+"vuoksi:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -131,10 +157,12 @@ msgstr "Paikallinen paketti %s-%s on uudempi. Asenna siitä huolimatta?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Tiedosto %s on vahingoittunut (%s).\nHaluatko poistaa sen?"
+msgstr ""
+"Tiedosto %s on vahingoittunut (%s).\n"
+"Haluatko poistaa sen?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Tuodaanko PGP-avain %s, \"%s\", luotu %s?"
#, c-format
@@ -145,6 +173,14 @@ msgstr "asennetaan"
msgid "upgrading"
msgstr "päivitetään"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "päivitetään"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "asennetaan"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "poistetaan"
@@ -161,6 +197,10 @@ msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa"
msgid "checking package integrity"
msgstr "tarkastetaan pakettien virheettömyyttä"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "tarkastetaan pakettien virheettömyyttä"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "ladataan paketteja"
@@ -199,16 +239,21 @@ msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen '%s'-arvo : '%s'\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen valinta '%s', ei allekirjoitustukea\n"
+msgstr ""
+"asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen valinta '%s', ei "
+"allekirjoitustukea\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "asetustiedosto %s rivillä %d: direktiiviä '%s' osiossa '%s' ei tunnistettu.\n"
+msgstr ""
+"asetustiedosto %s rivillä %d: direktiiviä '%s' osiossa '%s' ei tunnistettu.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr "peilipalvelimen '%s' asetuksissa on '%s'-muuttuja, mutta arvoa '%s' ei ole määritetty.\n"
+msgstr ""
+"peilipalvelimen '%s' asetuksissa on '%s'-muuttuja, mutta arvoa '%s' ei ole "
+"määritetty.\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@@ -246,8 +291,8 @@ msgstr "ei voitu lisätä peilipalvelinta \"%s\" tietokantaan \"%s\" (%s)\n"
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "asetusten jäsentäminen ylitti rekursion enimmäissyvyyden (%d).\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "asetustiedostoa %s ei voitu lukea.\n"
#, c-format
@@ -260,7 +305,9 @@ msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: syntaksivirhe, avain puuttuu.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: Kaikkien asetusvalintojen tulee kuulua johonkin osioon.\n"
+msgstr ""
+"asetustiedosto %s, rivi %d: Kaikkien asetusvalintojen tulee kuulua johonkin "
+"osioon.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
@@ -286,6 +333,14 @@ msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'asennettu riippuvuutena'\n"
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'itsenäisesti asennettu'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "asennettu"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Valinnaiset riippuvuudet:"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Asennettu itsenäisesti"
@@ -299,6 +354,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Vanha versio"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ei ole"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5-summa :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256-summa :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Allekirjoitusvirhe"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Pakettivarasto :"
@@ -311,6 +382,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Versio :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Kuvaus :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arkkitehtuuri :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "Kotisivu :"
@@ -331,13 +410,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Riippuu paketeista :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Valinnaiset riippuvuudet:"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Riippuvuutena paketeille:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Valinnaiset riippuvuudet:"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Ristiriidassa paketeille:"
@@ -346,16 +425,16 @@ msgstr "Ristiriidassa paketeille:"
msgid "Replaces :"
msgstr "Korvaa paketit :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Ladattava koko : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Ladattava koko"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Koko pakattuna : %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Koko asennettuna : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -363,10 +442,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Pakkaaja :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arkkitehtuuri :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Luomispäivä :"
@@ -402,13 +477,9 @@ msgstr "SHA256-summa :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Allekirjoitukset :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ei ole"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Kuvaus :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Riippuvuutena paketeille:"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -426,6 +497,14 @@ msgstr "(Ei ole)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "paketille '%s' ei ole muutoslokia.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "paketille '%s' ei ole muutoslokia.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "asennettu"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "valinnat"
@@ -454,13 +533,16 @@ msgstr "operaatiot:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nsuorita '%s {-h --help}' operaation kanssa käytettävissä olevien valitsimien listaamiseksi.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"suorita '%s {-h --help}' operaation kanssa käytettävissä olevien valitsimien "
+"listaamiseksi.\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade poista paketit ja kaikki niiden riippuvuudet\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade poista paketit ja kaikki niiden riippuvuudet\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -470,7 +552,10 @@ msgstr " -n, --nosave poista myös asetustiedostot\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive poista tarpeettomat riippuvuuden\n (-ss poista myös itsenäisesti asennetut riippuvuudet)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive poista tarpeettomat riippuvuuden\n"
+" (-ss poista myös itsenäisesti asennetut "
+"riippuvuudet)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -478,7 +563,8 @@ msgstr " -u, --unneeded poista tarpeettomat paketit\n"
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed älä asenna ajan tasalla olevia pakatteja uudelleen\n"
+msgstr ""
+" --needed älä asenna ajan tasalla olevia pakatteja uudelleen\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@@ -487,25 +573,31 @@ msgstr " -c, --changelog näytä paketin muutosloki\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps listaa riippuvuuksina asennetut paketit [suodatin]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps listaa riippuvuuksina asennetut paketit [suodatin]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit listaa itsenäisesti asennetut paketit [suodatin]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit listaa itsenäisesti asennetut paketit [suodatin]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups listaa ryhmän paketit\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info näytä paketin tiedot (-ii listaa varmuuskopiot)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info näytä paketin tiedot (-ii listaa varmuuskopiot)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check varmistaa, että kaikki paketin tiedostot ovat levyllä\n"
+msgstr ""
+" -k, --check varmistaa, että kaikki paketin tiedostot ovat "
+"levyllä\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -515,11 +607,22 @@ msgstr " -l, --list listaa paketin tiedostot\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign listaa paketit, jotka eivät ole millään pakettilistalla [suodatin]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign listaa paketit, jotka eivät ole millään "
+"pakettilistalla [suodatin]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign listaa paketit, jotka eivät ole millään "
+"pakettilistalla [suodatin]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <tiedosto> etsi pakettia, joka omistaa kyseisen tiedoston\n"
+msgstr ""
+" -o, --owns <tiedosto> etsi pakettia, joka omistaa kyseisen tiedoston\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
@@ -538,17 +641,23 @@ msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa asennetuista paketeista\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired listaa paketit, jotka eivät ole riippuvuuksia [suodatin]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired listaa paketit, jotka eivät ole riippuvuuksia "
+"[suodatin]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades listaa paketit, joille on saatavilla päivityksiä [suodatin]\n"
+msgstr ""
+" -u, --upgrades listaa paketit, joille on saatavilla päivityksiä "
+"[suodatin]\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean poista vanhat paketit varastosta (-cc poistaa kaikki)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean poista vanhat paketit varastosta (-cc poistaa "
+"kaikki)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -559,19 +668,23 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <varasto> listaa varaston sisältämät paketit\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa pakettivarastoista\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu sallii pakettien varhentamisen)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu sallii pakettien "
+"varhentamisen)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly lataa paketit, mutta älä asenna/päivitä mitään\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly lataa paketit, mutta älä asenna/päivitä mitään\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -580,15 +693,17 @@ msgstr " -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps merkitse paketit riippuvuuksina asennetuiksi\n"
+msgstr ""
+" --asdeps merkitse paketit riippuvuuksina asennetuiksi\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit merkitse paketit itsenäisesti asennetuiksi\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force pakota asennus, ylikirjoita tiedosto ristiriidat\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force pakota asennus, ylikirjoita tiedosto ristiriidat\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -602,49 +717,66 @@ msgstr " --asexplicit asenna paketit itsenäisinä\n"
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <paketti> ohita paketin päivitys (voidaan käyttää useamman kerran)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <paketti> ohita paketin päivitys (voidaan käyttää useamman "
+"kerran)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <ryhmä>\n ohita ryhmän päivitys (voidaan käyttää useamman kerran)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <ryhmä>\n"
+" ohita ryhmän päivitys (voidaan käyttää useamman "
+"kerran)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps ohita versio riippuvuudet (-dd ohittaa kaikki riippuvuudet)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps ohita versio riippuvuudet (-dd ohittaa kaikki "
+"riippuvuudet)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly tee muutokset vain tietokantamerkintöihin, ei paketteihin\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly tee muutokset vain tietokantamerkintöihin, ei "
+"paketteihin\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriplet älä suorita asennusskriptiä, jos sellainen on olemassa\n"
+msgstr ""
+" --noscriplet älä suorita asennusskriptiä, jos sellainen on "
+"olemassa\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print tulosta kohteet toiminnon suorittamisen sijasta\n"
+msgstr ""
+" -p, --print tulosta kohteet toiminnon suorittamisen sijasta\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <rimpsu>\n missä muodossa paketit tulisi listata\n"
+msgstr ""
+" --print-format <rimpsu>\n"
+" missä muodossa paketit tulisi listata\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <polku> määritä vaihtoehtoinen sijainti tietokannalle\n"
+msgstr ""
+" -b, --dbpath <polku> määritä vaihtoehtoinen sijainti tietokannalle\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@@ -660,7 +792,12 @@ msgstr " --arch <arch> määritä vaihtoehtoinen arkkitehtuuri\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <kansio> määritä vaihtoehtoinen sijainti välimuistille\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <kansio> määritä vaihtoehtoinen sijainti välimuistille\n"
+
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -686,7 +823,13 @@ msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Tätä ohjelmaa saa jakaa vapaasti GNU\n General Public Licensen ehtojen mukaisesti.\n"
+msgstr ""
+" Tätä ohjelmaa saa jakaa vapaasti GNU\n"
+" General Public Licensen ehtojen mukaisesti.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "virheellinen luku: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -709,6 +852,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "stdin:in uudelleen avaaminen epäonnistui: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "tämän operaation suorittamiseen vaaditaan ylläpitäjän oikeudet.\n"
@@ -725,6 +872,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "valitsimelle --owns ei annettu tiedostoa\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "kohteen '%s' todellisen sijainnin selvittäminen epäonnistui: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "polku on liian pitkä: %s%s\n"
@@ -737,14 +888,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "tiedoston '%s' luku epäonnistui: %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "kansion '%s' omistussuhteita ei voida määrittää\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "kohteen '%s' todellisen sijainnin selvittäminen epäonnistui: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Tiedosto %s ei ole minkään paketin omistuksessa\n"
@@ -753,18 +896,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "ryhmää '%s' ei löytynyt\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: yhteensä %jd tiedosto, "
-msgstr[1] "%s: yhteensä %jd tiedostoa, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd puuttuva tiedosto\n"
-msgstr[1] "%jd puuttuvaa tiedostoa\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "pakettia '%s' ei löydy\n"
@@ -785,10 +916,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "latauksen valmistelu epäonnistui (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "paketilla %s ei ole kelvollista arkkitehtuuria\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: riippuu paketeista %s\n"
@@ -833,10 +960,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "poistetaan käyttämättömiä tietokantoja...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Välimuistikansio: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Säilytettävät paketit:\n"
@@ -849,6 +972,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Kaikki pakettilistan paketit\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Välimuistikansio: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Haluatko poistaa kaikki muut paketit välimuistista?"
@@ -881,10 +1008,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "minkään pakettitietokannan päivittäminen ei onistunut\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "asennettu"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "pakettivarastoa '%s' ei ole olemassa\n"
@@ -913,6 +1036,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Aloitetaan järjestelmäpäivitys...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "paketilla %s ei ole kelvollista arkkitehtuuria\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s ja %s ovat ristiriidassa keskenään\n"
@@ -929,6 +1056,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Jatketaanko asentamista?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "tiedosto %s löytyy sekä paketista '%s' että '%s'\n"
@@ -949,16 +1080,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Päivitetään pakettitietokantoja...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Seuraavat paketit tulisi päivittää ennen muita:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Haluatko peruuttaa nykyisen operaation\n:: ja päivittää nämä paketit nyt?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "ladataan paketteja...\n"
@@ -974,7 +1095,9 @@ msgstr "tietokantaa ei voitu lukita: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " jos olet varma, että pakettienhallinta ei ole\n käynnissä, niin voit poistaa tiedoston %s\n"
+msgstr ""
+" jos olet varma, että pakettienhallinta ei ole\n"
+" käynnissä, niin voit poistaa tiedoston %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1064,27 +1187,31 @@ msgstr "Nettomuutos"
msgid "Download Size"
msgstr "Ladattava koko"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "kohteet (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "paketti(tit)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Yhteensä ladataan: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Ladattava koko"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Yhteensä asennetaan: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Yhteensä poistetaan: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Tilan muutos: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Paketilla %s on uusia valinnaisia riippuvuuksia\n"
@@ -1151,3 +1278,35 @@ msgstr "virhe: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varoitus: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Ladattava koko : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "kansion '%s' omistussuhteita ei voida määrittää\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: yhteensä %jd tiedosto, "
+#~ msgstr[1] "%s: yhteensä %jd tiedostoa, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd puuttuva tiedosto\n"
+#~ msgstr[1] "%jd puuttuvaa tiedostoa\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Seuraavat paketit tulisi päivittää ennen muita:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluatko peruuttaa nykyisen operaation\n"
+#~ ":: ja päivittää nämä paketit nyt?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "kohteet (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Yhteensä ladataan: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/fr.po b/src/pacman/po/fr.po
index 8b728c99..c1f87b9c 100644
--- a/src/pacman/po/fr.po
+++ b/src/pacman/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <antoine@lubignon.info>, 2012.
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
@@ -11,15 +11,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-01 16:20+0000\n"
"Last-Translator: alub <antoine@lubignon.info>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/fr/)\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#, c-format
@@ -50,10 +51,26 @@ msgstr "désinstallation de %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "mise à jour de %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "téléchargement de %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "installation de %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "analyse de l'intégrité des paquets...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "analyse de l'intégrité des paquets...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "téléchargement de %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "chargement des fichiers des paquets...\n"
@@ -78,17 +95,23 @@ msgstr "succès !\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "échec.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Récupération des paquets du dépôt %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "vérification de l'espace disque disponible...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s : requiert %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr "%s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L'installer tout de même ?"
+msgstr ""
+"%s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L'installer "
+"tout de même ?"
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
@@ -104,13 +127,15 @@ msgstr "%s et %s sont en conflit (%s). Supprimer %s ?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Le paquet suivant ne peut pas être mis à jour à cause de dépendances qui ne peuvent être satisfaites :\n"
-msgstr[1] "Les paquets suivants ne peuvent pas être mis à jour à cause de dépendances qui ne peuvent être satisfaites :\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Le paquet suivant ne peut pas être mis à jour à cause de dépendances qui ne "
+"peuvent être satisfaites :\n"
+msgstr[1] ""
+"Les paquets suivants ne peuvent pas être mis à jour à cause de dépendances "
+"qui ne peuvent être satisfaites :\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -124,16 +149,19 @@ msgstr "Il y a %zd fournisseurs disponibles pour %s :\n"
#, c-format
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr "%s-%s : la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?"
+msgstr ""
+"%s-%s : la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?"
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Le fichier %s est corrompu (%s).\nVoulez-vous le supprimer ?"
+msgstr ""
+"Le fichier %s est corrompu (%s).\n"
+"Voulez-vous le supprimer ?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importation de la clé PGP %s, « %s », créée le %s ?"
#, c-format
@@ -144,6 +172,14 @@ msgstr "installation de"
msgid "upgrading"
msgstr "mise à jour de"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "mise à jour de"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "installation de"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "désinstallation de"
@@ -160,6 +196,10 @@ msgstr "vérification de l'espace disque disponible"
msgid "checking package integrity"
msgstr "vérification de l'intégrité des paquets"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "vérification de l'intégrité des paquets"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "chargement des fichiers des paquets"
@@ -194,24 +234,33 @@ msgstr "Impossible de restaurer le répertoire de travail (%s)\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr "le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : la valeur de « %s » est incorrecte : « %s »\n"
+msgstr ""
+"le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : "
+"la valeur de « %s » est incorrecte : « %s »\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : l'option « %s » est incorrecte, pas de support des signatures\n"
+msgstr ""
+"le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : "
+"l'option « %s » est incorrecte, pas de support des signatures\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : l'instruction « %s » dans la section « %s » n'est pas valide.\n"
+msgstr ""
+"fichier de configuration %s, ligne %d : l'instruction « %s » dans la section "
+"« %s » n'est pas valide.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr "Le miroir « %s » contient la variable « %s » mais « %s » n'est pas définie.\n"
+msgstr ""
+"Le miroir « %s » contient la variable « %s » mais « %s » n'est pas définie.\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "ne peut pas ajouter l'URL du serveur « %2$s » à la base de données « %1$s » (%3$s)\n"
+msgstr ""
+"ne peut pas ajouter l'URL du serveur « %2$s » à la base de données « %1$s "
+"» (%3$s)\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -239,14 +288,17 @@ msgstr "l'enregistrement de la base de données « %s » a échoué (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "impossible d'ajouter le miroir « %s » à la base de données « %s » (%s)\n"
+msgstr ""
+"impossible d'ajouter le miroir « %s » à la base de données « %s » (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "l'analyse de la configuration a dépassé le niveau maximal de récursion (%d).\n"
+msgstr ""
+"l'analyse de la configuration a dépassé le niveau maximal de récursion "
+"(%d).\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "le fichier de configuration %s n'a pas pu être lu.\n"
#, c-format
@@ -255,15 +307,20 @@ msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : mauvais nom de section.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : erreur de syntaxe - clé manquante.\n"
+msgstr ""
+"fichier de configuration %s, ligne %d : erreur de syntaxe - clé manquante.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : toutes les instructions doivent appartenir à une section.\n"
+msgstr ""
+"fichier de configuration %s, ligne %d : toutes les instructions doivent "
+"appartenir à une section.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : l'instruction « %s » a besoin d'une valeur\n"
+msgstr ""
+"fichier de configuration %s, ligne %d : l'instruction « %s » a besoin d'une "
+"valeur\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -285,6 +342,14 @@ msgstr "%s : paquet marqué comme installé en tant que dépendance\n"
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s : paquet marqué comme étant explicitement installé\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "installé"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Dépendances opt. :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explicitement installé"
@@ -298,6 +363,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "--"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "Somme MD5 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "Somme SHA256 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Erreur de signature"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Dépôt :"
@@ -310,6 +391,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Version :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Description :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Architecture :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -330,13 +419,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Dépend de :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Dépendances opt. :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Requis par :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Dépendances opt. :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Est en conflit avec :"
@@ -345,16 +434,16 @@ msgstr "Est en conflit avec :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Remplace :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Taille du téléchargement : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Taille du téléchargement"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Taille compressé : %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Taille installé : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -362,10 +451,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Paqueteur :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Architecture :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Compilé le :"
@@ -401,13 +486,9 @@ msgstr "Somme SHA256 :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Signatures :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "--"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Description :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Requis par :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -425,6 +506,14 @@ msgstr "(aucun)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "changelog non disponible pour « %s ».\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "changelog non disponible pour « %s ».\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "installé"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "options"
@@ -453,13 +542,17 @@ msgstr "opérations :\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nutilisez « %s {-h --help} » avec une opération pour voir les options disponibles.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"utilisez « %s {-h --help} » avec une opération pour voir les options "
+"disponibles.\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade supprime les paquets ainsi que tous ceux qui en dépendent\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade supprime les paquets ainsi que tous ceux qui en "
+"dépendent\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -469,7 +562,10 @@ msgstr " -n, --nosave supprime les fichiers de configuration\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive supprime les dépendances inutiles\n (-ss inclut les dépendances installées explicitement)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive supprime les dépendances inutiles\n"
+" (-ss inclut les dépendances installées "
+"explicitement)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -486,25 +582,35 @@ msgstr " -c, --changelog affiche le changelog du paquet\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps liste tous les paquets installés en tant que dépendances [filtre]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps liste tous les paquets installés en tant que "
+"dépendances [filtre]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement [filtre]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement "
+"[filtre]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups affiche tous les éléments d'un groupe de paquets\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups affiche tous les éléments d'un groupe de paquets\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info affiche les informations d'un paquet (-ii pour les fichiers de config protégés)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info affiche les informations d'un paquet (-ii pour "
+"les fichiers de config protégés)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check vérifie que les fichiers du paquet sont tous bien présents\n"
+msgstr ""
+" -k, --check vérifie que les fichiers du paquet sont tous bien "
+"présents\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -514,15 +620,29 @@ msgstr " -l, --list liste le contenu du paquet interrogé\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les bases de données de synchronisation [filtre]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les "
+"bases de données de synchronisation [filtre]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les "
+"bases de données de synchronisation [filtre]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <fichier> recherche le paquet contenant le fichier <fichier>\n"
+msgstr ""
+" -o, --owns <fichier> recherche le paquet contenant le fichier "
+"<fichier>\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base de données\n"
+msgstr ""
+" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base "
+"de données\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
@@ -532,22 +652,30 @@ msgstr " -q, --quiet montre moins d'informations\n"
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les paquets installés localement\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les "
+"paquets installés localement\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired liste tous les paquets qui ne sont requis par aucun autre [filtre]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired liste tous les paquets qui ne sont requis par "
+"aucun autre [filtre]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades liste tous les paquets pouvant être mis à jour [filtre]\n"
+msgstr ""
+" -u, --upgrades liste tous les paquets pouvant être mis à jour "
+"[filtre]\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean supprime les paquets obsolètes du cache (-cc pour tous)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean supprime les paquets obsolètes du cache (-cc pour "
+"tous)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -558,24 +686,34 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <dépôt> liste tous les paquets d'un dépôt\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les dépôts distants\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les "
+"dépôts distants\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n (-uu permet de restaurer des versions antérieures)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n"
+" (-uu permet de restaurer des versions "
+"antérieures)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly ne fait que télécharger les paquets, sans rien installer\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly ne fait que télécharger les paquets, sans rien "
+"installer\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh met à jour les bases de données depuis le serveur\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh met à jour les bases de données depuis le "
+"serveur\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -583,15 +721,19 @@ msgstr " --asdeps marque les paquets comme dépendances\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit marque les paquets comme explicitement installés\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit marque les paquets comme explicitement installés\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers déjà présents\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers "
+"déjà présents\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n"
+msgstr ""
+" --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
@@ -601,49 +743,68 @@ msgstr " --asexplicit installe les paquets explicitement\n"
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <paquet> ignore un paquet lors de la màj (peut être utilisé plusieurs fois)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <paquet> ignore un paquet lors de la màj (peut être "
+"utilisé plusieurs fois)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignore un groupe lors de la màj (peut être utilisé plusieurs fois)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignore un groupe lors de la màj (peut être "
+"utilisé plusieurs fois)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps ignore les versions des dépendances\n (-dd pour ignorer complètement toute dépendance)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps ignore les versions des dépendances\n"
+" (-dd pour ignorer complètement toute dépendance)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly modifie uniquement les entrées de la base de données mais pas les paquets.\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly modifie uniquement les entrées de la base de "
+"données mais pas les paquets.\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar n'affiche pas la barre de progression pendant le téléchargement\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar n'affiche pas la barre de progression pendant le "
+"téléchargement\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet n'exécute pas le script d'installation, si le paquet en contient\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet n'exécute pas le script d'installation, si le "
+"paquet en contient\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print imprime les cibles au lieu d'effectuer les opérations\n"
+msgstr ""
+" -p, --print imprime les cibles au lieu d'effectuer les "
+"opérations\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <format>\n spécifie le format d'affichage\n"
+msgstr ""
+" --print-format <format>\n"
+" spécifie le format d'affichage\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <chemin> définit l'emplacement de la base de données\n"
+msgstr ""
+" -b, --dbpath <chemin> définit l'emplacement de la base de données\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@@ -662,8 +823,13 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> définit le dossier de cache\n"
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n"
+msgstr ""
+" --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
@@ -671,7 +837,9 @@ msgstr " --debug affiche les messages de débogage\n"
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --gpgdir <path> spécifie le chemin du dossier personnel pour GnuPG\n"
+msgstr ""
+" --gpgdir <path> spécifie le chemin du dossier personnel pour "
+"GnuPG\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
@@ -685,7 +853,13 @@ msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Ce programme peut être librement redistribué\n sous les termes de la licence GNU GPL.\n"
+msgstr ""
+" Ce programme peut être librement redistribué\n"
+" sous les termes de la licence GNU GPL.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "nombre invalide : %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -708,6 +882,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "impossible de lire l'entrée standard : (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "vous ne pouvez pas effectuer cette opération à moins d'être root.\n"
@@ -724,6 +902,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "aucun fichier spécifié pour --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "ne peut déterminer le vrai chemin pour « %s » : %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "chemin trop long : %s%s\n"
@@ -736,14 +918,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "ne peut pas lire le fichier « %s » : %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "impossible de déterminer le propriétaire du répertoire « %s »\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "ne peut déterminer le vrai chemin pour « %s » : %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "aucun paquet ne contient %s\n"
@@ -752,18 +926,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "Le groupe « %s » n'a pas été trouvé\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s : %jd du fichier total, "
-msgstr[1] "%s : %jd fichiers au total, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd fichier manquant\n"
-msgstr[1] "%jd fichiers manquants\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "le paquet « %s » n'a pas été trouvé.\n"
@@ -784,10 +946,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "la préparation de la transaction a échoué (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "le paquet %s n'a pas d'architecture valide\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s : requiert %s\n"
@@ -797,7 +955,8 @@ msgstr "%s est indiqué comme paquet à conserver (HoldPkg).\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr "Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer ?"
+msgstr ""
+"Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer ?"
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
@@ -832,10 +991,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "suppression des dépôts synchronisés inutilisés…\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Répertoire du cache : %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paquets à conserver :\n"
@@ -848,6 +1003,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Tous les paquets actuellement dans un dépôt\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Répertoire du cache : %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Voulez-vous supprimer tous les autres paquets du cache ?"
@@ -880,10 +1039,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "la synchronisation a échoué\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "installé"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "le dépôt « %s » n'a pas été trouvé\n"
@@ -912,6 +1067,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Début de la mise à jour complète du système...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "le paquet %s n'a pas d'architecture valide\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s et %s sont en conflit\n"
@@ -928,6 +1087,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Procéder à l'installation ?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s est présent à la fois dans « %s » et « %s »\n"
@@ -948,16 +1111,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronisation des bases de données de paquets...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Les paquets suivants devraient être mis à jour en premier :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Voulez-vous annuler l'opération courante et\n:: mettre à jour ces paquets maintenant ?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "chargement des paquets…\n"
@@ -973,7 +1126,9 @@ msgstr "ne peut pas bloquer la base de données : %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " Si vous êtes sûr qu'un gestionnaire de paquet n'est pas déjà\n en cours de fonctionnement, vous pouvez supprimer %s.\n"
+msgstr ""
+" Si vous êtes sûr qu'un gestionnaire de paquet n'est pas déjà\n"
+" en cours de fonctionnement, vous pouvez supprimer %s.\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1063,27 +1218,31 @@ msgstr "Changement net"
msgid "Download Size"
msgstr "Taille du téléchargement"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Cibles (%d) :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "paquet(s)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Taille totale de téléchargement : \t%.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Taille du téléchargement"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Taille totale installé :\t\t%.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Taille totale supprimée : %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Taille de mise à jour nette :\t%.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nouvelles dépendances optionnelles pour %s\n"
@@ -1150,3 +1309,35 @@ msgstr "Erreur : "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "Avertissement : "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Taille du téléchargement : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "impossible de déterminer le propriétaire du répertoire « %s »\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s : %jd du fichier total, "
+#~ msgstr[1] "%s : %jd fichiers au total, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd fichier manquant\n"
+#~ msgstr[1] "%jd fichiers manquants\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Les paquets suivants devraient être mis à jour en premier :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous annuler l'opération courante et\n"
+#~ ":: mettre à jour ces paquets maintenant ?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Cibles (%d) :"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Taille totale de téléchargement : \t%.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/gl.po b/src/pacman/po/gl.po
index e114a7af..ad204704 100644
--- a/src/pacman/po/gl.po
+++ b/src/pacman/po/gl.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Alexandre Filgueira <alexfilgueira@cinnarch.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 12:29+0000\n"
"Last-Translator: faidoc <alexfilgueira@cinnarch.com>\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/gl/)\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/gl/)\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -46,10 +47,26 @@ msgstr "quitando %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "actualizando %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "descargando %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "instalando %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "verificando a integridade dos paquetes...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "verificando a integridade dos paquetes...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "descargando %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr ""
@@ -74,14 +91,18 @@ msgstr "éxito!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "error.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Descargando paquetes dende %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "verificando o espazo dispoñible en disco...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "::%s: necesita %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s atópase en IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar de todas formas?"
@@ -100,13 +121,15 @@ msgstr "%s e %s están en conflito (%s). Quitar %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "O seguinte paquete non se pode actualizar debido a dependencias que non se puideron resolver:\n"
-msgstr[1] "Os seguintes paquetes non poden ser actualizados debido a dependencias que non se puideron resolver:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"O seguinte paquete non se pode actualizar debido a dependencias que non se "
+"puideron resolver:\n"
+msgstr[1] ""
+"Os seguintes paquetes non poden ser actualizados debido a dependencias que "
+"non se puideron resolver:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -129,7 +152,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr ""
#, c-format
@@ -140,6 +163,14 @@ msgstr "instalando"
msgid "upgrading"
msgstr "actualizando"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "actualizando"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "instalando"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "quitando"
@@ -156,6 +187,10 @@ msgstr "verificando o espazo dispoñible en disco"
msgid "checking package integrity"
msgstr "verificando a integridade dos paquetes"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "verificando a integridade dos paquetes"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr ""
@@ -199,7 +234,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "arquivo de configuración %s, liña %d: directiva '%s' en sección '%s' non recoñecida.\n"
+msgstr ""
+"arquivo de configuración %s, liña %d: directiva '%s' en sección '%s' non "
+"recoñecida.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -239,10 +276,12 @@ msgstr "error ao engadir o mirror '%s' á base de datos '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "a lectura do arquivo de configuración excediu a profundidade de recursión máxima: %d.\n"
+msgstr ""
+"a lectura do arquivo de configuración excediu a profundidade de recursión "
+"máxima: %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "o arquivo de configuración %s non se puido ler.\n"
#, c-format
@@ -251,15 +290,19 @@ msgstr "arquivo de configuración %s, liña %d: nome de sección erróneo.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "arquivo de configuración %s, liá %d: error de sintaxis - falta a clave.\n"
+msgstr ""
+"arquivo de configuración %s, liá %d: error de sintaxis - falta a clave.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "arquivo de configuración %s, liña %d: Todalas directivas deben pertencer a unha sección.\n"
+msgstr ""
+"arquivo de configuración %s, liña %d: Todalas directivas deben pertencer a "
+"unha sección.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "arquivo de configuración %s, liña %d: directiva '%s' necesita un valor\n"
+msgstr ""
+"arquivo de configuración %s, liña %d: directiva '%s' necesita un valor\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -275,11 +318,21 @@ msgstr "non se puido establecer motivo de instalación para o paquete %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: motivo de instalación foi establecido como 'instalado como dependencia'\n"
+msgstr ""
+"%s: motivo de instalación foi establecido como 'instalado como dependencia'\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr "%s: motivo de instalación foi establecido a 'explícitamente instalado'\n"
+msgstr ""
+"%s: motivo de instalación foi establecido a 'explícitamente instalado'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "instalado"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Dep. opcionais :"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
@@ -294,6 +347,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "Suma MD5 :"
+
+#, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Firmas:"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repositorio :"
@@ -306,6 +375,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Versión :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Descripción :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arquitectura :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -326,13 +403,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Depende de :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Dep. opcionais :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Requerido por :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Dep. opcionais :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "En conflito con :"
@@ -341,16 +418,16 @@ msgstr "En conflito con :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Reemplaza a :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
msgstr "Descarga: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Comprimido: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Instalado: %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -358,10 +435,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Empaquetador :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arquitectura :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Data de compilación :"
@@ -397,13 +470,9 @@ msgstr ""
msgid "Signatures :"
msgstr "Firmas:"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Descripción :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Requerido por :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -421,6 +490,14 @@ msgstr "(nada)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "non hai rexistro de cambios dispoñible para '%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "non hai rexistro de cambios dispoñible para '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "instalado"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "opcións"
@@ -449,13 +526,15 @@ msgstr "operacións:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nempregue '%s {-h --help}' cunha operación para ver as opcións dispoñibles\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"empregue '%s {-h --help}' cunha operación para ver as opcións dispoñibles\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr "-c, --cascade quita os paquetes, xunto a todos os que dependan distes\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+"-c, --cascade quita os paquetes, xunto a todos os que dependan distes\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -465,7 +544,9 @@ msgstr "-n, --nosave elimina os arquivos de configuración\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr "-s, --recursive elimina as dependencias que non son necesarias (-ss fai que se inclúan as dependencias instaladas de forma explícita)\n"
+msgstr ""
+"-s, --recursive elimina as dependencias que non son necesarias (-ss fai que "
+"se inclúan as dependencias instaladas de forma explícita)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -482,25 +563,31 @@ msgstr "-c, --changelog mostra o rexistro de cambios dun paquete\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr "-d, --deps lista todolos paquetes instalados como dependencias [filtro]\n"
+msgstr ""
+"-d, --deps lista todolos paquetes instalados como dependencias [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr "-e, --explicit lista todolos paquetes instalados explícitamente [filtro]\n"
+msgstr ""
+"-e, --explicit lista todolos paquetes instalados explícitamente [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr "-g, --groups mostra todolos elementos do grupo de paquetes\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr "-i, --info ver a información do paquete (-ii para arquivos de respaldo)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+"-i, --info ver a información do paquete (-ii para arquivos de respaldo)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr "-k, --check verifica que os arquivos pertencentes ao paquete están no sistema\n"
+msgstr ""
+"-k, --check verifica que os arquivos pertencentes ao paquete están no "
+"sistema\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -510,15 +597,28 @@ msgstr "-l, --list lista os arquivos contidos no paquete consultado\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr "-m, --foreign lista paquetes instalados que non se atopan na(s) base(s) de datos de sincronización [filtro]\n"
+msgstr ""
+"-m, --foreign lista paquetes instalados que non se atopan na(s) base(s) de "
+"datos de sincronización [filtro]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+"-m, --foreign lista paquetes instalados que non se atopan na(s) base(s) de "
+"datos de sincronización [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr "-o, --own <arch> consulta o paquete que contén o arquivo indicado <arch>\n"
+msgstr ""
+"-o, --own <arch> consulta o paquete que contén o arquivo indicado <arch>\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr "-p, --file <paquete> consulta un arquivo de paquetes en lugar da base de datos\n"
+msgstr ""
+"-p, --file <paquete> consulta un arquivo de paquetes en lugar da base de "
+"datos\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
@@ -528,22 +628,29 @@ msgstr "-q, --quiet mostra menos información para a consulta e búsqueda\n"
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr "-s, --search <regex> busca os paquetes instalados que coincidan coa cadena especificada\n"
+msgstr ""
+"-s, --search <regex> busca os paquetes instalados que coincidan coa cadena "
+"especificada\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr "-t, --unrequired lista todolos paqutes que non requiren dalgún outro paquete [filtro]\n"
+msgstr ""
+"-t, --unrequired lista todolos paqutes que non requiren dalgún outro paquete "
+"[filtro]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr "-u, --upgrades mostra todolos paquetes que poden ser actualizados [filtro]\n"
+msgstr ""
+"-u, --upgrades mostra todolos paquetes que poden ser actualizados [filtro]\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr "-c, --clean elimina paquetes antigos do directorio da cache (-cc para todolos paquetes)\n"
+msgstr ""
+"-c, --clean elimina paquetes antigos do directorio da cache (-cc para "
+"todolos paquetes)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -554,24 +661,32 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr "-l, --list <repo> visualiza unha lista de paquetes nun repositorio\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr "-s, --search <busq> busca coincidencias da cadena especificada nos repositorios remotos.\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+"-s, --search <busq> busca coincidencias da cadena especificada nos "
+"repositorios remotos.\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr "-u, --sysupgrade actualiza os paquetes intalados (-uu permite desactualizarlos)\n"
+msgstr ""
+"-u, --sysupgrade actualiza os paquetes intalados (-uu permite "
+"desactualizarlos)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr "-w, --downloadonly só descarga os paquetes, sen instalar/actualizar nada\n"
+msgstr ""
+"-w, --downloadonly só descarga os paquetes, sen instalar/actualizar nada\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr "-y, --refresh descarga as bases de datos de paquetes actualizadas dende o servidor\n"
+msgstr ""
+"-y, --refresh descarga as bases de datos de paquetes actualizadas dende o "
+"servidor\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -581,9 +696,10 @@ msgstr "--asdeps marca os paquetes como instalados de forma non explícita\n"
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit marca os paquetes como instalados de forma explícita\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr "-f, --force forza a instalación, sobrescribindo os arquivos en conflito\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+"-f, --force forza a instalación, sobrescribindo os arquivos en conflito\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -597,28 +713,36 @@ msgstr "--asexplicit instala paquetes como instalados explícitamente\n"
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr "--ignore <paq> ignora unha actualización dun paquete (pode ser usado máis dunha vez)\n"
+msgstr ""
+"--ignore <paq> ignora unha actualización dun paquete (pode ser usado máis "
+"dunha vez)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr "--ignoregroup <grp> ignora unha actualización dun grupo de paquetes (pode ser usado máis dunha vez)\n"
+msgstr ""
+"--ignoregroup <grp> ignora unha actualización dun grupo de paquetes (pode "
+"ser usado máis dunha vez)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr "-d, --nodeps saltase a(s) comprobación(s) de versión das dependencias (-dd para saltalas todas)\n"
+msgstr ""
+"-d, --nodeps saltase a(s) comprobación(s) de versión das dependencias (-dd "
+"para saltalas todas)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr "--noprogressbar non mostra a barra de progreso cando se descargan arquivos\n"
+msgstr ""
+"--noprogressbar non mostra a barra de progreso cando se descargan arquivos\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -635,15 +759,20 @@ msgstr ""
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr "--print-format <formato>\n define cómo será mostrado o obxetivo\n"
+msgstr ""
+"--print-format <formato>\n"
+" define cómo será mostrado o obxetivo\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr "-b, --dbpath <ruta> define unha ruta para unha base de datos alternativa\n"
+msgstr ""
+"-b, --dbpath <ruta> define unha ruta para unha base de datos alternativa\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr "-r, --root <ruta> define unha ruta para unha raíz de instalación alternativa\n"
+msgstr ""
+"-r, --root <ruta> define unha ruta para unha raíz de instalación "
+"alternativa\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
@@ -655,7 +784,13 @@ msgstr "--arch <arq> define unha arquitectura alternativa\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr "--cachedir <dir> define unha ruta para un directorio caché de paquetes alternativo\n"
+msgstr ""
+"--cachedir <dir> define unha ruta para un directorio caché de paquetes "
+"alternativo\n"
+
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -667,7 +802,8 @@ msgstr "--debug mostra mensaxes de depuración\n"
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr "--gpgdir <ruta> configurar un directorio de inicio diferente para GnuPG\n"
+msgstr ""
+"--gpgdir <ruta> configurar un directorio de inicio diferente para GnuPG\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
@@ -681,7 +817,13 @@ msgstr "--noconfirm non solicita confirmación algunha\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr "Este programa pode distribuirse libremente baixo os términos da licenza GNU General Public License\n"
+msgstr ""
+"Este programa pode distribuirse libremente baixo os términos da licenza GNU "
+"General Public License\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -704,6 +846,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "fallou ao abrir stdin para lectura: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "non se pode realizar esta operación, a menos que sexa root.\n"
@@ -720,6 +866,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "non se indicou un arquivo para --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "non se puido determinar a ruta real de '%s': %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "ruta moi longa: %s%s\n"
@@ -732,14 +882,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "non se puido ler o arquivo '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "non podo determinar o dono do directorio '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "non se puido determinar a ruta real de '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ningún paquete posúe %s\n"
@@ -748,18 +890,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "o paquete '%s' non se atopou\n"
@@ -780,10 +910,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "error ao preparar a transacción (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "::o paquete '%s' non posúe unha arquitectura válida\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "::%s: necesita %s\n"
@@ -828,10 +954,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Directorio de caché: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paquetes a manter:\n"
@@ -844,6 +966,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "As bases de datos dos paquetes están sincronizadas\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Directorio de caché: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Queres remover todolos outros paquetes da caché?"
@@ -876,10 +1002,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "non se puido sincronizar nungunha base de datos\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "instalado"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "o repositorio '%s' non existe\n"
@@ -908,6 +1030,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Iniciando actualización completa do sistema...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "::o paquete '%s' non posúe unha arquitectura válida\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s e %s están en conflito\n"
@@ -924,6 +1050,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Continuar ca instalación?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s existe tanto en '%s' como en '%s'\n"
@@ -944,16 +1074,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando as bases de datos de paquetes...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Os seguintes paquetes deben actualizarse primeiro:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Desexa cancelar a operación actual\n:: e actualizar estos paquetes agora?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr ""
@@ -969,7 +1089,9 @@ msgstr ""
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr "se está seguro que non se está executando un administrados de paquetes, pode eliminar %s.\n"
+msgstr ""
+"se está seguro que non se está executando un administrados de paquetes, pode "
+"eliminar %s.\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -985,7 +1107,9 @@ msgstr "a base de datos '%s' non é válida (%s)\n"
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
-msgstr "non hai columnas dabondo para mostrar a tabla\n\n"
+msgstr ""
+"non hai columnas dabondo para mostrar a tabla\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "Valid"
@@ -1059,24 +1183,28 @@ msgstr ""
msgid "Download Size"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Obxetivos (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "paquete(s)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Descarga: %6.2f %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
+msgstr "Instalado: %6.2f %s\n"
#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgid " [pending]"
msgstr ""
#, c-format
@@ -1146,3 +1274,19 @@ msgstr "error:"
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "atención:"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "non podo determinar o dono do directorio '%s'\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Os seguintes paquetes deben actualizarse primeiro:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desexa cancelar a operación actual\n"
+#~ ":: e actualizar estos paquetes agora?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Obxetivos (%d):"
diff --git a/src/pacman/po/hr.po b/src/pacman/po/hr.po
index 4448bebb..921d1d3a 100644
--- a/src/pacman/po/hr.po
+++ b/src/pacman/po/hr.po
@@ -1,22 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/hr/)\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/hr/)\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -36,7 +38,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
-msgstr "instaliram %s...\n\n\n"
+msgstr ""
+"instaliram %s...\n"
+"\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
@@ -46,10 +51,33 @@ msgstr "uklanjam %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "nadograđujem %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr ""
+"preuzimam %s...\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr ""
+"instaliram %s...\n"
+"\n"
+"\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "provjeravam integritet paketa...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "provjeravam integritet paketa...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr ""
+"preuzimam %s...\n"
+"\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "učitavam datoteke paketa...\n"
@@ -74,14 +102,18 @@ msgstr "uspjeh!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "neuspjelo.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Primam pakete iz %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "provjeravam dostupni prostor diska...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: zahtjeva %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
@@ -100,14 +132,16 @@ msgstr "%s i %s su u sukobu (%s). Ukloni %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Slijedeći paket se ne može nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n\n"
-msgstr[1] ":Slijedeći paketi se ne mogu nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n"
-msgstr[2] ":Slijedeći paketi se ne mogu nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Slijedeći paket se ne može nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+":Slijedeći paketi se ne mogu nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n"
+msgstr[2] ""
+":Slijedeći paketi se ne mogu nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -128,10 +162,12 @@ msgstr "%s-%s: lokalna verzija je novija. Ipak nadograditi?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Datoteka %s je oštećena (%s).\nŽelite li je izbrisati?"
+msgstr ""
+"Datoteka %s je oštećena (%s).\n"
+"Želite li je izbrisati?"
#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr ""
#, c-format
@@ -142,6 +178,14 @@ msgstr "instaliram"
msgid "upgrading"
msgstr "nadograđujem"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "nadograđujem"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "instaliram"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "uklanjam"
@@ -158,13 +202,19 @@ msgstr "provjeravam dostupni prostor diska"
msgid "checking package integrity"
msgstr "provjeravam integritet paketa"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "provjeravam integritet paketa"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "učitavam datoteke paketa"
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
-msgstr "preuzimam %s...\n\n"
+msgstr ""
+"preuzimam %s...\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
@@ -217,7 +267,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr "probaj pokrenuti pacman-db-upgrade\n\n"
+msgstr ""
+"probaj pokrenuti pacman-db-upgrade\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
@@ -233,7 +285,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "ne mogu registrirati '%s' bazu podataka (%s)\n\n"
+msgstr ""
+"ne mogu registrirati '%s' bazu podataka (%s)\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
@@ -243,8 +297,8 @@ msgstr ""
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "konfiguracijaka datoteka %s se ne može čitati.\n"
#, c-format
@@ -269,19 +323,35 @@ msgstr "nijedna meta nije određena (koristite -h za pomoć)\n"
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
-msgstr "nije određen nijedani razlog instalacije (koristi -h za pomoć)\n\n"
+msgstr ""
+"nije određen nijedani razlog instalacije (koristi -h za pomoć)\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
-msgstr "ne mogu postaviti instalacijski razlog za paket %s (%s)\n\n"
+msgstr ""
+"ne mogu postaviti instalacijski razlog za paket %s (%s)\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: instalacijski razlog je postavljen na 'instalirano kao zavisnost'\n\n"
+msgstr ""
+"%s: instalacijski razlog je postavljen na 'instalirano kao zavisnost'\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr "%s: instalacijski razlog je postavljen na 'eksplicitno instaliran'\n\n"
+msgstr ""
+"%s: instalacijski razlog je postavljen na 'eksplicitno instaliran'\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "instaliran"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
@@ -296,6 +366,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 Sum :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 Sum :"
+
+#, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repozitorij :"
@@ -308,6 +394,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Verzija :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Opis :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arhitektura :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -328,13 +422,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Ovisi o :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Opis :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "U sukobu sa :"
@@ -343,27 +437,25 @@ msgstr "U sukobu sa :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Zamjenjuje :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Veličina preuzimanja : %6.2f %s\n\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Veličina preuzimanja"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Komprimirana veličina: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Instalirana veličina : %6.2f %s\n\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
+msgstr ""
+"Instalirana veličina : %6.2f %s\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "Packager :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arhitektura :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr ""
@@ -400,14 +492,10 @@ msgid "Signatures :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "None"
+msgid "Validated By :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Opis :"
-
-#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr ""
@@ -424,6 +512,14 @@ msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "instaliran"
+
+#, c-format
msgid "options"
msgstr "opcije"
@@ -451,31 +547,45 @@ msgstr "operacije:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nkoristi '%s {-h --help}' sa operacijom za dostupne opcije\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"koristi '%s {-h --help}' sa operacijom za dostupne opcije\n"
+"\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade ukloni pakete i sve pakete koji o njima ovise\n\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade ukloni pakete i sve pakete koji o njima ovise\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave ukloni konfiguracijske datoteke\n\n"
+msgstr ""
+" -n, --nosave ukloni konfiguracijske datoteke\n"
+"\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive ukloni nepotrbne zavisnosti\n (-ss uključuje eksplicitno instalirane zavisnosti)\n\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive ukloni nepotrbne zavisnosti\n"
+" (-ss uključuje eksplicitno instalirane zavisnosti)\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --unneeded ukloni nepotebne pakete\n\n"
+msgstr ""
+" -u, --unneeded ukloni nepotebne pakete\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed nemoj ponovno instalirati ažurirane pakete\n\n\n"
+msgstr ""
+" --needed nemoj ponovno instalirati ažurirane pakete\n"
+"\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@@ -484,19 +594,27 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps izlistaj pakete instalirane kao zavisnosti [filter]\n\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps izlistaj pakete instalirane kao zavisnosti [filter]\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit izlistaj eksplicitno instalirane pakete [filter]\n\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit izlistaj eksplicitno instalirane pakete [filter]\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " \n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info pogledaj informacije o paketu (-ii za datoteke sigurnosne kopije)\n\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info pogledaj informacije o paketu (-ii za datoteke "
+"sigurnosne kopije)\n"
+"\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -514,6 +632,14 @@ msgid ""
"[filter]\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps izlistaj pakete instalirane kao zavisnosti [filter]\n"
+"\n"
+
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
@@ -539,7 +665,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades izlistaj zastarjele pakete [filter]\n\n"
+msgstr ""
+" -u, --upgrades izlistaj zastarjele pakete [filter]\n"
+"\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -549,14 +677,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr " -i, --info pogledaj informacije o paketu\n\n"
+msgstr ""
+" -i, --info pogledaj informacije o paketu\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <repo> pogledaj listu paketa u repozitoriju\n\n"
+msgstr ""
+" -l, --list <repo> pogledaj listu paketa u repozitoriju\n"
+"\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -568,44 +701,64 @@ msgstr ""
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly preuzmi pakete ali ništa ne instalraj/nadograđuj\n\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly preuzmi pakete ali ništa ne instalraj/nadograđuj\n"
+"\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh preuzmi svježu bazu podataka paketa sa poslužitelja\n\n\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh preuzmi svježu bazu podataka paketa sa poslužitelja\n"
+"\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps označi pakete kao ne-eksplicitno instalirane\n\n"
+msgstr ""
+" --asdeps označi pakete kao ne-eksplicitno instalirane\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit označi pakete kao eksplicitno instalirane\n\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit označi pakete kao eksplicitno instalirane\n"
+"\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force prisili instaliranje, prebriši sukobljene datoteke\n\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force prisili instaliranje, prebriši sukobljene datoteke\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps instaliraj pakete kao ne-ekplicitno instalirane\n\n"
+msgstr ""
+" --asdeps instaliraj pakete kao ne-ekplicitno instalirane\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit instaliraj pakete kao ekplicitno instalirane\n\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit instaliraj pakete kao ekplicitno instalirane\n"
+"\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> ignoriraj nadogradnju paketa (može biti korišteno više puta)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> ignoriraj nadogradnju paketa (može biti korišteno "
+"više puta)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignoriraj nadogradnju grupe (može biti korišteno više puta)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignoriraj nadogradnju grupe (može biti korišteno više "
+"puta)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -614,13 +767,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar ne pokazuj traku napretka pri preuzimanju datoteka\n\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar ne pokazuj traku napretka pri preuzimanju datoteka\n"
+"\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -637,7 +793,11 @@ msgstr ""
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n određuje kako mete trebaju biti ispisane\n\n\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" određuje kako mete trebaju biti ispisane\n"
+"\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -653,13 +813,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr " --arch <arch> postavi alternativnu arhitekturu\n\n"
+msgstr ""
+" --arch <arch> postavi alternativnu arhitekturu\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
@@ -685,6 +851,10 @@ msgid ""
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "neispravni broj: %s\n"
+
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
@@ -695,7 +865,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid option\n"
-msgstr "neispravna opcija\n\n"
+msgstr ""
+"neispravna opcija\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
@@ -706,6 +878,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
@@ -715,13 +891,19 @@ msgstr "nije određena nijedna operacija (koristite -h za pomoć)\n"
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
-msgstr "%s je u vlasništvu %s %s\n\n"
+msgstr ""
+"%s je u vlasništvu %s %s\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "ne mogu odrediti pravu putanju za '%s': %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "putanja je preduga: %s%s\n"
@@ -734,34 +916,14 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "neuspjelo čitanje datoteke '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "ne mogu odrediti vlasništvo direktorija '%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "ne mogu odrediti pravu putanju za '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
-msgstr "grupa '%s' nije nađena\n\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd datoteka koja nedostaje\n"
-msgstr[1] "%jd datoteke koje nedostaju\n"
-msgstr[2] "%jd datoteke koje nedostaju\n"
+msgstr ""
+"grupa '%s' nije nađena\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
@@ -773,7 +935,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
-msgstr "ne mogu učitati paket '%s': %s\n\n"
+msgstr ""
+"ne mogu učitati paket '%s': %s\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
@@ -784,10 +948,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "paket %s nema valjanu arhitekturu\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: zahtjeva %s\n"
@@ -801,7 +961,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
-msgstr " nema ništa za učiniti\n\n"
+msgstr ""
+" nema ništa za učiniti\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
@@ -832,22 +994,24 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
-msgstr " Svi lokalno instalirani paketi\n\n"
+msgstr ""
+" Svi lokalno instalirani paketi\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Želite li ukloniti sve ostale pakete iz privremene memorije?"
@@ -861,11 +1025,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "uklanjam sve datoteke iz privremene memorije...\n\n"
+msgstr ""
+"uklanjam sve datoteke iz privremene memorije...\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
-msgstr "ne mogu pristupiti direktoriju privremene memorije %s\n\n"
+msgstr ""
+"ne mogu pristupiti direktoriju privremene memorije %s\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
@@ -873,17 +1041,15 @@ msgstr "neuspjelo ažuriranje %s (%s)\n"
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s je ažuriran\n\n"
+msgstr ""
+" %s je ažuriran\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "instaliran"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repozitorij %s ne postoji\n"
@@ -893,7 +1059,9 @@ msgstr "repozitorij %s nije pronađen\n"
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "preskačem metu: %s\n\n"
+msgstr ""
+"preskačem metu: %s\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "There are %d members in group %s:\n"
@@ -905,15 +1073,25 @@ msgstr "baza podataka nije nađena: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
-msgstr "'%s' je datoteka, mislite li %s umjesto %s?\n\n"
+msgstr ""
+"'%s' je datoteka, mislite li %s umjesto %s?\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
-msgstr "Započinjem punu nadogradnju sustava...\n\n"
+msgstr ""
+"Započinjem punu nadogradnju sustava...\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "paket %s nema valjanu arhitekturu\n"
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
-msgstr "%s i %s su u sukobu\n\n"
+msgstr ""
+"%s i %s su u sukobu\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
@@ -928,12 +1106,18 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Nastaviti sa instalacijom?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s postoji u oba '%s' i '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: %s postoji u datotečnom sustavu\n\n"
+msgstr ""
+"%s: %s postoji u datotečnom sustavu\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
@@ -945,17 +1129,9 @@ msgstr "Došlo je do greške,paketi nisu nadograđeni.\n"
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
-msgstr "Sinkroniziram baze podataka paketa...\n\n"
-
-#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Slijedeći paketi bi trebali biti prvi nadograđeni :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Želite li otkazati trenutnu operaciju\ni nadograditi ove pakete sada?"
+msgstr ""
+"Sinkroniziram baze podataka paketa...\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
@@ -985,7 +1161,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
-msgstr "baza podataka '%s' nije valjana (%s)\n\n"
+msgstr ""
+"baza podataka '%s' nije valjana (%s)\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
@@ -1063,25 +1241,36 @@ msgstr ""
msgid "Download Size"
msgstr "Veličina preuzimanja"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Mete (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "paket(i)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Ukupna veličina preuzimanja: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Veličina preuzimanja"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Ukupna instalirana veličina: %.2f %s\n\n\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
+msgstr ""
+"Ukupna instalirana veličina: %.2f %s\n"
+"\n"
+"\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Ukupna uklonjena veličina: %.2f %s\n\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
+msgstr ""
+"Ukupna uklonjena veličina: %.2f %s\n"
+"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
+msgstr ""
+"Veličina mrežne nadogradnje: %.2f %s\n"
+"\n"
#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Veličina mrežne nadogradnje: %.2f %s\n\n"
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
@@ -1093,7 +1282,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
-msgstr "Repozitorij%s\n\n"
+msgstr ""
+"Repozitorij%s\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
@@ -1150,3 +1341,33 @@ msgstr "greška: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "upozorenje: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veličina preuzimanja : %6.2f %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "ne mogu odrediti vlasništvo direktorija '%s\n"
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd datoteka koja nedostaje\n"
+#~ msgstr[1] "%jd datoteke koje nedostaju\n"
+#~ msgstr[2] "%jd datoteke koje nedostaju\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Slijedeći paketi bi trebali biti prvi nadograđeni :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li otkazati trenutnu operaciju\n"
+#~ "i nadograditi ove pakete sada?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Mete (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Ukupna veličina preuzimanja: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/hu.po b/src/pacman/po/hu.po
index b086fdc8..1e25fce5 100644
--- a/src/pacman/po/hu.po
+++ b/src/pacman/po/hu.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011, 2012.
# ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 13:09+0000\n"
"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/hu/)\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/hu/)\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -47,10 +48,26 @@ msgstr "%s eltávolítása...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s frissítése...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "%s letöltése...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "%s telepítése...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "%s letöltése...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "csomagfájlok betöltése...\n"
@@ -75,14 +92,18 @@ msgstr "sikeres!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "sikertelen.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Csomagok letöltése a(z) %s tárolóból...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: igényli a következőt: %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s az IgnorePkg/IgnoreGroup része. Mégis telepíti?"
@@ -97,17 +118,18 @@ msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással. Eltávolítja a(z) %s csomagot
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a(z) %s csomagot?"
+msgstr ""
+"A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a(z) %s csomagot?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Az alábbi csomagot nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n"
-msgstr[1] "Az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Az alábbi csomagot nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n"
+msgstr[1] ""
+"Az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -127,10 +149,12 @@ msgstr "%s-%s: a helyi verzió újabb. Mégis \"frissíti\"?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "A %s fájl sérült (%s).\nSzeretné törölni?"
+msgstr ""
+"A %s fájl sérült (%s).\n"
+"Szeretné törölni?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importálja ezt a PGP kulcsot: %s, \"%s\", ami ekkor készült: %s?"
#, c-format
@@ -141,6 +165,14 @@ msgstr "telepítés:"
msgid "upgrading"
msgstr "frissítés:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "frissítés:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "telepítés:"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "eltávolítás:"
@@ -157,6 +189,10 @@ msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése"
msgid "checking package integrity"
msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "csomagfájlok betöltése"
@@ -195,12 +231,16 @@ msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: érvénytelen érték ehhez: '%s' : '
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' opció érvénytelen, nincs aláírás-támogatás\n"
+msgstr ""
+"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' opció érvénytelen, nincs aláírás-"
+"támogatás\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' szekcióban.\n"
+msgstr ""
+"%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' "
+"szekcióban.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -240,10 +280,11 @@ msgstr "nem sikerült hozzáadni a(z) '%s' tükröt a(z) '%s' adatbázishoz (%s)
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "a beállítás értelmezése meghaladta a maximális %d rekurzív mélységet.\n"
+msgstr ""
+"a beállítás értelmezése meghaladta a maximális %d rekurzív mélységet.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható.\n"
#, c-format
@@ -256,11 +297,14 @@ msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: szintaktikai hiba- hiányzó kulcs.\n
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell tartoznia.\n"
+msgstr ""
+"%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell "
+"tartoznia.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n"
+msgstr ""
+"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -276,12 +320,21 @@ msgstr "nem sikerült beállítani a telepítés okát a(z) %s csomaghoz (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'függőségként telepítve'\n"
+msgstr ""
+"%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'függőségként telepítve'\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'kézzel telepítve'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "telepítve"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Opcionális függ.:"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Kézzel telepítve"
@@ -295,6 +348,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 Sum :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 Sum :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Aláírás hiba"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Tároló :"
@@ -307,6 +376,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Verzió :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Leírás :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Architektúra :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -327,13 +404,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Függ :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Opcionális függ.:"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Igényli :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Opcionális függ.:"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Ütközik :"
@@ -342,16 +419,16 @@ msgstr "Ütközik :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Lecseréli :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Letöltött méret : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Letöltési méret"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Tömörített méret: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Telepített méret: %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -359,10 +436,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Csomagoló :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Architektúra :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Fordítás ideje :"
@@ -398,13 +471,9 @@ msgstr "SHA256 Sum :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Aláírások :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Leírás :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Igényli :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -422,6 +491,14 @@ msgstr "(nincs)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "nem áll rendelkezésre változási napló a(z) '%s' csomaghoz.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "nem áll rendelkezésre változási napló a(z) '%s' csomaghoz.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "telepítve"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "opciók"
@@ -450,13 +527,15 @@ msgstr "műveletek:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\na '%s {-h --help}' után egy műveletet megadva a vonatkozó opciókat kapjuk\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"a '%s {-h --help}' után egy műveletet megadva a vonatkozó opciókat kapjuk\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade csomagok és az azokat igénylő csomagok eltávolítása\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade csomagok és az azokat igénylő csomagok eltávolítása\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -466,15 +545,20 @@ msgstr " -n, --nosave törölje a konfigurációs fájlokat\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive a feleslegessé váló függőségeket is távolítsa el\n (-ss a kézzel telepített függőségeket is eltávolítja)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive a feleslegessé váló függőségeket is távolítsa el\n"
+" (-ss a kézzel telepített függőségeket is "
+"eltávolítja)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --unneeded más csomag által nem igényelt csomagok eltávolítása\n"
+msgstr ""
+" -u, --unneeded más csomag által nem igényelt csomagok eltávolítása\n"
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed a naprakész csomagok ne legyenek újratelepítve\n"
+msgstr ""
+" --needed a naprakész csomagok ne legyenek újratelepítve\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@@ -483,25 +567,32 @@ msgstr " -c, --changelog egy csomag változási naplójának megtekintése
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps a függőségként telepített csomagok listázása [szűrő]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps a függőségként telepített csomagok listázása [szűrő]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit a kézzel telepített csomagok listázása [szűrő]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit a kézzel telepített csomagok listázása [szűrő]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése (-ii: backup fájlok is)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info csomaginformációk megtekintése (-ii: backup fájlok "
+"is)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check ellenőrzi, hogy a csomag(ok) által telepített fájlok\n jelen vannak-e a rendszerben\n"
+msgstr ""
+" -k, --check ellenőrzi, hogy a csomag(ok) által telepített fájlok\n"
+" jelen vannak-e a rendszerben\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -511,7 +602,17 @@ msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign a tárolókban nem található telepített\n csomagok listázása [szűrő]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign a tárolókban nem található telepített\n"
+" csomagok listázása [szűrő]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign a tárolókban nem található telepített\n"
+" csomagok listázása [szűrő]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -519,11 +620,14 @@ msgstr " -o, --owns <fájl> a <fájl>-t tartalmazó csomag lekérdezése\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <csomag> egy csomagfájl lekérdezése az adatbázis helyett\n"
+msgstr ""
+" -p, --file <csomag> egy csomagfájl lekérdezése az adatbázis helyett\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet kevesebb információ megjelenítése\n lekérdezésnél és keresésnél\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet kevesebb információ megjelenítése\n"
+" lekérdezésnél és keresésnél\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -534,7 +638,9 @@ msgstr " -s, --search <regex> keresés a helyileg telepített csomagok között
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired más csomag által nem igényelt csomagok listázása [szűrő]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired más csomag által nem igényelt csomagok listázása "
+"[szűrő]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -544,7 +650,9 @@ msgstr " -u, --upgrades az elavult csomagok listázása [szűrő]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótár-könyvtárból\n (használja a '-cc'-t az összeshez)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótár-könyvtárból\n"
+" (használja a '-cc'-t az összeshez)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -555,13 +663,16 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <tároló> egy tároló csomagjainak listázása\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli tárolókban\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade telepített csomagok frissítése\n (-uu: visszafejlesztés engedélyezése)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade telepített csomagok frissítése\n"
+" (-uu: visszafejlesztés engedélyezése)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -572,19 +683,22 @@ msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de nem telepít/frissít semmit\
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázisok letöltése a szerverről\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh friss csomagadatbázisok letöltése a szerverről\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps csomagok megjelölése függőségként telepítettként\n"
+msgstr ""
+" --asdeps csomagok megjelölése függőségként telepítettként\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force a telepítés erőltetése, ütköző fájlok felülírása\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force a telepítés erőltetése, ütköző fájlok felülírása\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -592,34 +706,44 @@ msgstr " --asdeps csomagok telepítése 'függőség' jelöléssel\
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit csomagok telepítése 'kézzel telepítve' jelöléssel\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit csomagok telepítése 'kézzel telepítve' jelöléssel\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <csomag>\n csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <csomag>\n"
+" csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <csoport>\n csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <csoport>\n"
+" csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps függőségverzió-ellenőrzések kihagyása\n (-dd: minden függőségellenőrzés kihagyása)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps függőségverzió-ellenőrzések kihagyása\n"
+" (-dd: minden függőségellenőrzés kihagyása)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly csak adatbázis-bejegyzést módosítson, csomagfájlt ne\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly csak adatbázis-bejegyzést módosítson, csomagfájlt ne\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -630,21 +754,27 @@ msgstr " --noscriptlet ne futtassa az install szkripteket, ha van\n"
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print célok kiírása a műveletek végrehajtása helyett\n"
+msgstr ""
+" -p, --print célok kiírása a műveletek végrehajtása helyett\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <sztring>\n a megadott formátum használata csomaglistázás során\n"
+msgstr ""
+" --print-format <sztring>\n"
+" a megadott formátum használata csomaglistázás során\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <útvonal>\n alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n"
+msgstr ""
+" -b, --dbpath <útvonal>\n"
+" alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n"
+msgstr ""
+" -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
@@ -656,11 +786,19 @@ msgstr " --arch <arch> alternatív architektúra beállítása\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <könyvtár> \n alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <könyvtár> \n"
+" alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n"
+
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <útvonal>\n alternatív konfigurációs fájl beállítása\n"
+msgstr ""
+" --config <útvonal>\n"
+" alternatív konfigurációs fájl beállítása\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
@@ -668,11 +806,15 @@ msgstr " --debug hibakeresési üzenetek megjelenítése\n"
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --gpgdir <útvonal>\n alternatív saját könyvtár beállítása a GnuPG-hez\n"
+msgstr ""
+" --gpgdir <útvonal>\n"
+" alternatív saját könyvtár beállítása a GnuPG-hez\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <útvonal>\n alternatív naplófájl beállítása\n"
+msgstr ""
+" --logfile <útvonal>\n"
+" alternatív naplófájl beállítása\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
@@ -682,7 +824,13 @@ msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Ez a program szabadon terjeszthető a GNU\n General Public License feltételei szerint.\n"
+msgstr ""
+" Ez a program szabadon terjeszthető a GNU\n"
+" General Public License feltételei szerint.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "érvénytelen szám: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -705,6 +853,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nem sikerült újra megnyitni az stdin-t olvasásra: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ez a művelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n"
@@ -721,6 +873,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nincs megadva fájl az --owns számára\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "nem állapítható meg a valódi útvonal a(z) '%s' számára: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "az útvonal túl hosszú: %s%s\n"
@@ -733,14 +889,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "a '%s' könyvtár tulajdonoscsomagját nem lehet megállapítani\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "nem állapítható meg a valódi útvonal a(z) '%s' számára: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következőt: %s\n"
@@ -749,18 +897,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "a(z) '%s' csoport nem található\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd fájl összesen, "
-msgstr[1] "%s: %jd fájl összesen, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd hiányzó fájl\n"
-msgstr[1] "%jd hiányzó fájl\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "a(z) '%s' csomag nem található\n"
@@ -781,10 +917,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "a(z) %s csomaghoz nincs érvényes architektúra definiálva\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: igényli a következőt: %s\n"
@@ -829,10 +961,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "használaton kívüli szinkrontárolók eltávolítása...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Gyorsítótár könyvtára: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Megtartandó csomagok:\n"
@@ -845,6 +973,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " A jelenlegi adatbázisban megtalálható összes csomag\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Gyorsítótár könyvtára: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Törölni kívánja az összes többi csomagot a gyorsítótárból?"
@@ -877,10 +1009,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "nem sikerült szinkronizálni egyik adatbázist sem\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "telepítve"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "hiba: a(z) '%s' tároló nem létezik\n"
@@ -909,6 +1037,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Teljes rendszerfrissítés indítása...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "a(z) %s csomaghoz nincs érvényes architektúra definiálva\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással\n"
@@ -925,6 +1057,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Kezdődhet a telepítés?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s létezik a(z) '%s' és a(z) '%s' csomagban is\n"
@@ -945,16 +1081,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "A következő csomagok telepítése javasolt elsőként:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Megszakítja a jelenlegi műveletet,\n:: és telepíti ezeket a csomagokat most?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "csomagok betöltése...\n"
@@ -970,7 +1096,9 @@ msgstr "nem zárolható az adatbázis: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " ha biztos benne, hogy nem fut másik csomagkezelő,\n akkor eltávolíthatja a %s fájlt\n"
+msgstr ""
+" ha biztos benne, hogy nem fut másik csomagkezelő,\n"
+" akkor eltávolíthatja a %s fájlt\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1060,27 +1188,31 @@ msgstr "Tiszta változás"
msgid "Download Size"
msgstr "Letöltési méret"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Célok (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "csomag(ok)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Teljes letöltési méret: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Letöltési méret"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Teljes telepített méret: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Teljes eltávolított méret: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Tiszta frissítési méret: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "A(z) %s csomag új opcionális függőségei:\n"
@@ -1147,3 +1279,35 @@ msgstr "hiba: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "figyelmeztetés: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Letöltött méret : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "a '%s' könyvtár tulajdonoscsomagját nem lehet megállapítani\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd fájl összesen, "
+#~ msgstr[1] "%s: %jd fájl összesen, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd hiányzó fájl\n"
+#~ msgstr[1] "%jd hiányzó fájl\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "A következő csomagok telepítése javasolt elsőként:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Megszakítja a jelenlegi műveletet,\n"
+#~ ":: és telepíti ezeket a csomagokat most?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Célok (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Teljes letöltési méret: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/id.po b/src/pacman/po/id.po
index e3614593..04b0a852 100644
--- a/src/pacman/po/id.po
+++ b/src/pacman/po/id.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/id/)\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/id/)\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, c-format
@@ -46,10 +47,26 @@ msgid "upgrading %s...\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr ""
@@ -74,7 +91,7 @@ msgid "failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -82,6 +99,10 @@ msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
@@ -99,11 +120,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] ""
#, c-format
@@ -126,7 +145,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr ""
#, c-format
@@ -138,6 +157,14 @@ msgid "upgrading"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "removing"
msgstr ""
@@ -154,6 +181,10 @@ msgid "checking package integrity"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr ""
@@ -239,7 +270,7 @@ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -279,6 +310,14 @@ msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""
@@ -291,6 +330,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr ""
@@ -303,6 +358,14 @@ msgid "Version :"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr ""
@@ -323,11 +386,11 @@ msgid "Depends On :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
+msgid "Required By :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Required By :"
+msgid "Optional For :"
msgstr ""
#, c-format
@@ -339,15 +402,15 @@ msgid "Replaces :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+msgid "Download Size :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+msgid "Compressed Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+msgid "Installed Size :"
msgstr ""
#, c-format
@@ -355,10 +418,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr ""
@@ -395,11 +454,7 @@ msgid "Signatures :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
+msgid "Validated By :"
msgstr ""
#, c-format
@@ -419,6 +474,14 @@ msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "options"
msgstr ""
@@ -450,8 +513,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -490,7 +552,8 @@ msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -510,6 +573,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
@@ -551,7 +620,8 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -579,7 +649,7 @@ msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -609,7 +679,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -655,6 +726,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
@@ -681,6 +756,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
@@ -701,6 +780,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
@@ -717,23 +800,19 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "path too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -745,16 +824,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] ""
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] ""
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr ""
@@ -775,10 +844,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr ""
@@ -823,10 +888,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr ""
@@ -839,6 +900,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr ""
@@ -871,10 +936,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr ""
@@ -903,6 +964,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
@@ -919,6 +984,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
@@ -939,16 +1008,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr ""
@@ -1055,23 +1114,27 @@ msgid "Download Size"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
+msgid "Packages"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Total Download Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgid " [pending]"
msgstr ""
#, c-format
diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po
index 5c3c04c9..fcbfa543 100644
--- a/src/pacman/po/it.po
+++ b/src/pacman/po/it.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Andrea Scarpino <andrea@archlinux.org>, 2011, 2012.
# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-01 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/it/)\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/it/)\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -47,10 +48,26 @@ msgstr "rimozione di %s in corso...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "aggiornamento di %s in corso...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "download di %s in corso...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "installazione di %s in corso...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "verifica dell'integrità dei pacchetti in corso...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "verifica dell'integrità dei pacchetti in corso...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "download di %s in corso...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "caricamento dei file dei pacchetti in corso...\n"
@@ -75,14 +92,18 @@ msgstr "operazione riuscita con successo!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "l'operazione non è riuscita.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Download dei pacchetti da %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "controllo dello spazio disponibile sul disco...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: richiede %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Vuoi installarlo comunque?"
@@ -101,13 +122,15 @@ msgstr "%s e %s vanno in conflitto (%s). Vuoi rimuovere %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Il seguente pacchetto non può essere aggiornato a causa di alcune dipendenze irrisolvibili:\n"
-msgstr[1] "I seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di alcune dipendenze irrisolvibili:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente pacchetto non può essere aggiornato a causa di alcune dipendenze "
+"irrisolvibili:\n"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di alcune "
+"dipendenze irrisolvibili:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -127,10 +150,12 @@ msgstr "%s-%s: la versione installata è più recente. Vuoi aggiornare comunque?
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Il file %s è corrotto (%s).\nVuoi eliminarlo?"
+msgstr ""
+"Il file %s è corrotto (%s).\n"
+"Vuoi eliminarlo?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importo la chiave PGP %s, \"%s\", %s è stato creato?"
#, c-format
@@ -141,6 +166,14 @@ msgstr "installazione in corso di"
msgid "upgrading"
msgstr "aggiornamento in corso di"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "aggiornamento in corso di"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "installazione in corso di"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "rimozione in corso di"
@@ -157,6 +190,10 @@ msgstr "controllo dello spazio disponibile sul disco"
msgid "checking package integrity"
msgstr "verifica dell'integrità dei pacchetti"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "verifica dell'integrità dei pacchetti"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "caricamento dei file dei pacchetti"
@@ -191,20 +228,26 @@ msgstr "impossibile ripristinare la directory di lavoro (%s)\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr "file di configurazione %s, riga %d: valore non valido per '%s' : '%s'\n"
+msgstr ""
+"file di configurazione %s, riga %d: valore non valido per '%s' : '%s'\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "file di configurazione %s, riga %d: '%s' opzione non valida, nessun supporto della firma\n"
+msgstr ""
+"file di configurazione %s, riga %d: '%s' opzione non valida, nessun supporto "
+"della firma\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' presente nella sezione '%s' non è stata riconosciuta.\n"
+msgstr ""
+"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' presente nella sezione "
+"'%s' non è stata riconosciuta.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr "il mirror '%s' contiene la variabile '%s', ma non è stato definito '%s'\n"
+msgstr ""
+"il mirror '%s' contiene la variabile '%s', ma non è stato definito '%s'\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@@ -220,11 +263,14 @@ msgstr " prova ad avviare pacman-db-upgrade\n"
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "si è verificato un errore durante l'impostazione del file di log '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"si è verificato un errore durante l'impostazione del file di log '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "si è verificato un errore durante l'impostazione della directory gpg '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"si è verificato un errore durante l'impostazione della directory gpg "
+"'%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "no '%s' configured"
@@ -240,10 +286,11 @@ msgstr "impossibile aggiungere il mirror '%s' al database '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "l'analisi della configurazione ha superato la profondità massima di %d.\n"
+msgstr ""
+"l'analisi della configurazione ha superato la profondità massima di %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "il file di configurazione %s non può essere letto.\n"
#, c-format
@@ -252,15 +299,21 @@ msgstr "file di configurazione %s, linea %d: il nome della sezione è errato.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "file di configurazione %s, linea %d: errore di sintassi nel file di configurazione, manca la chiave.\n"
+msgstr ""
+"file di configurazione %s, linea %d: errore di sintassi nel file di "
+"configurazione, manca la chiave.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "file di configurazione %s, linea %d: tutte le direttive devono appartenere ad una sezione.\n"
+msgstr ""
+"file di configurazione %s, linea %d: tutte le direttive devono appartenere "
+"ad una sezione.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' necessita di un valore\n"
+msgstr ""
+"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' necessita di un "
+"valore\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -268,19 +321,34 @@ msgstr "non è stato specificato nessun pacchetto (usa -h per un aiuto)\n"
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
-msgstr "non è stato specificato nessun motivo per l'installazione (usa -h per un aiuto)\n"
+msgstr ""
+"non è stato specificato nessun motivo per l'installazione (usa -h per un "
+"aiuto)\n"
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
-msgstr "impossibile impostare un motivo per l'installazione del pacchetto %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"impossibile impostare un motivo per l'installazione del pacchetto %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato come dipendenza'\n"
+msgstr ""
+"%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato come "
+"dipendenza'\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr "%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato esplicitamente'\n"
+msgstr ""
+"%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato "
+"esplicitamente'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "installato"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Dip. opzionali :"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
@@ -295,6 +363,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "Somma MD5 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "Somma SHA256 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Errore della firma"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repository :"
@@ -307,6 +391,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Versione :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Descrizione :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Architettura :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -327,13 +419,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Dipende da :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Dip. opzionali :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Richiesto da :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Dip. opzionali :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Conflitti con :"
@@ -342,16 +434,16 @@ msgstr "Conflitti con :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Sostituisce :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Dimensione pkg : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Dimensione del download"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Dim. compressa: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Kb richiesti : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -359,10 +451,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Autore :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Architettura :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Creato il :"
@@ -398,13 +486,9 @@ msgstr "Somma SHA256 :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Firme :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Descrizione :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Richiesto da :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -422,6 +506,14 @@ msgstr "(nessuno)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "nessun changelog è disponibile per '%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "nessun changelog è disponibile per '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "installato"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "opzioni"
@@ -450,13 +542,16 @@ msgstr "operazioni:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nusa '%s {-h --help}' con un'operazione per le opzioni disponibili\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"usa '%s {-h --help}' con un'operazione per le opzioni disponibili\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade rimuove i pacchetti e tutti quelli che dipendono da essi\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade rimuove i pacchetti e tutti quelli che dipendono da "
+"essi\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -466,7 +561,10 @@ msgstr " -n, --nosave rimuove i file di configurazione\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive rimuove le dipendenze non necessarie\n (-ss include le dipendenze installate esplicitamente)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive rimuove le dipendenze non necessarie\n"
+" (-ss include le dipendenze installate "
+"esplicitamente)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -483,25 +581,34 @@ msgstr " -c, --changelog mostra il changelog di un pacchetto\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps elenca i pacchetti installati come dipendenze [filtro]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps elenca i pacchetti installati come dipendenze "
+"[filtro]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit elenca i pacchetti installati esplicitamente [filtro]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit elenca i pacchetti installati esplicitamente "
+"[filtro]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups mostra tutti i pacchetti di un gruppo\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info mostra le informazioni del pacchetto (-ii per i file di backup)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info mostra le informazioni del pacchetto (-ii per i file "
+"di backup)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check controlla che i file del(i) pacchetto(i) siano presenti\n"
+msgstr ""
+" -k, --check controlla che i file del(i) pacchetto(i) siano "
+"presenti\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -511,7 +618,17 @@ msgstr " -l, --list elenca i file contenuti nel pacchetto\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign elenca i pacchetti installati ma non trovati nei database [filtro]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign elenca i pacchetti installati ma non trovati nei "
+"database [filtro]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign elenca i pacchetti installati ma non trovati nei "
+"database [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -519,22 +636,29 @@ msgstr " -o, --owns <file> interroga il pacchetto che contiene il <file>\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del database\n"
+msgstr ""
+" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del "
+"database\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet mostra meno informazioni per la query e per la ricerca\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet mostra meno informazioni per la query e per la "
+"ricerca\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> cerca nei pacchetti installati le stringhe corrispondenti\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> cerca nei pacchetti installati le stringhe "
+"corrispondenti\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired elenca i pacchetti non richiesti da nessuno [filtro]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired elenca i pacchetti non richiesti da nessuno [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -544,7 +668,9 @@ msgstr " -u, --upgrades elenca i pacchetti non aggiornati [filtro]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean rimuove i vecchi pacchetti dalla cache (usa -cc per\n rimuoverli tutti)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean rimuove i vecchi pacchetti dalla cache (usa -cc per\n"
+" rimuoverli tutti)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -552,74 +678,102 @@ msgstr " -i, --info mostra le informazioni del pacchetto\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <repo> mostra la lista dei pacchetti di un repository\n"
+msgstr ""
+" -l, --list <repo> mostra la lista dei pacchetti di un repository\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository remoti\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository "
+"remoti\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu consente il downgrade)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu consente il "
+"downgrade)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei pacchetti\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei "
+"pacchetti\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps marca i pacchetti come non esplicitamente installati\n"
+msgstr ""
+" --asdeps marca i pacchetti come non esplicitamente installati\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit marca i pacchetti come esplicitamente installati\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit marca i pacchetti come esplicitamente installati\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force forza l'installazione, sovrascrive i file in conflitto\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force forza l'installazione, sovrascrive i file in "
+"conflitto\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente installati\n"
+msgstr ""
+" --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente "
+"installati\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit installa i pacchetti come esplicitamente installati\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit installa i pacchetti come esplicitamente installati\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto (può essere usato più volte)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto (può essere "
+"usato più volte)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignora l'aggiornamento di un gruppo (può essere usato più volte)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignora l'aggiornamento di un gruppo (può essere usato "
+"più volte)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps salta il controllo delle versioni delle dipendenze (-dd salta tutti i controlli)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps salta il controllo delle versioni delle dipendenze (-"
+"dd salta tutti i controlli)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly modifica solo le voci del database, non i file del pacchetto\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly modifica solo le voci del database, non i file del "
+"pacchetto\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar non mostra la barra di avanzamento durante il download dei file\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar non mostra la barra di avanzamento durante il "
+"download dei file\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -630,21 +784,28 @@ msgstr " --noscriptlet non esegue un eventuale script di install\n"
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print visualizza i pacchetti invece di effettuare l'operazione\n"
+msgstr ""
+" -p, --print visualizza i pacchetti invece di effettuare "
+"l'operazione\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n specifica come i pacchetti dovrebbero essere elencati\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" specifica come i pacchetti dovrebbero essere "
+"elencati\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <path> imposta un percorso alternativo per il database\n"
+msgstr ""
+" -b, --dbpath <path> imposta un percorso alternativo per il database\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n"
+msgstr ""
+" -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
@@ -659,6 +820,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n"
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n"
@@ -682,7 +847,14 @@ msgstr " --noconfirm non chiede nessuna conferma\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Questo programma può essere liberamente ridistribuito\n sotto i termini della GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Questo programma può essere liberamente "
+"ridistribuito\n"
+" sotto i termini della GNU General Public License.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "il numero non è valido: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -705,6 +877,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "impossibile riaprire stdin per la lettura: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "questa operazione è possibile solo da root.\n"
@@ -721,6 +897,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "non è stato specificato nessun file per --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "impossibile determinare il percorso reale di '%s': %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "il path è troppo lungo: %s%s\n"
@@ -733,14 +913,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "impossibile leggere il file '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "impossibile determinare il proprietario della directory '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "impossibile determinare il percorso reale di '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Nessun pacchetto contiene %s\n"
@@ -749,18 +921,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "impossibile trovare il gruppo '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd file totale, "
-msgstr[1] "%s: %jd file totali, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "manca %jd file\n"
-msgstr[1] "mancano %jd file\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s'\n"
@@ -781,10 +941,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "il pacchetto %s non presenta una architettura valida\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: richiede %s\n"
@@ -829,10 +985,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "rimozione dei repository inutilizzati in corso...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Directory della cache: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pacchetti da mantenere:\n"
@@ -845,6 +997,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Tutti i pacchetti dell'attuale database sincronizzato\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Directory della cache: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Vuoi rimuovere tutti gli altri pacchetti dalla cache?"
@@ -877,10 +1033,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "impossibile sincronizzare i database\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "installato"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "il repository '%s' non esiste\n"
@@ -909,6 +1061,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Aggiornamento del sistema in corso...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "il pacchetto %s non presenta una architettura valida\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s e %s vanno in conflitto\n"
@@ -925,6 +1081,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Vuoi procedere con l'installazione?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s è già presente in '%s' e in '%s'\n"
@@ -938,23 +1098,14 @@ msgstr "%s non è valido oppure è corrotto\n"
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr "Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
+msgstr ""
+"Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizzazione dei database in corso...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "I seguenti pacchetti dovrebbero essere aggiornati prima :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Vuoi annullare l'operazione corrente\n:: e aggiornare adesso questi pacchetti?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "caricamento dei pacchetti in corso...\n"
@@ -970,7 +1121,9 @@ msgstr "impossibile bloccare il database: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " se sei sicuro che il gestore dei pacchetti non sia già\n in esecuzione, puoi rimuovere %s\n"
+msgstr ""
+" se sei sicuro che il gestore dei pacchetti non sia già\n"
+" in esecuzione, puoi rimuovere %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1060,27 +1213,31 @@ msgstr "Variazione netta"
msgid "Download Size"
msgstr "Dimensione del download"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Pacchetti (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "pacchetto(i)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da scaricare: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Dimensione del download"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da installare: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Dimensione totale dei pacchetti rimossi: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Dimensione netta dell'aggiornamento: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nuove dipendenze opzionali di %s\n"
@@ -1147,3 +1304,35 @@ msgstr "errore: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Dimensione pkg : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "impossibile determinare il proprietario della directory '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd file totale, "
+#~ msgstr[1] "%s: %jd file totali, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "manca %jd file\n"
+#~ msgstr[1] "mancano %jd file\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "I seguenti pacchetti dovrebbero essere aggiornati prima :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi annullare l'operazione corrente\n"
+#~ ":: e aggiornare adesso questi pacchetti?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Pacchetti (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da scaricare: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/ja.po b/src/pacman/po/ja.po
index e3a4b117..1cb138cf 100644
--- a/src/pacman/po/ja.po
+++ b/src/pacman/po/ja.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <info@astaricsoft.net>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 09:45+0000\n"
"Last-Translator: kusakata <info@astaricsoft.net>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ja/)\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, c-format
@@ -46,10 +47,26 @@ msgstr "%s を削除...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s をアップグレード...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "%s をダウンロード...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "%s をインストール...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "パッケージの整合性を確認中...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "パッケージの整合性を確認中...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "%s をダウンロード...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "パッケージファイルのロード...\n"
@@ -74,14 +91,18 @@ msgstr "成功!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "失敗。\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "%s からパッケージを取得...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "空き容量の確認...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: %s を必要としています\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s は IgnorePkg/IgnoreGroup です。それでもインストールしますか?"
@@ -100,12 +121,11 @@ msgstr "%s と %s が衝突しています (%s)。%s を削除しますか?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "依存関係を解決できないために以下のパッケージをアップグレードできません:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"依存関係を解決できないために以下のパッケージをアップグレードできません:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -118,16 +138,19 @@ msgstr "%zd 個の選択肢が %s にはあります:\n"
#, c-format
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr "%s-%s: ローカルの方が新しいバージョンです。それでもアップグレードしますか?"
+msgstr ""
+"%s-%s: ローカルの方が新しいバージョンです。それでもアップグレードしますか?"
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "ファイル %s は破損しています (%s)。\nファイルを削除しますか?"
+msgstr ""
+"ファイル %s は破損しています (%s)。\n"
+"ファイルを削除しますか?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "PGP 鍵 %s, \"%s\", 作成日 %s をインポートしますか?"
#, c-format
@@ -138,6 +161,14 @@ msgstr "インストール"
msgid "upgrading"
msgstr "アップグレード"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "アップグレード"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "インストール"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "削除"
@@ -154,6 +185,10 @@ msgstr "空き容量を確認"
msgid "checking package integrity"
msgstr "パッケージの整合性を確認"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "パッケージの整合性を確認"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "パッケージファイルのロード"
@@ -197,11 +232,14 @@ msgstr "設定ファイル %s, %d 行: '%s' オプションは無効です\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "設定ファイル %s, %d 行: セクション '%s' のディレクティブ '%s' が実行できません。\n"
+msgstr ""
+"設定ファイル %s, %d 行: セクション '%s' のディレクティブ '%s' が実行できませ"
+"ん。\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr "ミラー '%s' に '%s' 変数が含まれていますが、'%s' が定義されていません。\n"
+msgstr ""
+"ミラー '%s' に '%s' 変数が含まれていますが、'%s' が定義されていません。\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@@ -239,8 +277,8 @@ msgstr "ミラー '%s' をデータベース '%s' に追加できませんでし
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "パースの設定が %d の最大再帰の深さを超えています。\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "設定ファイル %s が読み込ませんでした。\n"
#, c-format
@@ -253,7 +291,9 @@ msgstr "設定ファイル %s, %d 行: 設定ファイルの構文エラー -
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "設定ファイル %s, %d 行: 全てのディレクティブはセクションに入れる必要があります。\n"
+msgstr ""
+"設定ファイル %s, %d 行: 全てのディレクティブはセクションに入れる必要がありま"
+"す。\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
@@ -273,12 +313,21 @@ msgstr "パッケージ %s の install reason を設定できませんでした
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: install reason は '依存関係としてインストール' に設定されています\n"
+msgstr ""
+"%s: install reason は '依存関係としてインストール' に設定されています\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: install reason は '明示的にインストール' に設定されています\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "installed"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "提案パッケージ :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "明示的にインストール"
@@ -292,6 +341,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 Sum :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 Sum :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "署名エラー"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "リポジトリ   :"
@@ -304,6 +369,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "バージョン   :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "説明      :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "アーキテクチャ :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -324,13 +397,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "依存パッケージ :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "提案パッケージ :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Required By :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "提案パッケージ :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "衝突パッケージ :"
@@ -339,16 +412,16 @@ msgstr "衝突パッケージ :"
msgid "Replaces :"
msgstr "置換パッケージ :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "ダウンロードサイズ :  %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "ダウンロードサイズ"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "圧縮されたサイズ :    %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "インストールされるサイズ: %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -356,10 +429,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "パッケージ作成者:"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "アーキテクチャ :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "ビルド日時   :"
@@ -395,13 +464,9 @@ msgstr "SHA256 Sum :"
msgid "Signatures :"
msgstr "署名      :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "説明      :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Required By :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -419,6 +484,14 @@ msgstr "(none)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "'%s' の変更履歴はありません。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "'%s' の変更履歴はありません。\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "installed"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "オプション"
@@ -447,13 +520,17 @@ msgstr "オペレーション:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nオペレーションと一緒に '%s {-h --help}' を使うことでオプションを一覧できます\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"オペレーションと一緒に '%s {-h --help}' を使うことでオプションを一覧できま"
+"す\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade 指定したパッケージとそのパッケージに依存している全てのパッケージを削除\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade 指定したパッケージとそのパッケージに依存している全ての"
+"パッケージを削除\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -463,7 +540,9 @@ msgstr " -n, --nosave 設定ファイルを削除\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive 不要な依存関係を削除\n (-ss で明示的にインストールした依存関係も削除)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive 不要な依存関係を削除\n"
+" (-ss で明示的にインストールした依存関係も削除)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -480,25 +559,33 @@ msgstr " -c, --changelog パッケージの変更履歴を表示\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps 依存関係としてインストールされたパッケージを一覧 [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps 依存関係としてインストールされたパッケージを一覧 "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit 明示的にインストールされたパッケージを一覧 [filter]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit 明示的にインストールされたパッケージを一覧 [filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups パッケージグループに含まれている全てのパッケージを表示\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups パッケージグループに含まれている全てのパッケージを表"
+"示\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info パッケージ情報の表示 (-ii でバックアップの表示)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info パッケージ情報の表示 (-ii でバックアップの表示)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check パッケージによって保有されているファイルを確認\n"
+msgstr ""
+" -k, --check パッケージによって保有されているファイルを確認\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -508,7 +595,17 @@ msgstr " -l, --list 指定したパッケージの中身を一覧\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在しないものを一覧 [filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在"
+"しないものを一覧 [filter]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在"
+"しないものを一覧 [filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -531,7 +628,9 @@ msgstr " -s, --search <regex> インストールされたパッケージの部
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired どのパッケージからも必要とされていないパッケージを一覧 [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired どのパッケージからも必要とされていないパッケージを一"
+"覧 [filter]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -541,7 +640,9 @@ msgstr " -u, --upgrades 古くなっているパッケージを一覧 [fi
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean キャッシュディレクトリから古いパッケージを削除 (-cc で全てのキャッシュを削除)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean キャッシュディレクトリから古いパッケージを削除 (-cc で"
+"全てのキャッシュを削除)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -549,47 +650,63 @@ msgstr " -i, --info パッケージ情報を表示\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <repo> リポジトリに含まれているパッケージの一覧を表示\n"
+msgstr ""
+" -l, --list <repo> リポジトリに含まれているパッケージの一覧を表示\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> 外部リポジトリの部分一致検索\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade インストールされたパッケージのアップグレード (-uu でダウングレード)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade インストールされたパッケージのアップグレード (-uu でダ"
+"ウングレード)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly インストール・アップグレードをせずパッケージのダウンロードだけ行う\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly インストール・アップグレードをせずパッケージのダウン"
+"ロードだけ行う\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh サーバーから新しいパッケージデータベースをダウンロード\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh サーバーから新しいパッケージデータベースをダウンロー"
+"ド\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps パッケージを依存関係としてインストールしたと印をつける\n"
+msgstr ""
+" --asdeps パッケージを依存関係としてインストールしたと印をつけ"
+"る\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit パッケージを明示的にインストールしたと印をつける\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit パッケージを明示的にインストールしたと印をつける\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force 衝突するファイルを上書きしてインストールを強制的に実行\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force 衝突するファイルを上書きしてインストールを強制的に実"
+"行\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps パッケージを依存関係としてインストールしたと印をつける\n"
+msgstr ""
+" --asdeps パッケージを依存関係としてインストールしたと印をつけ"
+"る\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit パッケージを明示的にインストールしたと印をつける\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit パッケージを明示的にインストールしたと印をつける\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -601,39 +718,52 @@ msgstr " --ignore <pkg> 指定したパッケージのアップグレー
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n 指定したグループのアップグレードを無視\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" 指定したグループのアップグレードを無視\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps 依存バージョンチェックをスキップ (-dd で全てのチェックをスキップ)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps 依存バージョンチェックをスキップ (-dd で全てのチェック"
+"をスキップ)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly データベースエントリだけを修正してパッケージファイルを触らない\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly データベースエントリだけを修正してパッケージファイルを"
+"触らない\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar ファイルのダウンロード中にプログレスバーを表示しない\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar ファイルのダウンロード中にプログレスバーを表示しない\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet インストールスクリプトレットが存在する場合それを実行しない\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet インストールスクリプトレットが存在する場合それを実行し"
+"ない\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print オペレーションを実行するかわりに対象を表示する\n"
+msgstr ""
+" -p, --print オペレーションを実行するかわりに対象を表示する\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n 対象を表示する形式を指定する\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" 対象を表示する形式を指定する\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -656,6 +786,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> パッケージキャッシュのディレクトリを指定\n"
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> 設定ファイルを指定\n"
@@ -679,7 +813,13 @@ msgstr " --noconfirm 確認を行わない\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " This program may be freely redistributed under\n the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "不正な数値です: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -702,6 +842,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "標準入力の再オープンに失敗しました: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "root 権限がないとこのオペレーションは実行できません。\n"
@@ -718,6 +862,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "--owns で照会するファイルが指定されていません\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' の絶対パスを決定できません: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "パスが長すぎます: %s%s\n"
@@ -730,14 +878,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "ファイル '%s' を読み込めませんでした: %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "ディレクトリ '%s' の所有権を決定できません\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' の絶対パスを決定できません: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "%s を保有しているパッケージはありません\n"
@@ -746,16 +886,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "グループ '%s' は見つかりませんでした\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: 合計 %jd ファイル, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "欠落 %jd ファイル\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "パッケージ '%s' は見つかりませんでした\n"
@@ -776,10 +906,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "トランザクションの準備に失敗しました (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "パッケージ %s は有効なアーキテクチャを持っていません\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: %s を必要としています\n"
@@ -824,10 +950,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "使われていない同期リポジトリを削除...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "キャッシュディレクトリ: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "維持するパッケージ:\n"
@@ -840,6 +962,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " 現在の同期データベースの全てのパッケージ\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "キャッシュディレクトリ: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "キャッシュから使われていない全てのパッケージを削除しますか?"
@@ -872,10 +998,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "データベースの同期に失敗しました\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "installed"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "リポジトリ '%s' は存在しません\n"
@@ -897,13 +1019,18 @@ msgstr "データベースが見つかりませんでした: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
-msgstr "'%s' はファイルです、あなたが行いたいのは %s で %s ではありませんか?\n"
+msgstr ""
+"'%s' はファイルです、あなたが行いたいのは %s で %s ではありませんか?\n"
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "フルシステムアップグレードの開始...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "パッケージ %s は有効なアーキテクチャを持っていません\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s と %s が衝突しています\n"
@@ -920,6 +1047,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "インストールを行いますか?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s が '%s' と '%s' の両方に存在しています\n"
@@ -940,16 +1071,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "パッケージデータベースを同期中...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "まず以下のパッケージをアップグレードする必要があります :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "現在のオペレーションを中止して\n:: パッケージをアップグレードしますか?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "パッケージをロード...\n"
@@ -965,7 +1086,9 @@ msgstr "データベースをロックできませんでした: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " パッケージマネージャを動かしてないのなら\n %s を削除することができます\n"
+msgstr ""
+" パッケージマネージャを動かしてないのなら\n"
+" %s を削除することができます\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1055,27 +1178,31 @@ msgstr "Net Change"
msgid "Download Size"
msgstr "ダウンロードサイズ"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "対象 (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "パッケージ"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "ダウンロードされるサイズの合計: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "ダウンロードサイズ"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "インストールされるサイズの合計: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "削除されるサイズの合計:      %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "ネットアップグレードサイズ:    %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s の新しい提案パッケージ\n"
@@ -1142,3 +1269,33 @@ msgstr "エラー: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "ダウンロードサイズ :  %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "ディレクトリ '%s' の所有権を決定できません\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: 合計 %jd ファイル, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "欠落 %jd ファイル\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "まず以下のパッケージをアップグレードする必要があります :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "現在のオペレーションを中止して\n"
+#~ ":: パッケージをアップグレードしますか?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "対象 (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "ダウンロードされるサイズの合計: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/kk.po b/src/pacman/po/kk.po
index ab0aec66..f428c195 100644
--- a/src/pacman/po/kk.po
+++ b/src/pacman/po/kk.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/kk/)\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/kk/)\n"
+"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, c-format
@@ -46,10 +47,26 @@ msgstr "%s өшірілуде...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s жаңартылуда...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "%s жүктелуде...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "%s орнатылуда...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "дестенің бүтіндігі тексерілуде...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "дестенің бүтіндігі тексерілуде...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "%s жүктелуде...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr ""
@@ -74,14 +91,18 @@ msgstr "сәтті аяқталды!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "қатемен аяқталды.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Дестелер %s серверінен алынуда...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексеру...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: қазір %s сұрап тұр\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s қазір IgnorePkg ішінде көрсетілген. Сонда да орнату керек пе?"
@@ -100,12 +121,11 @@ msgstr "%s және %s өзара ерегіседі (%s). %s өшіруді қ
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер салдарынан жаңарту мүмкін емес:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер салдарынан жаңарту мүмкін емес:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -118,7 +138,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr "%s-%s: орнатылған нұсқасы жаңалау болып тұр. Сонда да жаңартуды қалайсыз ба?"
+msgstr ""
+"%s-%s: орнатылған нұсқасы жаңалау болып тұр. Сонда да жаңартуды қалайсыз ба?"
#, c-format
msgid ""
@@ -127,7 +148,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr ""
#, c-format
@@ -138,6 +159,14 @@ msgstr "орнатылуда"
msgid "upgrading"
msgstr "жаңартылуда"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "жаңартылуда"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "орнатылуда"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "өшірілуде"
@@ -154,6 +183,10 @@ msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексе
msgid "checking package integrity"
msgstr "десте бүтіндігін тексеру"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "десте бүтіндігін тексеру"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr ""
@@ -239,8 +272,8 @@ msgstr ""
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "%s баптаулар файлын оқу мүмкін емес.\n"
#, c-format
@@ -253,7 +286,9 @@ msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: синтаксис қате
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы керек.\n"
+msgstr ""
+"баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы "
+"керек.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
@@ -279,6 +314,14 @@ msgstr "%s: орнату себебі 'тәуелділік ретінде ор
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: орнату себебі 'нақты орнатылған' етіп көрсетілді\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "орнатылған"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Қосымша тәуелділіктер :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Нақты орнатылған"
@@ -292,6 +335,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Көрсетілмеген"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 сомасы :"
+
+#, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Репозиторийі :"
@@ -304,6 +363,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Нұсқасы :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Анықтамасы :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Архитектурасы :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -324,13 +391,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Тәуелді :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Қосымша тәуелділіктер :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Осыны талап ететіндер :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Қосымша тәуелділіктер :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Ерегіседі :"
@@ -340,26 +407,22 @@ msgid "Replaces :"
msgstr "Алмастырады :"
#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+msgid "Download Size :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+msgid "Compressed Size:"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
+msgstr "Орнату скрипті :"
#, c-format
msgid "Packager :"
msgstr "Дестені жинаған :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Архитектурасы :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Жиналған күні :"
@@ -395,13 +458,9 @@ msgstr ""
msgid "Signatures :"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Көрсетілмеген"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Анықтамасы :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Осыны талап ететіндер :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -419,6 +478,14 @@ msgstr "(бос)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "'%s' үшін өзгерістер тарихы жоқ.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "'%s' үшін өзгерістер тарихы жоқ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "орнатылған"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "опциялар"
@@ -447,13 +514,17 @@ msgstr "әрекеттер:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nопцияларды қарап шығу үшін '%s { -h --help}' басқа әрекеттермен бірге қолданыңыз\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"опцияларды қарап шығу үшін '%s { -h --help}' басқа әрекеттермен бірге "
+"қолданыңыз\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade дестені мен оған тәуелді болып тұрған дестелерді өшіру\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade дестені мен оған тәуелді болып тұрған дестелерді "
+"өшіру\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -480,19 +551,26 @@ msgstr " -c, --changelog дестенің өзгерістер тарих
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps тәуелділік ретінде орнатылған барлық дестелер тізімін шығару [фильтр]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps тәуелділік ретінде орнатылған барлық дестелер тізімін "
+"шығару [фильтр]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit нақты орнатылған барлық дестелер тізімін шығару [фильтр]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit нақты орнатылған барлық дестелер тізімін шығару "
+"[фильтр]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups бұл топтағы барлық дестелер тізімін шығару\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info десте ақпаратын шығару (-ii резервті көшірмелері үшін)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info десте ақпаратын шығару (-ii резервті көшірмелері "
+"үшін)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -508,7 +586,17 @@ msgstr " -l, --list сұралған дестенің құрамас
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign дерекқор(лар)дан табылмаған барлық дестелер тізімін шығару [фильтр]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign дерекқор(лар)дан табылмаған барлық дестелер тізімін "
+"шығару [фильтр]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign дерекқор(лар)дан табылмаған барлық дестелер тізімін "
+"шығару [фильтр]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -516,22 +604,28 @@ msgstr " -o, --owns <файл> құрамында <файл> бар дест
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
+msgstr ""
+" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet сұранымдар мен іздеу кезінде аздау ақпаратты көрсету\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet сұранымдар мен іздеу кезінде аздау ақпаратты көрсету\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> көрсетілген мәтінді жергілікті орнатылған дестелер ішінен іздеу\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> көрсетілген мәтінді жергілікті орнатылған дестелер "
+"ішінен іздеу\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired ешбір десте керек етпейтін барлық дестелер тізімін шығару [фильтр]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired ешбір десте керек етпейтін барлық дестелер тізімін "
+"шығару [фильтр]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -541,7 +635,8 @@ msgstr " -u, --upgrades ескірген дестелер тізімін
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean кэштен ескі дестелерді өшіру (-cc барлығы үшін)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean кэштен ескі дестелерді өшіру (-cc барлығы үшін)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -549,27 +644,35 @@ msgstr " -i, --info десте ақпаратын қарау\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <repo> бұл репозиторийде бар барлық дестелер тізімін шығару\n"
+msgstr ""
+" -l, --list <repo> бұл репозиторийде бар барлық дестелер тізімін шығару\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> қашықтағы репозиторийлардың ішінен көрсетілген мәтінді іздеу\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> қашықтағы репозиторийлардың ішінен көрсетілген "
+"мәтінді іздеу\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқасын төмендету үшін)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқасын төмендету "
+"үшін)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly дестелерді серверден жүктеп алу, бірақ орнатпау\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly дестелерді серверден жүктеп алу, бірақ орнатпау\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh дестелердің жаңа дерекқорларын серверден жүктеп алу\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh дестелердің жаңа дерекқорларын серверден жүктеп алу\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -579,9 +682,10 @@ msgstr " --asdeps дестелерді нақты орнатылғ
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force мәжбүрлі орнату, ерегісетін файлдар алмастырылады\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force мәжбүрлі орнату, ерегісетін файлдар алмастырылады\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -595,13 +699,17 @@ msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылғ
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <десте> жаңарту кезінде дестені елемеу (бірнеше рет қолданылуы мүмкін)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <десте> жаңарту кезінде дестені елемеу (бірнеше рет "
+"қолданылуы мүмкін)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <топ>\n жаңарту кезінде топты елемеу (бірнеше рет қолданылуы мүмкін)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <топ>\n"
+" жаңарту кезінде топты елемеу (бірнеше рет қолданылуы мүмкін)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -610,13 +718,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar файлдарды жүктеу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar файлдарды жүктеу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -633,7 +743,9 @@ msgstr ""
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n мақсаттар қалай шығарылатынын көрсетеді\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" мақсаттар қалай шығарылатынын көрсетеді\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -656,6 +768,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <бума> басқа кэш бумасын қолдану\n"
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <жолы> басқа баптаулар файлын қолдану\n"
@@ -679,7 +795,13 @@ msgstr " --noconfirm растауды сұрамау\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Бұл бағдарлама GNU General Public License\n аясында еркін таратылуы мүмкін.\n"
+msgstr ""
+" Бұл бағдарлама GNU General Public License\n"
+" аясында еркін таратылуы мүмкін.\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -702,6 +824,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "оқу үшін stdin қайта ашу сәтсіз: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "Бұл әрекетті жасай алмайсыз, өйткені сіз әкімші емессіз (root).\n"
@@ -718,6 +844,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "--owns үшін файл көрсетілмеді\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' үшін шын жолды анықтау мүмкін емес: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "жол тым ұзын: %s%s\n"
@@ -730,14 +860,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "'%s' файлын оқу мүмкін емес: %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "'%s' бумасының иесін анықтау мүмкін емес\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' үшін шын жолды анықтау мүмкін емес: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Бірде-бір десте құрамында %s жоқ\n"
@@ -746,16 +868,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] ""
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] ""
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "'%s' дестесі табылмады\n"
@@ -776,10 +888,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "әрекетті дайындау қатемен аяқталды (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "%s дестесінде дұрыс архитектура жоқ\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: қазір %s сұрап тұр\n"
@@ -824,10 +932,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Кэш бумасы: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Ұсталатын дестелер:\n"
@@ -840,6 +944,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Барлық ағымдағы sync дерекқорының дестелері\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Кэш бумасы: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Кэштен барлық басқа дестелерді өшіруді қалайсыз ба?"
@@ -872,10 +980,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "бірде-бір дерекқорды синхрондау мүмкін емес\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "орнатылған"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "'%s' репозиторийі жоқ болып тұр\n"
@@ -904,6 +1008,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Жүйені толық жаңарту басталуда...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "%s дестесінде дұрыс архитектура жоқ\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s және %s өзара ерегіседі\n"
@@ -920,6 +1028,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Орнатуды бастау керек пе?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s қазір '%s' және '%s' құрамында бар\n"
@@ -940,16 +1052,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Дестелер дерекқоры синхрондалуда...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Бұл дестелер бірінші болып жаңартылады :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Сіз ағымдағы әрекетті үзу мен бұл дестелерді\n:: қазір жаңартуды қалайсыз ба?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr ""
@@ -965,7 +1067,9 @@ msgstr ""
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " pacman қазір қосылып тұрмағанына сенімді болсаңыз\n %s өшіре аласыз\n"
+msgstr ""
+" pacman қазір қосылып тұрмағанына сенімді болсаңыз\n"
+" %s өшіре аласыз\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1055,24 +1159,28 @@ msgstr ""
msgid "Download Size"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "десте(лер)"
+
#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Мақсаттар (%d):"
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgid " [pending]"
msgstr ""
#, c-format
@@ -1142,3 +1250,19 @@ msgstr "қате: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "ескерту: "
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "'%s' бумасының иесін анықтау мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Бұл дестелер бірінші болып жаңартылады :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сіз ағымдағы әрекетті үзу мен бұл дестелерді\n"
+#~ ":: қазір жаңартуды қалайсыз ба?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Мақсаттар (%d):"
diff --git a/src/pacman/po/ko.po b/src/pacman/po/ko.po
index b1727050..129b4ed2 100644
--- a/src/pacman/po/ko.po
+++ b/src/pacman/po/ko.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Sung jin Gang <>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Sung Jin Gang <>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ko/)\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, c-format
@@ -46,11 +47,27 @@ msgstr "%s 삭제 중...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s 업그레이드 중...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "%s 업그레이드 중...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "%s 삭제 중...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr ""
@@ -74,12 +91,16 @@ msgstr "완료!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "실패.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
+msgstr "%s 삭제 중...\n"
+
#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "checking available disk space...\n"
+msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -100,11 +121,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] ""
#, c-format
@@ -127,7 +146,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr ""
#, c-format
@@ -138,6 +157,14 @@ msgstr "설치 중"
msgid "upgrading"
msgstr "업그래이드"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "업그래이드"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "설치 중"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr ""
@@ -155,6 +182,10 @@ msgid "checking package integrity"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr ""
@@ -240,7 +271,7 @@ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -279,6 +310,14 @@ msgstr ""
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "설치 중"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""
@@ -292,6 +331,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr ""
@@ -304,6 +359,14 @@ msgid "Version :"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr ""
@@ -324,11 +387,11 @@ msgid "Depends On :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
+msgid "Required By :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Required By :"
+msgid "Optional For :"
msgstr ""
#, c-format
@@ -340,15 +403,15 @@ msgid "Replaces :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+msgid "Download Size :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+msgid "Compressed Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+msgid "Installed Size :"
msgstr ""
#, c-format
@@ -356,10 +419,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr ""
@@ -396,11 +455,7 @@ msgid "Signatures :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
+msgid "Validated By :"
msgstr ""
#, c-format
@@ -420,6 +475,14 @@ msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "options"
msgstr ""
@@ -451,8 +514,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -491,7 +553,8 @@ msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -511,6 +574,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
@@ -552,7 +621,8 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -580,7 +650,7 @@ msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -610,7 +680,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -656,6 +727,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
@@ -682,6 +757,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
@@ -702,6 +781,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
@@ -718,23 +801,19 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "path too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -746,16 +825,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] ""
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] ""
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr ""
@@ -776,10 +845,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr ""
@@ -824,10 +889,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr ""
@@ -840,6 +901,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr ""
@@ -872,10 +937,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr ""
@@ -904,6 +965,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
@@ -920,6 +985,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
@@ -940,16 +1009,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr ""
@@ -1056,23 +1115,27 @@ msgid "Download Size"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
+msgid "Packages"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Total Download Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgid " [pending]"
msgstr ""
#, c-format
diff --git a/src/pacman/po/lt.po b/src/pacman/po/lt.po
index 8cc96fd5..25cfcd69 100644
--- a/src/pacman/po/lt.po
+++ b/src/pacman/po/lt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011, 2012.
@@ -10,16 +10,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/lt/)\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -49,10 +51,26 @@ msgstr "šalinama %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "atnaujinama %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "parsisiunčiama %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "įdiegiama %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "tikrinamas paketo vientisumas...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "tikrinamas paketo vientisumas...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "parsisiunčiama %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "įkraunami paketo failai...\n"
@@ -77,14 +95,18 @@ msgstr "pavyko!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "nepavyko.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Gaunami paketai iš %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "tikrinama laisva disko vieta...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: reikalauja %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s yra IgnorePkg/IgnoreGroup sąraše. Vistiek įdiegti?"
@@ -103,14 +125,15 @@ msgstr "%s ir %s nesuderinama (%s). Pašalinti %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Šio paketo atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
-msgstr[1] "Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
-msgstr[2] "Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Šio paketo atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
+msgstr[1] ""
+"Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
+msgstr[2] ""
+"Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -131,10 +154,12 @@ msgstr "%s-%s: vietinė versija yra naujesnė. Vistiek įrašyti?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Failas %s yra sugadintas (%s).\nAr norite jį ištrinti?"
+msgstr ""
+"Failas %s yra sugadintas (%s).\n"
+"Ar norite jį ištrinti?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importuoti PGP raktą %s, „%s“, sukurtą %s?"
#, c-format
@@ -145,6 +170,14 @@ msgstr "diegiama"
msgid "upgrading"
msgstr "atnaujinama"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "atnaujinama"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "diegiama"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "šalinama"
@@ -161,6 +194,10 @@ msgstr "tikrinama laisva disko vieta"
msgid "checking package integrity"
msgstr "tikrinamas paketo vientisumas"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "tikrinamas paketo vientisumas"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "įkraunami paketo failai"
@@ -199,12 +236,16 @@ msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: netinkama reikšmė „%s“ :
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: „%s“ pasirinktis neteisinga, nėra pasirašymo palaikymo\n"
+msgstr ""
+"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: „%s“ pasirinktis neteisinga, nėra "
+"pasirašymo palaikymo\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ sekcijoj „%s“ neatpažinta.\n"
+msgstr ""
+"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ sekcijoj „%s“ "
+"neatpažinta.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -246,8 +287,8 @@ msgstr "negaliu pridėt veidrodžio „%s“ į duomenų bazę „%s“ (%s)\n"
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "skaitant konfigūracijos failą, prieita gylio riba %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "konfigūracijos failas %s neperskaitomas.\n"
#, c-format
@@ -256,15 +297,20 @@ msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: netinkamas skyriaus vardas.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: sintaksės klaida konfigūracijos faile - trūksta rakto.\n"
+msgstr ""
+"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: sintaksės klaida konfigūracijos faile - "
+"trūksta rakto.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: Visos direktyvos turi priklausyti skyriuj\n"
+msgstr ""
+"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: Visos direktyvos turi priklausyti "
+"skyriuj\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ turi turėt reikšmę\n"
+msgstr ""
+"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ turi turėt reikšmę\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -286,6 +332,14 @@ msgstr "%s: diegimo priežastis nustatyta kaip „įdiegta kaip priklausomybė
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: diegimo priežastis nustatyta kaip „įdiegta savarankiškai“\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "įdiegta"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Nebūtinos priklausomybės:"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Savarankiškai įdiegta"
@@ -299,6 +353,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 Sum :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 Sum :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Parašo klaida"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Saugykla :"
@@ -311,6 +381,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Versija :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Aprašymas :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Architektūra :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -331,13 +409,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Priklauso nuo :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Nebūtinos priklausomybės:"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Reikia paketams:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Nebūtinos priklausomybės:"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Nesuderinama su:"
@@ -346,16 +424,16 @@ msgstr "Nesuderinama su:"
msgid "Replaces :"
msgstr "Pakeičia :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Parsisiuntimo dydis : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Parsisiuntimo dydis"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Suarchyvuoto dydis: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Įdiegto dydis : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -363,10 +441,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Pakuotojas :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Architektūra :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Sukūrimo data :"
@@ -402,13 +476,9 @@ msgstr "SHA256 Sum :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Parašai :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nieko"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Aprašymas :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Reikia paketams:"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -426,6 +496,14 @@ msgstr "(nieko)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "paketui „%s“ nėra keitimų žurnalo.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "paketui „%s“ nėra keitimų žurnalo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "įdiegta"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "pasirinktys"
@@ -454,13 +532,16 @@ msgstr "operacijos:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nnaudokite komandą „%s {-h --help}“ galimom pasirinktim pamatyt\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"naudokite komandą „%s {-h --help}“ galimom pasirinktim pamatyt\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade pašalinti pačius paketus ir visus kurie priklauso nuo jų\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade pašalinti pačius paketus ir visus kurie priklauso nuo "
+"jų\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -470,7 +551,9 @@ msgstr " -n, --nosave pašalina konfigūracijos failus\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive pašalina nereikalingas priklausomybes\n (-ss įterpia savarankiškai įdiegtas priklausomybes)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive pašalina nereikalingas priklausomybes\n"
+" (-ss įterpia savarankiškai įdiegtas priklausomybes)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -487,19 +570,25 @@ msgstr " -c, --changelog peržiūrėti paketo keitimų žurnalą\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps parodo paketus įdiegtus kaip priklausomybės [filtras]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps parodo paketus įdiegtus kaip priklausomybės "
+"[filtras]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit parodo savarankiškai įdiegtus paketus [filtras]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit parodo savarankiškai įdiegtus paketus [filtras]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups peržiūrėti visus grupės narius\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info peržiūrėti paketo informaciją (-ii atsarginės kopijos failam)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info peržiūrėti paketo informaciją (-ii atsarginės kopijos "
+"failam)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -515,7 +604,17 @@ msgstr " -l, --list parodyti užklausto paketo turinį\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign parodyti paketus kurių nėra sinchronizacijos duomenų bazėje [filtras]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign parodyti paketus kurių nėra sinchronizacijos duomenų "
+"bazėje [filtras]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign parodyti paketus kurių nėra sinchronizacijos duomenų "
+"bazėje [filtras]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -527,18 +626,21 @@ msgstr " -p, --file <paketas> užklausti paketo failą vietoj duomenų bazės\n
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet rodyti mažiau informacijos užklausoms ir paieškai\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet rodyti mažiau informacijos užklausoms ir paieškai\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> ieškoti įdiegtų paketų kurie atitinka kriterijus\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> ieškoti įdiegtų paketų kurie atitinka kriterijus\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired parodyti niekam nereikalingus paketus [filtras]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired parodyti niekam nereikalingus paketus [filtras]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -548,7 +650,9 @@ msgstr " -u, --upgrades parodyti pasenusius paketus [filtras]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean pašalinti senus paketus iš podėlio (-cc norint pašalint visus)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean pašalinti senus paketus iš podėlio (-cc norint "
+"pašalint visus)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -559,36 +663,43 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repo> peržiūrėti paketus kurie yra saugykloje\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> ieškoti nutolusių saugyklų pagal kriterijų\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade atnaujinti įdiegtus paketus (-uu leidžia grįžti prie senos versijos)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade atnaujinti įdiegtus paketus (-uu leidžia grįžti prie "
+"senos versijos)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly parsisiųsti paketus, bet nediegti/neatnaujinti\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly parsisiųsti paketus, bet nediegti/neatnaujinti\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh parsisiųsti naują paketų duomenų bazę iš serverio\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh parsisiųsti naują paketų duomenų bazę iš serverio\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps pažymėti paketus kaip nesavarankiškai įdiegtus\n"
+msgstr ""
+" --asdeps pažymėti paketus kaip nesavarankiškai įdiegtus\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit pažymėti paketus kaip savarankiškai įdiegtus\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force priverstinai diegti, perrašyti nesuderinamus failus\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force priverstinai diegti, perrašyti nesuderinamus failus\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -602,23 +713,33 @@ msgstr " --asexplicit įdiegti paketus kaip savarankiškus\n"
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> ignoruoti paketo atnaujinimą (galima naudoti daugiau nei vieną kartą)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> ignoruoti paketo atnaujinimą (galima naudoti daugiau "
+"nei vieną kartą)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignoruoti grupinį atnaujinimą (galima naudoti daugiau nei vieną kartą)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignoruoti grupinį atnaujinimą (galima naudoti daugiau "
+"nei vieną kartą)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps praleisti priklausomybių versijų tikrinimą (-dd praleisti visus tikrinimus)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps praleisti priklausomybių versijų tikrinimą (-dd "
+"praleisti visus tikrinimus)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly pakeisti tik duomenų bazės įrašus, bet ne paketo failus\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly pakeisti tik duomenų bazės įrašus, bet ne paketo "
+"failus\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -628,7 +749,8 @@ msgstr " --noprogressbar siunčiant failus nerodyti pažangos juostos\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet nevykdyti diegimo scenarijaus, jei toks egzistuoja\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet nevykdyti diegimo scenarijaus, jei toks egzistuoja\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -640,7 +762,9 @@ msgstr " -p, --print parodo objektus vietoj to jog vykdytų užduotį\
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n nurodyti kaip objektai turi būti atvaizduoti\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" nurodyti kaip objektai turi būti atvaizduoti\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -648,7 +772,8 @@ msgstr " -b, --dbpath <kelias> nurodyt alternatyvią duomenų bazės vietą\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <kelias> nurodyti alternatyvų diegimo šakninį katalogą\n"
+msgstr ""
+" -r, --root <kelias> nurodyti alternatyvų diegimo šakninį katalogą\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
@@ -663,6 +788,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> nurodyti alternatyvią podėlio vietą\n"
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <kelias> nurodyti alternatyvų konfigūracijos failą\n"
@@ -686,7 +815,13 @@ msgstr " --noconfirm nereikalauti patvirtinimo\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Ši programa gali būti laisvai platinama\n pagal GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Ši programa gali būti laisvai platinama\n"
+" pagal GNU General Public License.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "netinkamas skaičius: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -709,6 +844,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nepavyko pakartotinai atidaryti skaitymui stdin: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "jūs negalite įvykdyti šios komandos jei nesate root naudotojas.\n"
@@ -725,6 +864,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nenurodytas failas --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "negaliu nustatyti tikro kelio „%s“: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "kelias per ilgas: %s%s\n"
@@ -737,14 +880,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "nepavyko perskaityti failo „%s“: %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "negaliu nustatyti aplanko savininko „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "negaliu nustatyti tikro kelio „%s“: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "%s nepriklauso jokiam paketui\n"
@@ -753,20 +888,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "grupė „%s“ nerasta\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: iš viso %jd failas,"
-msgstr[1] "%s: iš viso %jd failai,"
-msgstr[2] "%s: iš viso %jd failų,"
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd trūkstamas failas\n"
-msgstr[1] "%jd trūkstami failai\n"
-msgstr[2] "%jd trūkstamų failų\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "paketas „%s“ nerastas\n"
@@ -787,10 +908,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "nepavyko paruošti perdavimo (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "paketas %s netinkamos architektūros\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: reikalauja %s\n"
@@ -835,10 +952,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "šalinamos nenaudojamos saugyklos...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Podėlio aplankas: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paketai kurie bus palikti:\n"
@@ -851,6 +964,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Visi dabar sinchronizuoti paketai\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Podėlio aplankas: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Ar norite pašalinti visus likusius paketus iš podėlio?"
@@ -883,10 +1000,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "nepavyko sinchronizuoti nei vienos duomenų bazės\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "įdiegta"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "saugykla „%s“ neegzistuoja\n"
@@ -915,6 +1028,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Pradedamas sistemos atnaujinimas...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "paketas %s netinkamos architektūros\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s ir %s yra nesuderinami\n"
@@ -931,6 +1048,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Vykdyti diegimą?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s jau yra ir „%s“ ir „%s“\n"
@@ -951,16 +1072,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinchronizuojamos paketų duomenų bazės...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Šie paketai turėtų būti atnaujinti pirmiausia :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Ar norite atšaukti dabartinę užduotį\n:: ir atnaujinti šiuos paketus dabar?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "įkraunami paketai...\n"
@@ -976,7 +1087,9 @@ msgstr "nepavyko užrakinti duomenų bazės: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " jei jūs esate tikras, kad paketų tvarkytuvė\n nėra paleista, galite ištrinti %s\n"
+msgstr ""
+" jei jūs esate tikras, kad paketų tvarkytuvė\n"
+" nėra paleista, galite ištrinti %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1066,27 +1179,31 @@ msgstr "Bendras pokytis"
msgid "Download Size"
msgstr "Parsisiuntimo dydis"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Paketai (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "paketas(-ai)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Iš viso bus parsisiųsta: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Parsisiuntimo dydis"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Iš viso bus įdiegta: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Iš viso bus pašalinta: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Bendras atnaujinimų dydis: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Naujos nebūtinos priklausomybės paketui %s\n"
@@ -1153,3 +1270,37 @@ msgstr "klaida: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "įspėjimas: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Parsisiuntimo dydis : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "negaliu nustatyti aplanko savininko „%s“\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: iš viso %jd failas,"
+#~ msgstr[1] "%s: iš viso %jd failai,"
+#~ msgstr[2] "%s: iš viso %jd failų,"
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd trūkstamas failas\n"
+#~ msgstr[1] "%jd trūkstami failai\n"
+#~ msgstr[2] "%jd trūkstamų failų\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Šie paketai turėtų būti atnaujinti pirmiausia :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar norite atšaukti dabartinę užduotį\n"
+#~ ":: ir atnaujinti šiuos paketus dabar?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Paketai (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Iš viso bus parsisiųsta: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/nb.po b/src/pacman/po/nb.po
index b347aca4..d5afce8a 100644
--- a/src/pacman/po/nb.po
+++ b/src/pacman/po/nb.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011, 2012.
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/nb/)\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -47,10 +48,26 @@ msgstr "fjerner %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "oppgraderer %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "laster ned %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "installerer %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "sjekker pakkeintegritet...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "sjekker pakkeintegritet...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "laster ned %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "laster pakkefiler...\n"
@@ -75,14 +92,18 @@ msgstr "suksess!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "feilet.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Henter pakker fra %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "sjekker ledig diskplass...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: krever %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s finnes i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installér likevel?"
@@ -101,19 +122,20 @@ msgstr "konflikt mellom %s og %s (%s). Fjerne %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Denne pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n"
-msgstr[1] "De følgende pakkene kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Denne pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n"
+msgstr[1] ""
+"De følgende pakkene kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Vil du hoppe over den overnevnte pakken for denne oppgraderingen?"
-msgstr[1] "Ønsker du å hoppe over de overnevnte pakkene for denne oppgraderingen?"
+msgstr[1] ""
+"Ønsker du å hoppe over de overnevnte pakkene for denne oppgraderingen?"
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
@@ -127,10 +149,12 @@ msgstr "%s-%s: lokal versjon er nyere. Oppgradér likevel?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Filen %s er korrupt (%s).\nVil du slette den?"
+msgstr ""
+"Filen %s er korrupt (%s).\n"
+"Vil du slette den?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importér PGP nøkkel %s, \"%s\", opprettet %s?"
#, c-format
@@ -141,6 +165,14 @@ msgstr "installerer"
msgid "upgrading"
msgstr "oppgraderer"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "oppgraderer"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "installerer"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "fjerner"
@@ -157,6 +189,10 @@ msgstr "sjekker ledig diskplass"
msgid "checking package integrity"
msgstr "sjekker pakkeintegritet"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "sjekker pakkeintegritet"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "laster pakkefiler"
@@ -195,16 +231,21 @@ msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig verdi for '%s': '%s'\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: valget '%s' er ugyldig, ingen signaturstøtte\n"
+msgstr ""
+"konfigurasjonsfil %s, linje %d: valget '%s' er ugyldig, ingen "
+"signaturstøtte\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke gjenkjent.\n"
+msgstr ""
+"konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke "
+"gjenkjent.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr "pakkebrønnen '%s' inneholder variablen '%s', men ingen '%s' er definert.\n"
+msgstr ""
+"pakkebrønnen '%s' inneholder variablen '%s', men ingen '%s' er definert.\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@@ -242,8 +283,8 @@ msgstr "kunne ikke legge pakkebrønn '%s' til '%s' databasen (%s)\n"
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "tolkning av konfigurasjon gikk forbi maks rekursjonsdybde (på %d).\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "kunne ikke lese konfigurasjonsfilen %s.\n"
#, c-format
@@ -252,11 +293,14 @@ msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig seksjonsnavn.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil, mangler\nnøkkel.\n"
+msgstr ""
+"konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil, mangler\n"
+"nøkkel.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n"
+msgstr ""
+"konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
@@ -282,6 +326,14 @@ msgstr "%s: installasjonstype ble satt til 'installert som avhengighet'\n"
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: installasjonstype ble satt til 'manuelt installert'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "installert"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Valgfrie avhengigheter :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Manuelt installert"
@@ -295,6 +347,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 sum :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 sum :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Signaturfeil"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Pakkebrønn :"
@@ -307,6 +375,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Versjon :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Beskrivelse :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arkitektur :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -327,13 +403,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Avhenger av :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Valgfrie avhengigheter :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Behøves av :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Valgfrie avhengigheter :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "I konflikt med :"
@@ -342,16 +418,16 @@ msgstr "I konflikt med :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Erstatter :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Nedlastingsstørrelse : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Nedlastingsstørrelse"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Komprimert størrelse: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Installert størrelse : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -359,10 +435,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Innpakker :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arkitektur :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Pakkedato :"
@@ -398,13 +470,9 @@ msgstr "SHA256 sum :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Signaturer :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Beskrivelse :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Behøves av :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -422,6 +490,14 @@ msgstr "(ingen)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "ingen endringslogg tilgjengelig for '%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "ingen endringslogg tilgjengelig for '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "installert"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "valg"
@@ -450,12 +526,13 @@ msgstr "handlinger:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nbruk '%s {-h --help}' sammen med en handling, for tilgjengelige valg\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"bruk '%s {-h --help}' sammen med en handling, for tilgjengelige valg\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr " -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som avhenger av dem\n"
#, c-format
@@ -466,7 +543,9 @@ msgstr " -n, --nosave fjern konfigurasjonsfiler\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive fjern unødvendige avhengigheter\n (-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive fjern unødvendige avhengigheter\n"
+" (-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -483,25 +562,31 @@ msgstr " -c, --changelog vis endringsloggen for en pakke\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps list alle pakker som er installert som avhengigheter [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps list alle pakker som er installert som avhengigheter "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit list opp all pakker som er installert manuelt [filter]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit list opp all pakker som er installert manuelt "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups list opp alle medlemmer i en pakkegruppe\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon (-ii for backup-filer)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check sjekk om filene som er eid av pakken(e) er tilstede\n"
+msgstr ""
+" -k, --check sjekk om filene som er eid av pakken(e) er tilstede\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -511,7 +596,17 @@ msgstr " -l, --list list opp innholdet i den angitte pakken\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign list opp installerte pakker som ikke er i sync-database(r) [filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign list opp installerte pakker som ikke er i sync-"
+"database(r) [filter]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign list opp installerte pakker som ikke er i sync-"
+"database(r) [filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -523,18 +618,23 @@ msgstr " -p, --file <pakke> forespør en pakkefil istedenfor databasen\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet vis mindre informasjon for forespørsler og søk\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet vis mindre informasjon for forespørsler og søk\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> søk i lokalt installerte pakker for samsvarende tekst-strenger\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> søk i lokalt installerte pakker for samsvarende tekst-"
+"strenger\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired lister opp pakker som ikke behøves av noen pakker [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired lister opp pakker som ikke behøves av noen pakker "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -544,7 +644,9 @@ msgstr " -u, --upgrades list opp utdaterte pakker [filter]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean fjern gamle pakker fra mellomlagringsmappen (-cc for alt)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean fjern gamle pakker fra mellomlagringsmappen (-cc for "
+"alt)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -555,24 +657,32 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <brønn> vis en liste over pakker i en pakkebrønn\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> søk i eksterne pakkebrønner etter samsvarende tekst-strenger\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> søk i eksterne pakkebrønner etter samsvarende tekst-"
+"strenger\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade oppgrader installerte pakker (-uu tillater nedgradering)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade oppgrader installerte pakker (-uu tillater "
+"nedgradering)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly last ned pakker uten å installere/oppgradere noen ting\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly last ned pakker uten å installere/oppgradere noen "
+"ting\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh laster ned friske nye pakkedatabaser fra tjeneren\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh laster ned friske nye pakkedatabaser fra tjeneren\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -582,39 +692,52 @@ msgstr " --asdeps marker pakker som automatisk installert\n"
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit marker pakker som manuelt installert\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force tvungen installasjon, overskriver motstridige filer\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force tvungen installasjon, overskriver motstridige filer\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps installér pakker som om de skulle vært installert automatisk\n"
+msgstr ""
+" --asdeps installér pakker som om de skulle vært installert "
+"automatisk\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit installér pakker som om de skulle vært manuelt installert\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit installér pakker som om de skulle vært manuelt "
+"installert\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pakke> ignorer en pakkeoppgradering (kan brukes mer enn én gang)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pakke> ignorer en pakkeoppgradering (kan brukes mer enn én "
+"gang)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup ignorer en gruppeoppgradering (kan brukes mer enn én gang)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup ignorer en gruppeoppgradering (kan brukes mer enn én "
+"gang)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps hopp over versjonssjekk for avhengigheter (-dd for å hoppe over all sjekker)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps hopp over versjonssjekk for avhengigheter (-dd for å "
+"hoppe over all sjekker)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly kun endre databaseoppføringer, ikke pakkefiler\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly kun endre databaseoppføringer, ikke pakkefiler\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -624,19 +747,24 @@ msgstr " --noprogressbar ikke vis framdrift ved nedlasting av filer\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet ikke kjør installasjons-scriptet, om det finnes\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet ikke kjør installasjons-scriptet, om det finnes\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print lister valgte pakker istedenfor å utføre den valgte handlingen\n"
+msgstr ""
+" -p, --print lister valgte pakker istedenfor å utføre den valgte "
+"handlingen\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n angir hvordan valgene skal listes\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" angir hvordan valgene skal listes\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -656,7 +784,13 @@ msgstr " --arch <arch> bruk en alternativ arkitektur\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <mappe> bruk en alternativ plassering for mellomlagring av pakker\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <mappe> bruk en alternativ plassering for mellomlagring av "
+"pakker\n"
+
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -682,7 +816,13 @@ msgstr " --nocorfirm ikke spør om bekreftelse\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Dette programmet kan fritt distribueres under\n betingelsene til GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Dette programmet kan fritt distribueres under\n"
+" betingelsene til GNU General Public License.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "ugyldig tallverdi: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -705,6 +845,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "klarte ikke å åpne stdin for lesing: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "du kan ikke gjøre denne handlingen hvis ikke du er root.\n"
@@ -721,6 +865,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "ingen fil ble angitt for --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "kunne ikke bestemme den egentlige stien for '%s' : %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "stien er for lang: %s%s\n"
@@ -733,14 +881,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "kunne ikke lese filen '%s' : %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "kunne ikke avgjøre eierskap til mappen '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "kunne ikke bestemme den egentlige stien for '%s' : %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ingen pakke eier %s\n"
@@ -749,18 +889,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "fant ikke gruppen '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd fil totalt, "
-msgstr[1] "%s: %jd filer totalt, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd manglende fil\n"
-msgstr[1] "%jd manglende filer\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "fant ikke pakken '%s'\n"
@@ -781,10 +909,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "kunne ikke forberede transaksjon (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "pakken %s har ikke en gyldig arkitektur\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: krever %s\n"
@@ -829,10 +953,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "fjerner ubrukte synkroniseringsbrønner...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Mellomlagrings-mappe: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pakker som skal beholdes:\n"
@@ -845,6 +965,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Alle pakker i sync-databasen\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Mellomlagrings-mappe: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Vil du fjerne alle pakkene i mellomlageret?"
@@ -877,10 +1001,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "kunne ikke synkronisere noen databaser\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "installert"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "pakkebrønnen '%s' finnes ikke\n"
@@ -909,6 +1029,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Starter full systemoppgradering...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "pakken %s har ikke en gyldig arkitektur\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "konflikt mellom %s og %s\n"
@@ -925,6 +1049,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Fortsett til installasjon?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s finnes i både '%s' og '%s'\n"
@@ -945,16 +1073,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Følgende pakker bør oppgraderes først :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Vil du avbryte den nåværende handlingen\n:: og oppgradere disse pakkene nå?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "laster pakker...\n"
@@ -970,7 +1088,9 @@ msgstr "kunne ikke låse database: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " hvis du vet at ingen pakkebehandler kjører allerede,\n kan du fjerne %s\n"
+msgstr ""
+" hvis du vet at ingen pakkebehandler kjører allerede,\n"
+" kan du fjerne %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -986,7 +1106,8 @@ msgstr "databasen '%s' er ugyldig (%s)\n"
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
-msgstr "det er et utilstrekkelig antall kolonner tilgjengelig for tabellvisning\n"
+msgstr ""
+"det er et utilstrekkelig antall kolonner tilgjengelig for tabellvisning\n"
#, c-format
msgid "Valid"
@@ -1060,27 +1181,31 @@ msgstr "Netto endring"
msgid "Download Size"
msgstr "Nedlastingsstørrelse"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Mål (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "pakke(r)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Total nedlastingsstørrelse: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Nedlastingsstørrelse"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Total installasjonsstørrelse: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Totalt fjernet: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Netto oppgraderingsstørrelse: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nye alternative avhengigheter for %s\n"
@@ -1147,3 +1272,35 @@ msgstr "feil: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Nedlastingsstørrelse : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "kunne ikke avgjøre eierskap til mappen '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd fil totalt, "
+#~ msgstr[1] "%s: %jd filer totalt, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd manglende fil\n"
+#~ msgstr[1] "%jd manglende filer\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Følgende pakker bør oppgraderes først :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du avbryte den nåværende handlingen\n"
+#~ ":: og oppgradere disse pakkene nå?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Mål (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Total nedlastingsstørrelse: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/nl.po b/src/pacman/po/nl.po
index 3e14d228..b9a4d056 100644
--- a/src/pacman/po/nl.po
+++ b/src/pacman/po/nl.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/nl/)\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/nl/)\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -46,10 +47,26 @@ msgid "upgrading %s...\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr ""
@@ -74,7 +91,7 @@ msgid "failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -82,6 +99,10 @@ msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
@@ -99,11 +120,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -128,7 +147,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr ""
#, c-format
@@ -140,6 +159,14 @@ msgid "upgrading"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "removing"
msgstr ""
@@ -156,6 +183,10 @@ msgid "checking package integrity"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr ""
@@ -241,7 +272,7 @@ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -281,6 +312,14 @@ msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""
@@ -293,6 +332,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr ""
@@ -305,6 +360,14 @@ msgid "Version :"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr ""
@@ -325,11 +388,11 @@ msgid "Depends On :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
+msgid "Required By :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Required By :"
+msgid "Optional For :"
msgstr ""
#, c-format
@@ -341,15 +404,15 @@ msgid "Replaces :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+msgid "Download Size :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+msgid "Compressed Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+msgid "Installed Size :"
msgstr ""
#, c-format
@@ -357,10 +420,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr ""
@@ -397,11 +456,7 @@ msgid "Signatures :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
+msgid "Validated By :"
msgstr ""
#, c-format
@@ -421,6 +476,14 @@ msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "options"
msgstr ""
@@ -452,8 +515,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -492,7 +554,8 @@ msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -512,6 +575,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
@@ -553,7 +622,8 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -581,7 +651,7 @@ msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -611,7 +681,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -657,6 +728,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
@@ -683,6 +758,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
@@ -703,6 +782,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
@@ -719,23 +802,19 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "path too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -747,18 +826,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr ""
@@ -779,10 +846,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr ""
@@ -827,10 +890,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr ""
@@ -843,6 +902,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr ""
@@ -875,10 +938,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr ""
@@ -907,6 +966,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
@@ -923,6 +986,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
@@ -943,16 +1010,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr ""
@@ -1059,23 +1116,27 @@ msgid "Download Size"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
+msgid "Packages"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Total Download Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgid " [pending]"
msgstr ""
#, c-format
diff --git a/src/pacman/po/pacman.pot b/src/pacman/po/pacman.pot
index b9a8314f..fe00d8b9 100644
--- a/src/pacman/po/pacman.pot
+++ b/src/pacman/po/pacman.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pacman 4.0.2\n"
+"Project-Id-Version: pacman 4.1.0rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -47,10 +47,26 @@ msgid "upgrading %s...\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr ""
@@ -75,7 +91,7 @@ msgid "failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -83,28 +99,30 @@ msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
+msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -115,21 +133,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
-msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
+msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-":: File %s is corrupted (%s).\n"
+"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr ""
#, c-format
@@ -141,6 +159,14 @@ msgid "upgrading"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "removing"
msgstr ""
@@ -157,6 +183,10 @@ msgid "checking package integrity"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr ""
@@ -242,7 +272,7 @@ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -282,6 +312,14 @@ msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""
@@ -294,6 +332,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr ""
@@ -306,6 +360,14 @@ msgid "Version :"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr ""
@@ -326,11 +388,11 @@ msgid "Depends On :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
+msgid "Required By :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Required By :"
+msgid "Optional For :"
msgstr ""
#, c-format
@@ -342,15 +404,15 @@ msgid "Replaces :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+msgid "Download Size :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+msgid "Compressed Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+msgid "Installed Size :"
msgstr ""
#, c-format
@@ -358,10 +420,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr ""
@@ -398,11 +456,7 @@ msgid "Signatures :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
+msgid "Validated By :"
msgstr ""
#, c-format
@@ -422,6 +476,14 @@ msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "options"
msgstr ""
@@ -513,6 +575,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
@@ -583,7 +651,7 @@ msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -660,6 +728,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
@@ -686,6 +758,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
@@ -706,6 +782,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
@@ -722,23 +802,19 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "path too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -750,18 +826,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr ""
@@ -782,11 +846,7 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ":: %s: requires %s\n"
+msgid "%s: requires %s\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -830,10 +890,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr ""
@@ -846,6 +902,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr ""
@@ -878,10 +938,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr ""
@@ -894,7 +950,7 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
+msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -906,53 +962,51 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Proceed with download?"
+msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Proceed with installation?"
+msgid "Proceed with download?"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgid "Proceed with installation?"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-":: Do you want to cancel the current operation\n"
-":: and upgrade these packages now?"
+msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -1062,23 +1116,27 @@ msgid "Download Size"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
+msgid "Packages"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Total Download Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgid " [pending]"
msgstr ""
#, c-format
diff --git a/src/pacman/po/pl.po b/src/pacman/po/pl.po
index 019263fc..e696536c 100644
--- a/src/pacman/po/pl.po
+++ b/src/pacman/po/pl.po
@@ -1,23 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Bartek Piotrowski <barthalion@gmail.com>, 2011.
# <kwpolska@gmail.com>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Kwpolska <kwpolska@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/pl/)\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -47,10 +49,26 @@ msgstr "usuwanie %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "aktualizowanie %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "pobieram %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "instalowanie %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "sprawdzanie spójności pakietów...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "sprawdzanie spójności pakietów...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "pobieram %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "wczytywanie plików pakietu...\n"
@@ -75,14 +93,18 @@ msgstr "sukces!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "nieudane.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Pobieranie pakietów z %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "sprawdzanie dostępnego miejsca na dysku...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: wymaga %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s jest w IgnorePkg/IgnoreGroup. Zainstalować mimo tego?"
@@ -101,14 +123,18 @@ msgstr "%s i %s konfliktują ze sobą (%s). Usunąć %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Następujący pakiet nie mógł zostać zaktualizowany w wyniku niespełnionych zależności:\n"
-msgstr[1] "Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku niespełnionych zależności:\n"
-msgstr[2] "Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku niespełnionych zależności:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Następujący pakiet nie mógł zostać zaktualizowany w wyniku niespełnionych "
+"zależności:\n"
+msgstr[1] ""
+"Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku niespełnionych "
+"zależności:\n"
+msgstr[2] ""
+"Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku niespełnionych "
+"zależności:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -129,10 +155,12 @@ msgstr "%s-%s: lokalna wersja jest nowsza. Aktualizować pomimo tego?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Plik %s jest uszkodzony (%s).\nCzy chcesz go usunąć?"
+msgstr ""
+"Plik %s jest uszkodzony (%s).\n"
+"Czy chcesz go usunąć?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Zaimportować klucz PGP %s, \"%s\", utworzony %s?"
#, c-format
@@ -143,6 +171,14 @@ msgstr "instalowanie"
msgid "upgrading"
msgstr "aktualizowanie"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "aktualizowanie"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "instalowanie"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "usuwanie"
@@ -159,6 +195,10 @@ msgstr "sprawdzanie dostępnego miejsca na dysku"
msgid "checking package integrity"
msgstr "sprawdzanie spójności pakietów"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "sprawdzanie spójności pakietów"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "wczytywanie plików pakietu"
@@ -193,20 +233,26 @@ msgstr "nie udało się przywrócić katalogu roboczego (%s)\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: niewłaściwa wartość dla '%s' : '%s'\n"
+msgstr ""
+"plik konfiguracyjny %s, linia %d: niewłaściwa wartość dla '%s' : '%s'\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: opcja '%s' nieprawidłowa, brak wsparcia dla sygnatur\n"
+msgstr ""
+"plik konfiguracyjny %s, linia %d: opcja '%s' nieprawidłowa, brak wsparcia "
+"dla sygnatur\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: dyrektywa '%s' w sekcji '%s' nie rozpoznana.\n"
+msgstr ""
+"plik konfiguracyjny %s, linia %d: dyrektywa '%s' w sekcji '%s' nie "
+"rozpoznana.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr "serwer lustrzany '%s' zawiera zmienną '%s', ale %s nie został zdefiniowany.\n"
+msgstr ""
+"serwer lustrzany '%s' zawiera zmienną '%s', ale %s nie został zdefiniowany.\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@@ -242,10 +288,11 @@ msgstr "nie udało się dodać serwera lustrzanego '%s' do bazy '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "parsowanie konfiguracji przekroczyło maksymalną głębokość rekurencji, %d.\n"
+msgstr ""
+"parsowanie konfiguracji przekroczyło maksymalną głębokość rekurencji, %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "plik konfiguracyjny %s nie może być odczytany.\n"
#, c-format
@@ -254,7 +301,8 @@ msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: zła nazwa sekcji.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: błąd składni w pliku - brak klucza.\n"
+msgstr ""
+"plik konfiguracyjny %s, linia %d: błąd składni w pliku - brak klucza.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
@@ -284,6 +332,14 @@ msgstr "%s: powód instalacji został ustawiony jako zależność.\n"
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: powód instalacji został ustawiony jako ręczny.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "zainstalowano"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Opcjonalne zależności:"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Zainstalowano na życzenie"
@@ -297,6 +353,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Żadnych"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "Suma MD5 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "Suma kontrolna SHA256: "
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Błąd podpisu"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repozytorium :"
@@ -309,6 +381,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Wersja :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Opis :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Architektura :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -329,13 +409,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Zależy od :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Opcjonalne zależności:"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Wymagane przez :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Opcjonalne zależności:"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Konfliktuje z :"
@@ -344,16 +424,16 @@ msgstr "Konfliktuje z :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Zastępuje :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Rozmiar do pobrania: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Rozmiar do pobrania"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Rozmiar skompresowany: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Rozmiar po instalacji: %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -361,10 +441,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Pakujący :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Architektura :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Data budowy :"
@@ -400,13 +476,9 @@ msgstr "Suma kontrolna SHA256: "
msgid "Signatures :"
msgstr "Podpisy :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Żadnych"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Opis :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Wymagane przez :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -424,6 +496,14 @@ msgstr "(żadnych)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "brak listy zmian dla '%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "brak listy zmian dla '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "zainstalowano"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "opcje"
@@ -452,13 +532,15 @@ msgstr "operacje:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nużyj '%s {-h --help}' z daną operacją w celu zobaczenia dostępnych opcji\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"użyj '%s {-h --help}' z daną operacją w celu zobaczenia dostępnych opcji\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade usuwa pakiet i wszystkie pakiety od niego zależne\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade usuwa pakiet i wszystkie pakiety od niego zależne\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -468,11 +550,16 @@ msgstr " -n, --nosave usuwa także pliki konfiguracyjne\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive usuwa także niepotrzebne zależności\n (-ss zawiera również zależności zainstalowane ręcznie)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive usuwa także niepotrzebne zależności\n"
+" (-ss zawiera również zależności zainstalowane "
+"ręcznie)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --unneeded usuwania niepotrzebne pakiety (to nie zakłóci działania innych pakietów)\n"
+msgstr ""
+" -u, --unneeded usuwania niepotrzebne pakiety (to nie zakłóci "
+"działania innych pakietów)\n"
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
@@ -485,25 +572,32 @@ msgstr " -c, --changelog wyświetla listę zmian dla pakietu\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps pokaż pakiety zainstalowane jako zależności [filtr]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps pokaż pakiety zainstalowane jako zależności [filtr]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit pokaż pakiety zainstalowane na życzenie[filtr]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit pokaż pakiety zainstalowane na życzenie[filtr]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups wyświetla zawartość grupy pakietów\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info wyświetla informacje o pakiecie (-ii dla kopii bezp.)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info wyświetla informacje o pakiecie (-ii dla kopii "
+"bezp.)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check sprawdź, czy pliki należące do pakietu(ów) są obecne\n"
+msgstr ""
+" -k, --check sprawdź, czy pliki należące do pakietu(ów) są "
+"obecne\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -513,7 +607,17 @@ msgstr " -l, --list wylistowywuje zawartość pytanego pakietu\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign wylistuj zainstalowane pakiety nie znalezione w bazach synchronizacji [filtr]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign wylistuj zainstalowane pakiety nie znalezione w "
+"bazach synchronizacji [filtr]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign wylistuj zainstalowane pakiety nie znalezione w "
+"bazach synchronizacji [filtr]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -525,28 +629,36 @@ msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet pokazuje mniej informacji dla zapytań i poszukiwań\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet pokazuje mniej informacji dla zapytań i poszukiwań\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> przeszukuje lokalnie zainstalowane pakiety według pasujących ciągów\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> przeszukuje lokalnie zainstalowane pakiety według "
+"pasujących ciągów\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired pokaż pakiety nie wymagane przez żaden pakiet [filtr]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired pokaż pakiety nie wymagane przez żaden pakiet "
+"[filtr]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades wylistuj pakiety które można uaktualnić [filtr]\n"
+msgstr ""
+" -u, --upgrades wylistuj pakiety które można uaktualnić [filtr]\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean usuwa stare pakiety z katalogu pamięci podręcznej (-cc dla wszystkich)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean usuwa stare pakiety z katalogu pamięci podręcznej (-"
+"cc dla wszystkich)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -557,19 +669,26 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repo> przegląda listę pakietów w repozytorium \n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria według pasujących ciągów\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria według pasujących "
+"ciągów\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade uaktualnia zainstalowane pakiety (-uu pozwala na dezaktualizację)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade uaktualnia zainstalowane pakiety (-uu pozwala na "
+"dezaktualizację)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly pobiera jedynie pakiety bez instalacji/uaktualniania czegokolwiek\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly pobiera jedynie pakiety bez instalacji/uaktualniania "
+"czegokolwiek\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -584,9 +703,10 @@ msgstr " --asdeps oznacza pakiety jako zależności\n"
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit oznacza pakiety jako zainstalowane ręcznie\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force wymusza instalację, nadpisując konfliktujące pliki\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force wymusza instalację, nadpisując konfliktujące pliki\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -600,33 +720,45 @@ msgstr " --asexplicit zainstaluj pakiet jako zainstalowany ręcznie\n"
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> ignoruje uaktualnienie pakietu (może zostać użyte więcej niż raz)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> ignoruje uaktualnienie pakietu (może zostać użyte "
+"więcej niż raz)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignoruje uaktualnienie grupy (może zostać użyte więcej niż raz)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignoruje uaktualnienie grupy (może zostać użyte "
+"więcej niż raz)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps pomija sprawdzanie wersji zależności (-dd pomija wszystkie sprawdzenia)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps pomija sprawdzanie wersji zależności (-dd pomija "
+"wszystkie sprawdzenia)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly modyfikuj tylko wpisy w bazie danych, nie pliki pakietów\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly modyfikuj tylko wpisy w bazie danych, nie pliki "
+"pakietów\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar wyłącza pasek postępu podczas pobierania plików\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar wyłącza pasek postępu podczas pobierania plików\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet nie wykonuje skryptu instalacyjnego jeśli istnieje\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet nie wykonuje skryptu instalacyjnego jeśli istnieje\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -658,7 +790,13 @@ msgstr " --arch <path> ustawia alternatywną architekturę\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <dir> ustawia alternatywną lokalizację pliku pamięci podręcznej (cache) pakietów\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <dir> ustawia alternatywną lokalizację pliku pamięci "
+"podręcznej (cache) pakietów\n"
+
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -678,13 +816,20 @@ msgstr " --logfile <path> ustawia alternatywny plik dziennika\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm nie pyta o potwierdzenie ze strony użytkownika\n"
+msgstr ""
+" --noconfirm nie pyta o potwierdzenie ze strony użytkownika\n"
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Ten program może być swobodnie rozpowszechniany na\n zasadach licencji GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Ten program może być swobodnie rozpowszechniany na\n"
+" zasadach licencji GNU General Public License.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "nieprawidłowy numer: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -707,6 +852,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nie mozna ponownie otworzyć stdin: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "tę operację wykonać można jedynie jako root.\n"
@@ -723,6 +872,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nie podano pliku dla --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "nie można ustalić pełnej ścieżki dla '%s': %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "za długa ścieżka: %s%s\n"
@@ -735,14 +888,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "nie udało się odczytać pliku '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "nie można określić właściciela katalogu '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "nie można ustalić pełnej ścieżki dla '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Żaden pakiet nie jest właścicielem %s\n"
@@ -751,20 +896,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "grupa '%s\" nie została znaleziona\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: w sumie %jd plik, "
-msgstr[1] "%s: w sumie %jd pliki, "
-msgstr[2] "%s: w sumie %jd plików, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd brakujący plik\n"
-msgstr[1] "%jd brakujące pliki\n"
-msgstr[2] "%jd brakujących plików\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "pakiet '%s' nie został odnaleziony\n"
@@ -785,10 +916,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "nie udało się przygotować transakcji (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "pakiet %s nie posiada odpowiedniej architektury\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: wymaga %s\n"
@@ -833,10 +960,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "usuwanie nieużywanych repozytoriów...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Katalog pamięci podręcznej : %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pakiety do zachowania:\n"
@@ -849,6 +972,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Wszystkie pakiety z bazy danych\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Katalog pamięci podręcznej : %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie inne pakiety z pamięci podręcznej?"
@@ -881,10 +1008,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "nie udało się zsynchronizować żadnej bazy danych\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "zainstalowano"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repozytorium '%s' nie istnieje\n"
@@ -913,6 +1036,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "pakiet %s nie posiada odpowiedniej architektury\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s i %s są w konflikcie\n"
@@ -929,6 +1056,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Kontynuować instalację?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s znajduje się w '%s' i w '%s'\n"
@@ -949,16 +1080,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronizowanie baz danych z pakietami...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Następujące pakiety powinny być zaktualizowane najpierw :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Czy chcesz anulować obecną operację\n:: i zaktualizować te pakiety teraz?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "wczytywanie pakietów...\n"
@@ -974,7 +1095,9 @@ msgstr "nie udało się zablokować bazy danych: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " jeśli jesteś pewien, że menedżer pakietów nie jest\n już uruchomiony, możesz usunąć %s.\n"
+msgstr ""
+" jeśli jesteś pewien, że menedżer pakietów nie jest\n"
+" już uruchomiony, możesz usunąć %s.\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1064,27 +1187,31 @@ msgstr "Zmiana netto"
msgid "Download Size"
msgstr "Rozmiar do pobrania"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Cele (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "pakiet(y)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Całkowity rozmiar do pobrania: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Rozmiar do pobrania"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Całkowity rozmiar po instalacji: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Całkowity rozmiar do usunięcia: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Rozmiar netto aktualizacji: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nowe opcjonalne zależności dla %s\n"
@@ -1151,3 +1278,37 @@ msgstr "błąd: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "ostrzeżenie: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Rozmiar do pobrania: %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "nie można określić właściciela katalogu '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: w sumie %jd plik, "
+#~ msgstr[1] "%s: w sumie %jd pliki, "
+#~ msgstr[2] "%s: w sumie %jd plików, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd brakujący plik\n"
+#~ msgstr[1] "%jd brakujące pliki\n"
+#~ msgstr[2] "%jd brakujących plików\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Następujące pakiety powinny być zaktualizowane najpierw :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czy chcesz anulować obecną operację\n"
+#~ ":: i zaktualizować te pakiety teraz?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Cele (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Całkowity rozmiar do pobrania: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/pt.po b/src/pacman/po/pt.po
index 9a1b1d1b..847c7b43 100644
--- a/src/pacman/po/pt.po
+++ b/src/pacman/po/pt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011.
@@ -11,15 +11,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:59+0000\n"
"Last-Translator: DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/pt/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/pt/)\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -50,13 +51,31 @@ msgstr "a remover %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "a actualizar %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "a descarregar %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "a instalar %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "a verificar a integridade do pacote...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "a verificar a integridade do pacote...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "a descarregar %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
-msgstr "a carregar ficheiros dos pacotes...\n\n"
+msgstr ""
+"a carregar ficheiros dos pacotes...\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
@@ -78,14 +97,18 @@ msgstr "sucesso!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "falhou.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "A obter pacotes de %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "a verificar espaço disponível no disco...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: exige %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s está no Pacotes Ignorados/Grupos Ignorados. Instalar mesmo assim?"
@@ -104,13 +127,15 @@ msgstr "%s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "O seguinte pacote não pode ser actualizado devido a dependências não resolvidas:\n"
-msgstr[1] "Os seguintes pacotes não pode ser actualizados devido a dependências não resolvidas:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"O seguinte pacote não pode ser actualizado devido a dependências não "
+"resolvidas:\n"
+msgstr[1] ""
+"Os seguintes pacotes não pode ser actualizados devido a dependências não "
+"resolvidas:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -130,10 +155,12 @@ msgstr "%s-%s: a versão local é mais recente. Deseja actualizar mesmo assim?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "O ficheiro %s está corrompido (%s).\nDeseja apagá-lo?"
+msgstr ""
+"O ficheiro %s está corrompido (%s).\n"
+"Deseja apagá-lo?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importar chave PGP %s, \"%s\", criado %s?"
#, c-format
@@ -144,6 +171,14 @@ msgstr "a instalar"
msgid "upgrading"
msgstr "a actualizar"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "a actualizar"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "a instalar"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "a remover"
@@ -160,6 +195,10 @@ msgstr "a verificar espaço disponível no disco"
msgid "checking package integrity"
msgstr "a verificar integridade dos pacotes"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "a verificar integridade dos pacotes"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "a carregar ficheiros dos pacotes"
@@ -194,20 +233,27 @@ msgstr "não é possível restaurar diretório em trabalho (%s)\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr "ficheiro de configuração %s, linha %d: valor inválido para '%s' : '%s'\n"
+msgstr ""
+"ficheiro de configuração %s, linha %d: valor inválido para '%s' : '%s'\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "ficheiro de configuração %s, linha %d: '%s' opção inválida, sem suporte para assinatura\n"
+msgstr ""
+"ficheiro de configuração %s, linha %d: '%s' opção inválida, sem suporte para "
+"assinatura\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "ficheiro de configuração %s, linha %d: directiva '%s' na secção '%s' não reconhecida.\n"
+msgstr ""
+"ficheiro de configuração %s, linha %d: directiva '%s' na secção '%s' não "
+"reconhecida.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr "a alternativa '%s' contém a variável '%s', mas '%s' não está definida.\n\n"
+msgstr ""
+"a alternativa '%s' contém a variável '%s', mas '%s' não está definida.\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@@ -239,14 +285,16 @@ msgstr "não foi possível registrar a base de dados '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "Não foi possível adicionar a alternativa '%s' à base de dados '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível adicionar a alternativa '%s' à base de dados '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "análise de configuração ultrapassou profundidade de recursão máxima de %d.\n"
+msgstr ""
+"análise de configuração ultrapassou profundidade de recursão máxima de %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "ficheiro de configuração %s ilegível.\n"
#, c-format
@@ -255,11 +303,15 @@ msgstr "ficheiro de configuração %s, linha %d: nome de secção inválido.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "ficheiro de configuração %s, linha %d: erro de sintaxe no ficheiro de configuração - chave em falta.\n"
+msgstr ""
+"ficheiro de configuração %s, linha %d: erro de sintaxe no ficheiro de "
+"configuração - chave em falta.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "ficheiro de configuração %s, linha %d: Todas as instruções devem pertencer a uma secção.\n"
+msgstr ""
+"ficheiro de configuração %s, linha %d: Todas as instruções devem pertencer a "
+"uma secção.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
@@ -271,7 +323,8 @@ msgstr "nenhum alvo definido (use -h para obter ajuda)\n"
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
-msgstr "não foi especificada nenhuma razão para a instalação (use -h para ajuda)\n"
+msgstr ""
+"não foi especificada nenhuma razão para a instalação (use -h para ajuda)\n"
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
@@ -285,6 +338,14 @@ msgstr "%s: razão de instalação definida para \"instalado como dependência\"
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: razão de instalação definida para \"instalado explicitamente\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "instalado"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Dep. Opcionais :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explicitamente instalado"
@@ -298,6 +359,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "Soma MD5 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 Sum :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Erro na assinatura"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repositório :"
@@ -310,6 +387,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Versão :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Descrição :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arquitectura :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "Endereço :"
@@ -330,13 +415,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Depende de :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Dep. Opcionais :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Exigido por :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Dep. Opcionais :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Conflitos com :"
@@ -345,16 +430,16 @@ msgstr "Conflitos com :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Substitui :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Tamanho da Descarga : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Tamanho de Descarga"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Tamanho comprimido: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Tamanho instalado: %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -362,10 +447,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Empacotador :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arquitectura :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Data da Compilação :"
@@ -401,13 +482,9 @@ msgstr "SHA256 Sum :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Assinaturas :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Descrição :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Exigido por :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -425,6 +502,14 @@ msgstr "(nenhum)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "nenhum changelog disponível para '%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "nenhum changelog disponível para '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "instalado"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "opções"
@@ -453,13 +538,16 @@ msgstr "operações:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nuse '%s --help' com uma operação para visualizar as opções disponíveis\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"use '%s --help' com uma operação para visualizar as opções disponíveis\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade remover pacotes e todos os pacotes que dependem deles\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade remover pacotes e todos os pacotes que dependem "
+"deles\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -469,7 +557,9 @@ msgstr " -n, --nosave remove os ficheiros de configuração\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive remove as dependências desnecessárias\n (-ss inclui dependências instaladas explicitamente)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive remove as dependências desnecessárias\n"
+" (-ss inclui dependências instaladas explicitamente)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -477,7 +567,9 @@ msgstr " -u, --desnecessário remover aplicações desnecessáras\n"
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --necessário não instalar pacotes actualizados\n\n"
+msgstr ""
+" --necessário não instalar pacotes actualizados\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@@ -486,35 +578,58 @@ msgstr " -c, --changelog visualizar o changelog de um pacote\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps listar os pacotes instalados como dependências [filtro] \n"
+msgstr ""
+" -d, --deps listar os pacotes instalados como "
+"dependências [filtro] \n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit listar os pacotes explicitamente instalados [filtro]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit listar os pacotes explicitamente instalados "
+"[filtro]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups visualizar todos os membros de um grupo de pacotes\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups visualizar todos os membros de um grupo de "
+"pacotes\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info visualizar informações do pacote (-ii para ficheiros em cópia de segurança)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info visualizar informações do pacote (-ii "
+"para ficheiros em cópia de segurança)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check verificar se os ficheiros do(s) pacote(s) estão presentes\n"
+msgstr ""
+" -k, --check verificar se os ficheiros do(s) pacote(s) "
+"estão presentes\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr " -l, --list listar o conteúdo do pacote consultado\n"
+msgstr ""
+" -l, --list listar o conteúdo do pacote "
+"consultado\n"
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign listar o(s) pacotes instalado(s) não encontrado(s) na(s) base(s) de dados sincronizada(s) [filtro]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign listar o(s) pacotes instalado(s) não "
+"encontrado(s) na(s) base(s) de dados sincronizada(s) [filtro]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign listar o(s) pacotes instalado(s) não "
+"encontrado(s) na(s) base(s) de dados sincronizada(s) [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -522,132 +637,190 @@ msgstr " -o, --owns <arquivo> consultar qual o pacote que contém <arquivo>\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base de dados\n"
+msgstr ""
+" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base "
+"de dados\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet mostrar menos informações nas consultas e pesquisas\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet mostrar menos informações nas consultas e "
+"pesquisas\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> pesquisar as palavras correspondentes nos pacotes instalados\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> pesquisar as palavras correspondentes nos pacotes "
+"instalados\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired listar pacotes desnecessários por qualquer outropacote [filtro]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired listar pacotes desnecessários por qualquer "
+"outropacote [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades listar todos os pacotes desactualizados [filtro]\n"
+msgstr ""
+" -u, --upgrades listar todos os pacotes desactualizados "
+"[filtro]\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean remover pacotes antigos do diretório de cache (usar -cc para remover todos)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean remover pacotes antigos do diretório de "
+"cache (usar -cc para remover todos)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr " -i, --info visualizar as informações do pacote\n"
+msgstr ""
+" -i, --info visualizar as informações do pacote\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <repo> visualizat a lista dos pacotes num repositório\n"
+msgstr ""
+" -l, --list <repo> visualizat a lista dos pacotes num "
+"repositório\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> pesquisar repositórios remotos palavras correspondentes\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> pesquisar repositórios remotos palavras "
+"correspondentes\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade actualizar os pacotes instalados (-uu permite desactualizar)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade actualizar os pacotes instalados (-uu permite "
+"desactualizar)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly baixar os pacotes mas não instalar/actualizar nenhum\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly baixar os pacotes mas não instalar/actualizar "
+"nenhum\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh actualizar a base de dados de pacotes a partir do servidor\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh actualizar a base de dados de pacotes a "
+"partir do servidor\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps marcar o(s) pacote(s) como não-explicitamente instalado(s)\n"
+msgstr ""
+" --asdeps marcar o(s) pacote(s) como não-"
+"explicitamente instalado(s)\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit marcar o(s) pacote(s) como explicitamente instalado(s)\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit marcar o(s) pacote(s) como explicitamente "
+"instalado(s)\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force forçar instalação, sobrescrever ficheiros em conflito\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force forçar instalação, sobrescrever ficheiros "
+"em conflito\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps instalar pacotes como não-explicitamente instalados\n"
+msgstr ""
+" --asdeps instalar pacotes como não-explicitamente "
+"instalados\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit instalar pacotes como explicitamente instalados\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit instalar pacotes como explicitamente "
+"instalados\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> ignorar a actualização de um pacote (pode ser usado mais de uma vez)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> ignorar a actualização de um pacote (pode ser "
+"usado mais de uma vez)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignorar a actualização de um grupo (pode ser usado mais de uma vez)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignorar a actualização de um grupo "
+"(pode ser usado mais de uma vez)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --dependnao ignorar verificação de dependências (-dd para ignorar todas as verificações)\n"
+msgstr ""
+" -d, --dependnao ignorar verificação de dependências (-dd para "
+"ignorar todas as verificações)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly apenas alterar entradas da base de dados, não ficheiros dos pacotes\n\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly apenas alterar entradas da base de dados, não "
+"ficheiros dos pacotes\n"
+"\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar não mostrar a barra de progresso enquanto descarrega os ficheiros\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar não mostrar a barra de progresso enquanto "
+"descarrega os ficheiros\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet não executar o script de instalação se o mesmo existir\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet não executar o script de instalação se o "
+"mesmo existir\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print exibir os pacotes-alvo em vez de executar a operação\n\n"
+msgstr ""
+" -p, --print exibir os pacotes-alvo em vez de executar a operação\n"
+"\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n especificar como os pacotes alvo devem ser visualizados\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" especificar como os pacotes alvo devem "
+"ser visualizados\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <path> definir uma localização diferente para a base de dados\n"
+msgstr ""
+" -b, --dbpath <path> definir uma localização diferente para a base de "
+"dados\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <path> definir uma localização raiz diferente para a instalação\n"
+msgstr ""
+" -r, --root <path> definir uma localização raiz diferente para a "
+"instalação\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
@@ -659,11 +832,18 @@ msgstr " --arch <arquitetura> definir uma arquitectura diferente\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <dir> definir uma localização diferente para a cache de pacotes\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <dir> definir uma localização diferente para a cache "
+"de pacotes\n"
+
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <path> definir um ficheiro de configuração alternativo\n"
+msgstr ""
+" --config <path> definir um ficheiro de configuração alternativo\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
@@ -685,7 +865,13 @@ msgstr " --noconfirm não pedir nenhuma confirmação\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Este programa pode ser redistribuído livremente sob\n os termos da GNU General Public License\n"
+msgstr ""
+" Este programa pode ser redistribuído livremente sob\n"
+" os termos da GNU General Public License\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "número inválido: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -708,6 +894,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "falha ao reabrir o stdin para leitura: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "não pode realizar esta operação a menos que seja o root.\n"
@@ -724,6 +914,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nenhum ficheiro foi especificado para --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "não é possível determinar a localização real para '%s': %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "caminho demasiado longo: %s%s\n"
@@ -736,14 +930,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "falhou ao ler o ficheiro '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "não foi possível determinar o proprietário da directoria '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "não é possível determinar a localização real para '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Nenhum pacote possui %s\n"
@@ -752,18 +938,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "não foi encontrado o grupo '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd ficheiro no total, "
-msgstr[1] "%s: %jd ficheiros no total, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd ficheiro em falta\n"
-msgstr[1] "%jd ficheiros em falta\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "pacote '%s' não foi encontrado\n"
@@ -784,10 +958,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "falhou ao preparar a transação (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "pacote '%s' não possui uma arquitectura válida\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: exige %s\n"
@@ -832,10 +1002,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "A remover repositórios de sincronização não utilizados...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Diretório de cache: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pacotes para serem mantidos:\n"
@@ -848,6 +1014,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Estão sincronizados todos os pacotes da base de dados\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Diretório de cache: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Deseja remover todos os outros pacotes da cache?"
@@ -880,10 +1050,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "falha ao sincronizar quaisquer bases de dados\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "instalado"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repositório '%s' não existe\n"
@@ -912,6 +1078,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "A iniciar a actualização do sistema...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "pacote '%s' não possui uma arquitectura válida\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s e %s estão em conflito\n"
@@ -928,6 +1098,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Continuar a instalação?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s existe em '%s' e em '%s'\n"
@@ -948,18 +1122,10 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "A sincronizar a base de dados de pacotes...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Os seguintes pacotes precisam actualização primeiro :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Deseja cancelar a operação actual\n:: e actualizar este(s) pacote(s) agora?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
-msgstr "a carregar pacotes...\n\n"
+msgstr ""
+"a carregar pacotes...\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
@@ -973,7 +1139,9 @@ msgstr "incapaz de bloquear a base de dados: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " caso tenha a certeza de que o gestor de pacotes não está\n em execução, pode remover %s\n"
+msgstr ""
+" caso tenha a certeza de que o gestor de pacotes não está\n"
+" em execução, pode remover %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -981,7 +1149,8 @@ msgstr "falhou ao liberar a transação (%s)\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
-msgstr "nenhum repositório de pacotes utilizável foi configurado corretamente.\n"
+msgstr ""
+"nenhum repositório de pacotes utilizável foi configurado corretamente.\n"
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
@@ -1063,27 +1232,31 @@ msgstr "Alteração na Internet"
msgid "Download Size"
msgstr "Tamanho de Descarga"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Alvos (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "pacote(s)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Tamanho de Descarga Total: %.2f %s\n\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Tamanho de Descarga"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Tamanho Instalado Total : %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Tamanho Total da Remoção: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Tamanho de Actualização da Internet: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Novas dependências opcionais para %s\n"
@@ -1150,3 +1323,37 @@ msgstr "erro: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "atenção: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Tamanho da Descarga : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "não foi possível determinar o proprietário da directoria '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd ficheiro no total, "
+#~ msgstr[1] "%s: %jd ficheiros no total, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd ficheiro em falta\n"
+#~ msgstr[1] "%jd ficheiros em falta\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Os seguintes pacotes precisam actualização primeiro :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja cancelar a operação actual\n"
+#~ ":: e actualizar este(s) pacote(s) agora?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Alvos (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamanho de Descarga Total: %.2f %s\n"
+#~ "\n"
diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po
index 4089e910..61915845 100644
--- a/src/pacman/po/pt_BR.po
+++ b/src/pacman/po/pt_BR.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2011.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2011.
@@ -11,15 +11,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#, c-format
@@ -50,10 +51,26 @@ msgstr "removendo %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "atualizando %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "baixando %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "instalando %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "verificando integridade de pacotes...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "verificando integridade de pacotes...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "baixando %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "carregando arquivos do pacote...\n"
@@ -78,14 +95,18 @@ msgstr "sucesso!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "falhou.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Obtendo pacotes de %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "verificando espaço em disco disponível...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: requer %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s está no IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar assim mesmo?"
@@ -104,13 +125,15 @@ msgstr "%s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "O seguinte pacote não pode ser atualizado devido a dependências não resolvidas:\n"
-msgstr[1] "Os seguintes pacotes não podem ser atualizados devido a dependências não resolvidas:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"O seguinte pacote não pode ser atualizado devido a dependências não "
+"resolvidas:\n"
+msgstr[1] ""
+"Os seguintes pacotes não podem ser atualizados devido a dependências não "
+"resolvidas:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -130,10 +153,12 @@ msgstr "%s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar assim mesmo?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Arquivo %s está corrompido (%s).\nDeseja apagá-lo?"
+msgstr ""
+"Arquivo %s está corrompido (%s).\n"
+"Deseja apagá-lo?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importar a chave PGP %s, \"%s\", criada em %s ?"
#, c-format
@@ -144,6 +169,14 @@ msgstr "instalando"
msgid "upgrading"
msgstr "atualizando"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "atualizando"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "instalando"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "removendo"
@@ -160,6 +193,10 @@ msgstr "verificando espaço em disco disponível "
msgid "checking package integrity"
msgstr "verificando integridade do pacote"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "verificando integridade do pacote"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "carregando arquivos do pacote"
@@ -194,16 +231,21 @@ msgstr "não foi possível recuperar diretório de trabalho (%s)\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: valor inválido para '%s' : '%s'\n"
+msgstr ""
+"arquivo de configuração %s, linha %d: valor inválido para '%s' : '%s'\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: '%s' opção inválida, sem suporte a assinatura\n"
+msgstr ""
+"arquivo de configuração %s, linha %d: '%s' opção inválida, sem suporte a "
+"assinatura\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' na seção '%s' não foi reconhecida.\n"
+msgstr ""
+"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' na seção '%s' não foi "
+"reconhecida.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -211,7 +253,8 @@ msgstr "espelho '%s' contém a variável '%s', mas nenhuma '%s' está definida.\
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "não foi possível adicionar a URL do servidor à base de dados '%s': %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"não foi possível adicionar a URL do servidor à base de dados '%s': %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -239,14 +282,18 @@ msgstr "não foi possível registrar a base de dados '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "não foi possível adicionar o espelho \"%s\" para a base de dados \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"não foi possível adicionar o espelho \"%s\" para a base de dados \"%s"
+"\" (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "a análise de configuração ultrapassou a profundidade\nmáxima de recursão de %d.\n"
+msgstr ""
+"a análise de configuração ultrapassou a profundidade\n"
+"máxima de recursão de %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "o arquivo de configuração %s não pôde ser lido.\n"
#, c-format
@@ -255,15 +302,20 @@ msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: nome de seção inválido.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: erro de sintaxe no arquivo de configuração - faltando chave.\n"
+msgstr ""
+"arquivo de configuração %s, linha %d: erro de sintaxe no arquivo de "
+"configuração - faltando chave.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: todas as diretivas devem pertencer a uma seção.\n"
+msgstr ""
+"arquivo de configuração %s, linha %d: todas as diretivas devem pertencer a "
+"uma seção.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' precisa de um valor\n"
+msgstr ""
+"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' precisa de um valor\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -279,11 +331,21 @@ msgstr "não foi possível definir o motivo da instalação do pacote %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: motivo da instalação foi definido como \"instalado como dependência\"\n"
+msgstr ""
+"%s: motivo da instalação foi definido como \"instalado como dependência\"\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr "%s: motivo da instalação foi definido como \"instalado explicitamente\"\n"
+msgstr ""
+"%s: motivo da instalação foi definido como \"instalado explicitamente\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "instalado"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Depend. Opcionais :"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
@@ -298,6 +360,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "Soma MD5 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "Some SHA256 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Erro de assinatura"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repositório :"
@@ -310,6 +388,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Versão :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Descrição :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arquitetura :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -330,13 +416,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Depende De :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Depend. Opcionais :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Necessário Para :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Depend. Opcionais :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Conflita Com :"
@@ -345,16 +431,16 @@ msgstr "Conflita Com :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Substitui :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Tamanho do Download : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Tamanho do download"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Tamanho Comprimido : %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Tamanho Instalado : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -362,10 +448,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Empacotador :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arquitetura :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Data da Compilação :"
@@ -401,13 +483,9 @@ msgstr "Some SHA256 :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Assinaturas :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Descrição :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Necessário Para :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -425,6 +503,14 @@ msgstr "(nenhum)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "nenhum changelog disponível para \"%s\".\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "nenhum changelog disponível para \"%s\".\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "instalado"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "opções"
@@ -453,13 +539,15 @@ msgstr "operações:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nuse \"%s {-h --help}\" com uma operação para ver as opções disponíveis\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"use \"%s {-h --help}\" com uma operação para ver as opções disponíveis\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade remove pacotes e todos os que dependem deles\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade remove pacotes e todos os que dependem deles\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -469,7 +557,10 @@ msgstr " -n, --nosave remove os arquivos de configuração\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive remove as dependências desnecessárias\n (-ss inclui dependências instaladas explicitamente)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive remove as dependências desnecessárias\n"
+" (-ss inclui dependências instaladas "
+"explicitamente)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -486,25 +577,35 @@ msgstr " -c, --changelog visualiza o changelog de um pacote\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps lista os pacotes instalados como dependências [filtro] \n"
+msgstr ""
+" -d, --deps lista os pacotes instalados como dependências "
+"[filtro] \n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit lista os pacotes instalados explicitamente [filtro]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit lista os pacotes instalados explicitamente "
+"[filtro]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups visualiza todos os membros de um grupo de pacotes\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupo de pacotes\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info visualiza informações do pacote (-ii para arquivos\n de backup)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info visualiza informações do pacote (-ii para arquivos\n"
+" de backup)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check verifica se arquivos do(s) pacote(s) estão presentes\n"
+msgstr ""
+" -k, --check verifica se arquivos do(s) pacote(s) estão "
+"presentes\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -514,7 +615,17 @@ msgstr " -l, --list lista o conteúdo do pacote consultado\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign lista os pacotes instalados não encontrados na(s)\n base(s) de dados de sincronização [filtro]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign lista os pacotes instalados não encontrados na(s)\n"
+" base(s) de dados de sincronização [filtro]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign lista os pacotes instalados não encontrados na(s)\n"
+" base(s) de dados de sincronização [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -522,22 +633,29 @@ msgstr " -o, --owns <arquivo> consulta qual o pacote que contém <arquivo>\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <pacote> consulta arquivo de pacote ao invés da base de dados\n"
+msgstr ""
+" -p, --file <pacote> consulta arquivo de pacote ao invés da base de "
+"dados\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet mostra menos informações nas consultas e pesquisas\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet mostra menos informações nas consultas e pesquisas\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> pesquisa nos pacotes instalados por strings\n correspondentes\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> pesquisa nos pacotes instalados por strings\n"
+" correspondentes\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired lista pacotes não necessários para nenhum outro\n pacote [filtro]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired lista pacotes não necessários para nenhum outro\n"
+" pacote [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -547,7 +665,10 @@ msgstr " -u, --upgrades lista os pacotes desatualizados [filtro]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (-cc para\n remover todos)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (-cc "
+"para\n"
+" remover todos)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -555,99 +676,137 @@ msgstr " -i, --info visualiza informações do pacote\n"
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <repo> visualiza uma lista dos pacotes em um repositório\n"
+msgstr ""
+" -l, --list <repo> visualiza uma lista dos pacotes em um repositório\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> pesquisa em repositórios remotos por palavras\n coincidentes\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> pesquisa em repositórios remotos por palavras\n"
+" coincidentes\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade atualiza os pacotes instalados (-uu permite downgrade)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade atualiza os pacotes instalados (-uu permite "
+"downgrade)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum deles\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum "
+"deles\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh baixa uma nova base de dados de pacotes a partir do\n servidor\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh baixa uma nova base de dados de pacotes a partir "
+"do\n"
+" servidor\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps marca pacotes como instalados não explicitamente\n"
+msgstr ""
+" --asdeps marca pacotes como instalados não explicitamente\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit marca pacotes como instalados explicitamente\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit marca pacotes como instalados explicitamente\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force força instalação, sobrescreve arquivos conflitantes\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force força instalação, sobrescreve arquivos "
+"conflitantes\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps instala pacotes como instalados não explicitamente\n"
+msgstr ""
+" --asdeps instala pacotes como instalados não explicitamente\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit instala pacotes como instalados explicitamente\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit instala pacotes como instalados explicitamente\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pacote> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado mais\n de uma vez)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pacote> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado "
+"mais\n"
+" de uma vez)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grupo>\n ignora a atualização de um grupo (pode ser usado mais\n de uma vez)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grupo>\n"
+" ignora a atualização de um grupo (pode ser usado "
+"mais\n"
+" de uma vez)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps ignora verificações de versão da dependência\n (-dd para ignorar todas as verificações)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps ignora verificações de versão da dependência\n"
+" (-dd para ignorar todas as verificações)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly modifica apenas as entradas da base de dados, e não\n\t\t\t os arquivos de pacote\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly modifica apenas as entradas da base de dados, e "
+"não\n"
+"\t\t\t os arquivos de pacote\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar não mostra barra de progresso enquanto baixa arquivos\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar não mostra barra de progresso enquanto baixa "
+"arquivos\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet não executa o script de instalação se ele existir\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet não executa o script de instalação se ele existir\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print imprime os alvos ao invés de executar a operação\n"
+msgstr ""
+" -p, --print imprime os alvos ao invés de executar a operação\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n especifica como os pacotes devem ser mostrados\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" especifica como os pacotes devem ser mostrados\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <caminho> define um local alternativo para a base de dados\n"
+msgstr ""
+" -b, --dbpath <caminho> define um local alternativo para a base de dados\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <caminho> define um diretório raiz de instalação alternativo\n"
+msgstr ""
+" -r, --root <caminho> define um diretório raiz de instalação alternativo\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
@@ -655,15 +814,24 @@ msgstr " -v, --verbose mostra informações adicionais\n"
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr " --arch <arquitetura>\n define uma arquitetura alternativa\n"
+msgstr ""
+" --arch <arquitetura>\n"
+" define uma arquitetura alternativa\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <diretório>\n define um local alternativo para cache de pacotes\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <diretório>\n"
+" define um local alternativo para cache de pacotes\n"
+
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n"
+msgstr ""
+" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
@@ -675,7 +843,9 @@ msgstr " --gpgdir <caminho> define um diretório alternativo para GnuPG\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <caminho>\n define um arquivo de log alternativo\n"
+msgstr ""
+" --logfile <caminho>\n"
+" define um arquivo de log alternativo\n"
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
@@ -685,7 +855,13 @@ msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Este programa pode ser redistribuído livremente sob\n os termos da GNU General Public License\n"
+msgstr ""
+" Este programa pode ser redistribuído livremente sob\n"
+" os termos da GNU General Public License\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "número inválido: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -708,6 +884,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "falha ao reabrir stdin para leitura: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que seja root.\n"
@@ -724,6 +904,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nenhum arquivo foi especificado para --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "não é possível determinar o caminho real para '%s': %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "caminho muito longo: %s%s\n"
@@ -736,14 +920,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "falha na leitura o arquivo '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "não foi possível determinar o proprietário do diretório '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "não é possível determinar o caminho real para '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Nenhum pacote possui %s\n"
@@ -752,18 +928,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "grupo \"%s\" não foi encontrado\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: total de %jd arquivo, "
-msgstr[1] "%s: total de %jd arquivos, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "Faltando %jd arquivo\n"
-msgstr[1] "Faltando %jd arquivos\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "pacote \"%s\" não foi encontrado\n"
@@ -784,10 +948,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "falha ao preparar a transação (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "pacote \"%s\" não possui uma arquitetura válida\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: requer %s\n"
@@ -832,10 +992,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "removendo repositórios de sincronização não utilizados...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Diretório de cache: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pacotes a serem mantidos:\n"
@@ -848,6 +1004,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Todos pacotes de bases de dados de sincronização\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Diretório de cache: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Deseja remover todos os outros pacotes do cache?"
@@ -880,10 +1040,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "falha na sincronização de quaisquer bases de dados\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "instalado"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repositório \"%s\" não existe\n"
@@ -912,6 +1068,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Iniciando atualização completa do sistema...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "pacote \"%s\" não possui uma arquitetura válida\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s e %s estão em conflito\n"
@@ -928,6 +1088,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Prosseguir com a instalação?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s existe tanto em \"%s\" como em \"%s\"\n"
@@ -948,16 +1112,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando a base de dados de pacotes...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser atualizados antes :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Você deseja cancelar a operação atual\n:: e atualizar estes pacotes agora?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "carregando pacotes...\n"
@@ -973,7 +1127,9 @@ msgstr "não foi possível travar a base de dados: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " se tiver certeza de que um gerenciador de pacotes não esteja\n rodando, você pode remover %s\n"
+msgstr ""
+" se tiver certeza de que um gerenciador de pacotes não esteja\n"
+" rodando, você pode remover %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1063,27 +1219,31 @@ msgstr " Diferença"
msgid "Download Size"
msgstr "Tamanho do download"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Alvos (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "pacote(s)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Tamanho Total Download: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Tamanho do download"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Tamanho Total Instalado: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Total removido: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Alteração no Tamanho: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Novas dependências opcionais para %s\n"
@@ -1150,3 +1310,35 @@ msgstr "erro: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "atenção: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Tamanho do Download : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "não foi possível determinar o proprietário do diretório '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: total de %jd arquivo, "
+#~ msgstr[1] "%s: total de %jd arquivos, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "Faltando %jd arquivo\n"
+#~ msgstr[1] "Faltando %jd arquivos\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser atualizados antes :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você deseja cancelar a operação atual\n"
+#~ ":: e atualizar estes pacotes agora?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Alvos (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Tamanho Total Download: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/ro.po b/src/pacman/po/ro.po
index d5c70302..57180408 100644
--- a/src/pacman/po/ro.po
+++ b/src/pacman/po/ro.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# cantabile <cantabile.desu@gmail.com>, 2011.
# Ionut Biru <ibiru@archlinux.org>, 2011, 2012.
@@ -9,16 +9,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Ionut Biru <ibiru@archlinux.org>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -48,10 +50,26 @@ msgstr "se elimină %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "se actualizează %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "se descarcă %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "se instalează %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "se verifică integritatea pachetului...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "se verifică integritatea pachetului...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "se descarcă %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "se încarcă fișierele pachet...\n"
@@ -76,14 +94,18 @@ msgstr "succes!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "eșuat.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Se preiau pachetele din %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: cere %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s este în IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalează oricum?"
@@ -102,14 +124,18 @@ msgstr "%s și %s sunt în conflict (%s). Elimină %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Următorul pachet nu poate fi actualizat datorită unor dependențe nerezolvabile:\n"
-msgstr[1] "Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe nerezolvabile:\n"
-msgstr[2] "Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe nerezolvabile:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Următorul pachet nu poate fi actualizat datorită unor dependențe "
+"nerezolvabile:\n"
+msgstr[1] ""
+"Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe "
+"nerezolvabile:\n"
+msgstr[2] ""
+"Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe "
+"nerezolvabile:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -130,10 +156,12 @@ msgstr "%s-%s: versiunea locală este mai nouă. Actualizează oricum?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Fișierul %s este corupt (%s).\nDorești să îl ștergi?"
+msgstr ""
+"Fișierul %s este corupt (%s).\n"
+"Dorești să îl ștergi?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importă cheia PGP %s, \"%s\", creată %s?"
#, c-format
@@ -144,6 +172,14 @@ msgstr "se instalează"
msgid "upgrading"
msgstr "se actualizează"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "se actualizează"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "se instalează"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "se elimină"
@@ -160,6 +196,10 @@ msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc"
msgid "checking package integrity"
msgstr "se verifică integritatea pachetului"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "se verifică integritatea pachetului"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "se încarcă fișierele pachet"
@@ -194,16 +234,21 @@ msgstr "nu s-a putut restabili directorul de lucru curent (%s)\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: valoare nevalidă pentru '%s' : '%s'\n"
+msgstr ""
+"fișierul de configurare %s, linia %d: valoare nevalidă pentru '%s' : '%s'\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: opțiunea '%s' nevalidă, fără suport pentru semnătură\n"
+msgstr ""
+"fișierul de configurare %s, linia %d: opțiunea '%s' nevalidă, fără suport "
+"pentru semnătură\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' nerecunoscută.\n"
+msgstr ""
+"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' "
+"nerecunoscută.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -243,10 +288,11 @@ msgstr "nu se poate adăuga oglinda '%s' la baza de date '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "parcurgerea configurării a depășit adâncimea max de recursivitate %d.\n"
+msgstr ""
+"parcurgerea configurării a depășit adâncimea max de recursivitate %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "fișierul de configurare %s nu poate fi citit.\n"
#, c-format
@@ -255,15 +301,20 @@ msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: nume de secțiune greșit.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: eroare de sintaxă în fișierul de configurare - cheie lipsă.\n"
+msgstr ""
+"fișierul de configurare %s, linia %d: eroare de sintaxă în fișierul de "
+"configurare - cheie lipsă.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: Toate directivele trebuie să aparțină unei secțiuni.\n"
+msgstr ""
+"fișierul de configurare %s, linia %d: Toate directivele trebuie să aparțină "
+"unei secțiuni.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' necesită o valoare\n"
+msgstr ""
+"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' necesită o valoare\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -271,20 +322,32 @@ msgstr "nu sunt specificate ținte (folosiți -h pentru ajutor)\n"
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
-msgstr "nu a fost specificat nici un motiv pentru instalare (folosește -h pentru ajutor)\n"
+msgstr ""
+"nu a fost specificat nici un motiv pentru instalare (folosește -h pentru "
+"ajutor)\n"
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
-msgstr "nu s-a putut seta motivul pentru care a fost instalat pachetul %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"nu s-a putut seta motivul pentru care a fost instalat pachetul %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în 'instalat ca dependență'\n"
+msgstr ""
+"%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în 'instalat ca dependență'\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în: 'instalat explicit'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "instalat"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Dep. opționale :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Instalat în mod explicit"
@@ -298,6 +361,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Niciunul"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "Suma MD5 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "Sumă SHA256 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Eroare de semnătură"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Depozit :"
@@ -310,6 +389,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Versiune :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Descriere :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arhitectură :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -330,13 +417,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Depinde de :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Dep. opționale :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Cerut de :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Dep. opționale :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "În conflict cu :"
@@ -345,16 +432,16 @@ msgstr "În conflict cu :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Înlocuiește :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Mărimea Descărcării : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Mărimea Descărcării"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Mărime Comprimat : %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Mărime Instalat : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -362,10 +449,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Autor pachet :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arhitectură :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Data construirii :"
@@ -401,13 +484,9 @@ msgstr "Sumă SHA256 :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Semnături :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Niciunul"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Descriere :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Cerut de :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -425,6 +504,14 @@ msgstr "(niciunul)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "nu exista istoric modificări pentru '%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "nu exista istoric modificări pentru '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "instalat"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "opțiuni"
@@ -453,13 +540,17 @@ msgstr "operațiuni:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nfolosește '%s {-h --help}' cu o operațiune pentru opțiunile disponibile\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"folosește '%s {-h --help}' cu o operațiune pentru opțiunile disponibile\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade elimină pachete precum și toate pachetele care depind de ele\n\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade elimină pachete precum și toate pachetele care depind "
+"de ele\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -469,7 +560,9 @@ msgstr " -n, --nosave elimină fișierele de configurare\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive elimina dependențele inutile\n (-ss include dependețele instalate explicit\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive elimina dependențele inutile\n"
+" (-ss include dependețele instalate explicit\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -486,25 +579,33 @@ msgstr " -c, --changelog vezi istoricul de modificări al pachetului\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps listează pachetele instalate ca dependențe [filtru]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps listează pachetele instalate ca dependențe [filtru]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit listează pachetele instalate în mod explicit [filtru]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit listează pachetele instalate în mod explicit "
+"[filtru]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups vezi toți membrii unui grup de pachete\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info vezi informațiile despre pachet (-ii pentru fișierele backup)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info vezi informațiile despre pachet (-ii pentru fișierele "
+"backup)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check verifică dacă fișierele ce aparțin pachetului(elor) sunt prezente\n"
+msgstr ""
+" -k, --check verifică dacă fișierele ce aparțin pachetului(elor) "
+"sunt prezente\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -514,7 +615,17 @@ msgstr " -l, --list listează conținutul pachetelor interogate\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign listează pachetele instalate ce nu se găsesc în bazele de date ale depozitelor [filtru]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign listează pachetele instalate ce nu se găsesc în "
+"bazele de date ale depozitelor [filtru]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign listează pachetele instalate ce nu se găsesc în "
+"bazele de date ale depozitelor [filtru]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -522,22 +633,29 @@ msgstr " -o, --owns <fișier> interoghează pachetul care deține <fișier>\
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n"
+msgstr ""
+" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet arată mai puține informații pentru interogare și căutare\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet arată mai puține informații pentru interogare și "
+"căutare\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> caută pachete instalate local care se potrivesc șirurilor de caractere\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> caută pachete instalate local care se potrivesc "
+"șirurilor de caractere\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired listează pachetele care nu sunt necesare niciunui pachet [filtru]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired listează pachetele care nu sunt necesare niciunui "
+"pachet [filtru]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -547,7 +665,9 @@ msgstr " -u, --upgrades listează pachetele învechite [filtru]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean elimină pachetele vechi din directorul cache (-cc pentru toate)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean elimină pachetele vechi din directorul cache (-cc "
+"pentru toate)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -558,24 +678,33 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repo> vezi o listă a pachetelor dintr-un depozit\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> caută în depozitele la distanță potriviri cu șirurile de caractere\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> caută în depozitele la distanță potriviri cu șirurile "
+"de caractere\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade actualizează pachetele instalate (-uu permite retrogradarea)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade actualizează pachetele instalate (-uu permite "
+"retrogradarea)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly descarcă pachete dar nu instalează/actualizează nimic\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly descarcă pachete dar nu instalează/actualizează "
+"nimic\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh descarcă baze de date cu pachete proaspete de pe server\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh descarcă baze de date cu pachete proaspete de pe "
+"server\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -583,11 +712,14 @@ msgstr " --asdeps marchează pachete ca instalate ne-explicit\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit marchează pachete ca instalate în mod explicit\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit marchează pachete ca instalate în mod explicit\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force instalare forțată, suprascrie fișierele aflate în conflict\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force instalare forțată, suprascrie fișierele aflate în "
+"conflict\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -595,51 +727,68 @@ msgstr " --asdeps instalează pachete ca instalate ne-explicit\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit instalează pachete ca instalate în mod explicit\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit instalează pachete ca instalate în mod explicit\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pachet> ignoră actualizările unui pachet (se poate folosi mai mult de o dată)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pachet> ignoră actualizările unui pachet (se poate folosi "
+"mai mult de o dată)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignoră o actualizările unui grup (se poate folosi mai mult de o dată)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignoră o actualizările unui grup (se poate folosi mai "
+"mult de o dată)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps se omite verificare versiunii dependențelor (-dd pentru a omite toate verificările\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps se omite verificare versiunii dependențelor (-dd "
+"pentru a omite toate verificările\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly modifică doar intrările în baza de date, nu și fișierele pachet\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly modifică doar intrările în baza de date, nu și "
+"fișierele pachet\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar nu afișa bara de progres la descărcarea fișierelor\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar nu afișa bara de progres la descărcarea fișierelor\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet nu executa scriptlet-ul de instalare dacă există deja unul\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet nu executa scriptlet-ul de instalare dacă există deja "
+"unul\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print afișează țintele în loc de a efectua operaținea\n"
+msgstr ""
+" -p, --print afișează țintele în loc de a efectua operaținea\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <șir>\n specifică cum vor fi afișate țintele\n"
+msgstr ""
+" --print-format <șir>\n"
+" specifică cum vor fi afișate țintele\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -659,7 +808,13 @@ msgstr " --arch <arhit> setează o arhitectură alternativă\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <dir> setează o locație alternativă pentru cache-ul pachetului\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <dir> setează o locație alternativă pentru cache-ul "
+"pachetului\n"
+
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -685,7 +840,13 @@ msgstr " --noconfirm nu cere nicio confirmare\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Acest program poate fi redistribuit liber sub\n termenii licenței GNU - General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Acest program poate fi redistribuit liber sub\n"
+" termenii licenței GNU - General Public License.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "număr nevalid: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -708,6 +869,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut redeschide stdin pentru citire: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "nu puteți efectua această operațiune decât dacă sunteți root.\n"
@@ -724,6 +889,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nu este specificat niciun fișier pentru --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "nu poate fi determinată calea reală pentru '%s': %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "cale prea lungă: %s%s\n"
@@ -736,34 +905,16 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "eșec la citirea fișierului '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "nu s-a putut determina cine deține directorul '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "nu poate fi determinată calea reală pentru '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
-msgstr "Niciun pachet nu deține %s\n\n"
+msgstr ""
+"Niciun pachet nu deține %s\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
-msgstr "grupul '%s' nu a fost găsit\n\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd fișier în total, "
-msgstr[1] "%s: %jd fișiere în total, "
-msgstr[2] "%s: %jd fișiere în total, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd fișier lipsă\n"
-msgstr[1] "%jd fișiere lipsă\n"
-msgstr[2] "%jd fișiere lipsă\n"
+msgstr ""
+"grupul '%s' nu a fost găsit\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
@@ -786,10 +937,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "eșec la pregătirea tranzacției (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "pachetul %s nu are o arhitectură validă\n\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: cere %s\n"
@@ -834,10 +981,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "se elimină depozitele nefolosite...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Directorul cache: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pachete de păstrat:\n"
@@ -850,6 +993,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Toate pachetele din baza de date\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Directorul cache: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Doriți să eliminați toate celelalte pachete din cache?"
@@ -882,10 +1029,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "eșec la sincronizarea tuturor bazelor de date\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "instalat"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "depozitul '%s' nu există\n"
@@ -914,6 +1057,12 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Se pornește actualizarea completă a sistemului...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr ""
+"pachetul %s nu are o arhitectură validă\n"
+"\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s și %s sunt în conflict\n"
@@ -930,12 +1079,18 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Începe instalarea?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s există şi în '%s' şi în '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: %s există în sistemul de fișiere\n\n"
+msgstr ""
+"%s: %s există în sistemul de fișiere\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
@@ -950,16 +1105,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Se sincronizează bazele de date cu pachete...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Următoarele pachete ar trebui actualizate mai întai :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Vreți să întrerupeți operațiunea curentă\n:: și să actualizați aceste pachete acum?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "se încarcă pachetele...\n"
@@ -975,7 +1120,9 @@ msgstr "imposibilitatea de a bloca baza de data:%s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " dacă sunteți sigur că niciun manager de pachete\n nu este activ, atunci eliminați %s\n"
+msgstr ""
+" dacă sunteți sigur că niciun manager de pachete\n"
+" nu este activ, atunci eliminați %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1065,27 +1212,31 @@ msgstr "Schimbare Netă"
msgid "Download Size"
msgstr "Mărimea Descărcării"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Ținte (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "pachet(e)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Mărimea totală a descărcării: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Mărimea Descărcării"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Mărimea totală a instalării: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Mărimea totală a eliminării: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Mărimea netă a actualizării: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Noi dependențe opționale pentru %s\n"
@@ -1152,3 +1303,37 @@ msgstr "eroare: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avertisment: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Mărimea Descărcării : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "nu s-a putut determina cine deține directorul '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd fișier în total, "
+#~ msgstr[1] "%s: %jd fișiere în total, "
+#~ msgstr[2] "%s: %jd fișiere în total, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd fișier lipsă\n"
+#~ msgstr[1] "%jd fișiere lipsă\n"
+#~ msgstr[2] "%jd fișiere lipsă\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Următoarele pachete ar trebui actualizate mai întai :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vreți să întrerupeți operațiunea curentă\n"
+#~ ":: și să actualizați aceste pachete acum?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Ținte (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Mărimea totală a descărcării: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/ru.po b/src/pacman/po/ru.po
index 60738b4b..f1251a49 100644
--- a/src/pacman/po/ru.po
+++ b/src/pacman/po/ru.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <alexander.r@gmx.com>, 2012.
# Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011.
@@ -11,16 +11,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:53+0000\n"
"Last-Translator: AlexanderR <alexander.r@gmx.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/ru/)\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -50,10 +52,26 @@ msgstr "удаление %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "обновление %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "загрузка %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "установка %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "проверка целостности пакета...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "проверка целостности пакета...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "загрузка %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "загрузка файлов пакет...\n"
@@ -78,14 +96,18 @@ msgstr "завершено успешно!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "не удалось.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Получение пакетов с %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "проверяется доступное место...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: требует %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s указан в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всё равно установить?"
@@ -104,14 +126,15 @@ msgstr "%s и %s конфликтуют (%s). Удалить %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Этот пакет не может быть обновлен из-за неразрешимых зависимостей:\n"
-msgstr[1] "Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
-msgstr[2] "Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Этот пакет не может быть обновлен из-за неразрешимых зависимостей:\n"
+msgstr[1] ""
+"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
+msgstr[2] ""
+"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -132,10 +155,12 @@ msgstr "%s-%s: установленная версия новее. Всё рав
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Файл %s поврежден (%s).\nХотите его удалить?"
+msgstr ""
+"Файл %s поврежден (%s).\n"
+"Хотите его удалить?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
#, c-format
@@ -146,6 +171,14 @@ msgstr "установка"
msgid "upgrading"
msgstr "обновление"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "обновление"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "установка"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "удаление"
@@ -162,6 +195,10 @@ msgstr "проверяется доступное место"
msgid "checking package integrity"
msgstr "проверяется целостность пакета"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "проверяется целостность пакета"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "загрузка файлов пакета"
@@ -200,7 +237,9 @@ msgstr "файл %s, строка %d: недопустимое значение
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "файл %s, строка %d: '%s' недопустимый параметр, поддержка подписей недоступна\n"
+msgstr ""
+"файл %s, строка %d: '%s' недопустимый параметр, поддержка подписей "
+"недоступна\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -245,10 +284,11 @@ msgstr "не удалось добавить зеркало '%s' в базу д
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "достинут максимум вложенности при разборе конфигурационного файла %d.\n"
+msgstr ""
+"достинут максимум вложенности при разборе конфигурационного файла %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "не удалось прочитать конфигурационный файл %s.\n"
#, c-format
@@ -257,11 +297,14 @@ msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: неве
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: синтаксическая ошибка - пропущен ключ.\n"
+msgstr ""
+"конфигурационный файл %s, строка %d: синтаксическая ошибка - пропущен ключ.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в секциях.\n"
+msgstr ""
+"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в "
+"секциях.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
@@ -287,6 +330,14 @@ msgstr "%s: причина установки изменена на 'устан
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен явно'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "установлен"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Дополнительно :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Явно установлен"
@@ -300,6 +351,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Ошибка подписи"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Репозиторий :"
@@ -312,6 +379,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Версия :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Описание :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Архитектура :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -332,13 +407,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Зависит от :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Дополнительно :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Требуется пакетами :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Дополнительно :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Конфликтует с :"
@@ -347,16 +422,16 @@ msgstr "Конфликтует с :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Заменяет :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Размер загрузки : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Необходимо загрузить"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Сжатый размер : %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Установленный размер : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -364,10 +439,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Сборщик :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Архитектура :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Дата сборки :"
@@ -403,13 +474,9 @@ msgstr "SHA256 :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Подписи :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Описание :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Требуется пакетами :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -427,6 +494,14 @@ msgstr "(пусто)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "для '%s' нет списка изменений.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "для '%s' нет списка изменений.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "установлен"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "параметры"
@@ -455,12 +530,14 @@ msgstr "действия:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nиспользуйте '%s { -h --help}' вместе с другими операциями для просмотра параметров\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"используйте '%s { -h --help}' вместе с другими операциями для просмотра "
+"параметров\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr " -c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n"
#, c-format
@@ -471,7 +548,9 @@ msgstr " -n, --nosave удалить конфигурационный
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive удалять ненужные зависимости\n (-ss включая явно установленные)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive удалять ненужные зависимости\n"
+" (-ss включая явно установленные)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -488,25 +567,33 @@ msgstr " -c, --changelog показать список изменений
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости [фильтр]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости "
+"[фильтр]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit показать все явно установленные пакеты [фильтр]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit показать все явно установленные пакеты [фильтр]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups показать все пакеты данной группы\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных копий)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных "
+"копий)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check проверить, все ли файлы, принадлежащие пакету, существуют\n"
+msgstr ""
+" -k, --check проверить, все ли файлы, принадлежащие пакету, "
+"существуют\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -516,7 +603,17 @@ msgstr " -l, --list показать содержимое запра
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе(ах) данных [фильтр]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в "
+"базе(ах) данных [фильтр]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в "
+"базе(ах) данных [фильтр]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -524,22 +621,29 @@ msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет, содержащий <
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы данных\n"
+msgstr ""
+" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
+"данных\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet показывать меньше информации при запросах и поиске\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet показывать меньше информации при запросах и поиске\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных пакетах\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
+"пакетах\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired показать все пакеты, не используемые ни одним пакетом [фильтр]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired показать все пакеты, не используемые ни одним пакетом "
+"[фильтр]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -560,24 +664,29 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repo> показать все пакеты из этого репозитория\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu включает откат)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu включает откат)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -587,9 +696,11 @@ msgstr " --asdeps отметить пакеты как неявно
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit отметить пакеты как явно установленные\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force принудительная установка, перезаписывать конфликтующие файлы\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force принудительная установка, перезаписывать "
+"конфликтующие файлы\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -603,49 +714,65 @@ msgstr " --asexplicit установить пакеты как явно
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть "
+"использовано неоднократно)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <группа>\n пропустить группу при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <группа>\n"
+" пропустить группу при обновлении (может быть "
+"использовано неоднократно)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps пропостить проверку версий (-dd пропускает все проверки)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps пропостить проверку версий (-dd пропускает все "
+"проверки)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы пакетов\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы "
+"пакетов\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar не показывать индикатор выполнения при загрузке\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar не показывать индикатор выполнения при загрузке\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print вывести список целей вместо выполнения операций\n"
+msgstr ""
+" -p, --print вывести список целей вместо выполнения операций\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <строка>\n укажите формат вывода целей\n"
+msgstr ""
+" --print-format <строка>\n"
+" укажите формат вывода целей\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <путь> указать альтернативное расположение базы данных\n"
+msgstr ""
+" -b, --dbpath <путь> указать альтернативное расположение базы данных\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@@ -664,8 +791,13 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n"
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n"
+msgstr ""
+" --config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
@@ -673,7 +805,8 @@ msgstr " --debug показывать отладочные соо
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --gpgdir <path> установить альтернативный домашний каталог для GnuPG\n"
+msgstr ""
+" --gpgdir <path> установить альтернативный домашний каталог для GnuPG\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
@@ -687,7 +820,13 @@ msgstr " --noconfirm не спрашивать подтвержден
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Эта программа может свободно распространяться\n на условиях GNU General Public License\n"
+msgstr ""
+" Эта программа может свободно распространяться\n"
+" на условиях GNU General Public License\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "неверный номер: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -710,8 +849,13 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "не удалось открыть заново stdin для чтения: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "Вы не можете выполнить эту операцию, не являясь суперпользователем (root).\n"
+msgstr ""
+"Вы не можете выполнить эту операцию, не являясь суперпользователем (root).\n"
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
@@ -726,6 +870,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "не был указан файл для --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "не удалось определить настоящий путь для '%s': %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "путь слишком длинный: %s%s\n"
@@ -738,14 +886,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "не удалось прочитать файл '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "не удалось установить владельца каталога '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "не удалось определить настоящий путь для '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ни один пакет не содержит %s\n"
@@ -754,20 +894,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "группа '%s' не найдена\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: всего %jd файл, "
-msgstr[1] "%s: всего %jd файла, "
-msgstr[2] "%s: всего %jd файлов, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd файла не хватает\n"
-msgstr[1] "%jd файлов не хватает\n"
-msgstr[2] "%jd файлов не хватает\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "пакет '%s' не найден\n"
@@ -788,10 +914,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось подготовить запрос (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "пакет %s не имеет допустимой архитектуры\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: требует %s\n"
@@ -836,10 +958,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "удаление неиспользуемых репозиториев...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Каталог для кэша: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Пакеты, которые сохраняются:\n"
@@ -852,6 +970,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Все не устаревшие пакеты\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Каталог для кэша: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Вы хотите удалить все другие пакеты из кэша?"
@@ -884,10 +1006,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "не удалось синхронизировать ни одну базу данных\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "установлен"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "репозиторий '%s' не существует\n"
@@ -901,7 +1019,9 @@ msgstr "пропуск цели: %s\n"
#, c-format
msgid "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr "%d объектов в группе %s:\n\n"
+msgstr ""
+"%d объектов в группе %s:\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
@@ -916,6 +1036,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Запускается полное обновление системы...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "пакет %s не имеет допустимой архитектуры\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s и %s конфликтуют\n"
@@ -932,6 +1056,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Приступить к установке?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s содержится в '%s' и в '%s'\n"
@@ -952,16 +1080,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронизируются базы данных пакетов...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Эти пакеты будут обновлены в первую очередь :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Хотите прервать текущую операцию\n:: и обновить эти пакеты сейчас?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "загрузка пакетов...\n"
@@ -977,7 +1095,9 @@ msgstr "не удалось заблокировать базу: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " если вы уверены, что pacman не запущен, можете\n удалить %s\n"
+msgstr ""
+" если вы уверены, что pacman не запущен, можете\n"
+" удалить %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1067,27 +1187,31 @@ msgstr "Изменение размера"
msgid "Download Size"
msgstr "Необходимо загрузить"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Цели (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "пакет(ы)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Будет загружено: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Необходимо загрузить"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Будет установлено: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Будет освобождено: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Изменение размера: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Новые дополнительные зависимости для %s\n"
@@ -1154,3 +1278,37 @@ msgstr "ошибка: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Размер загрузки : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "не удалось установить владельца каталога '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: всего %jd файл, "
+#~ msgstr[1] "%s: всего %jd файла, "
+#~ msgstr[2] "%s: всего %jd файлов, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd файла не хватает\n"
+#~ msgstr[1] "%jd файлов не хватает\n"
+#~ msgstr[2] "%jd файлов не хватает\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Эти пакеты будут обновлены в первую очередь :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Хотите прервать текущую операцию\n"
+#~ ":: и обновить эти пакеты сейчас?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Цели (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Будет загружено: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/sk.po b/src/pacman/po/sk.po
index 97fe3186..427cc904 100644
--- a/src/pacman/po/sk.po
+++ b/src/pacman/po/sk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <archetyp@linuxmail.org>, 2011, 2012.
# Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011.
@@ -10,15 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 21:16+0000\n"
"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sk/)\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#, c-format
@@ -49,10 +50,26 @@ msgstr "odstraňujem %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "aktualizujem %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "sťahujem %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "inštalujem %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "kontrolujem integritu balíčkov...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "kontrolujem integritu balíčkov...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "sťahujem %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "náčítavanie balíčkov...\n"
@@ -77,14 +94,18 @@ msgstr "úspech!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "zlyhalo.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Získavam balíčky z %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "zisťujem voľné miesto na disku...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: vyžaduje %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Napriek tomu nainštalovať?"
@@ -103,14 +124,18 @@ msgstr "%s a %s sú v konflikte (%s). Odstrániť %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Nasledovný balíček nemohol byť aktualizovaný kvôli nevyriešiteľným závislostiam:\n"
-msgstr[1] "Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným závislostiam:\n"
-msgstr[2] "Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným závislostiam:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Nasledovný balíček nemohol byť aktualizovaný kvôli nevyriešiteľným "
+"závislostiam:\n"
+msgstr[1] ""
+"Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným "
+"závislostiam:\n"
+msgstr[2] ""
+"Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným "
+"závislostiam:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -131,10 +156,12 @@ msgstr "%s-%s: lokálna verzia je novšia. Napriek tomu aktualizovať?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Súbor %s je poškodený (%s).\nChcete ho vymazať?"
+msgstr ""
+"Súbor %s je poškodený (%s).\n"
+"Chcete ho vymazať?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importovať PGP kľúč %s, \"%s\", vytvorený %s?"
#, c-format
@@ -145,6 +172,14 @@ msgstr "inštalujem"
msgid "upgrading"
msgstr "aktualizujem"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "aktualizujem"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "inštalujem"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "odstraňujem"
@@ -161,6 +196,10 @@ msgstr "zisťujem voľné miesto na disku"
msgid "checking package integrity"
msgstr "kontrolujem integritu balíčkov"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "kontrolujem integritu balíčkov"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "načítavam súbory balíčkov"
@@ -199,12 +238,16 @@ msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: neplatná hodnota pre '%s' : '%s'\n
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: voľba '%s' nie je platná, cýba podpora pre podpisovanie\n"
+msgstr ""
+"konfiguračný súbor %s, riadok %d: voľba '%s' nie je platná, cýba podpora "
+"pre podpisovanie\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' v sekcii '%s' nebola rozpoznaná.\n"
+msgstr ""
+"konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' v sekcii '%s' nebola "
+"rozpoznaná.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -244,10 +287,11 @@ msgstr "nepodarilo sa pridať mirror '%s' do databáze '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "parsovanie konfiguračného súboru prekročilo maximálnu hĺbku rekurzie %d.\n"
+msgstr ""
+"parsovanie konfiguračného súboru prekročilo maximálnu hĺbku rekurzie %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "konfiguračný súbor %s nie je možné prečítať.\n"
#, c-format
@@ -256,11 +300,15 @@ msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: chybné meno sekcie.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: chybná syntax konfiguračného súboru, chýba kľúč.\n"
+msgstr ""
+"konfiguračný súbor %s, riadok %d: chybná syntax konfiguračného súboru, chýba "
+"kľúč.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: Všetky položky konfigurácie musia patriť do nejakej sekcie.\n"
+msgstr ""
+"konfiguračný súbor %s, riadok %d: Všetky položky konfigurácie musia patriť "
+"do nejakej sekcie.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
@@ -280,12 +328,21 @@ msgstr "nepodarilo sa nastaviť dôvod pre inštaláciu balíčku %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'inštalovaný ako závislosť'\n"
+msgstr ""
+"%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'inštalovaný ako závislosť'\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'explicitne nainštalovaný'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "nainštalovaný"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Voliteľné záv. :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explicitne nainštalovaný"
@@ -299,6 +356,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nič"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 súčet :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 súčet :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Chyba podpisu"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repozitár :"
@@ -311,6 +384,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Verzia :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Popis :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Architektúra :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -331,13 +412,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Závisí na :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Voliteľné záv. :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Požadovaný :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Voliteľné záv. :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Konfliktný s :"
@@ -346,16 +427,16 @@ msgstr "Konfliktný s :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Nahrádza :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Veľkosť sťahov.: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Veľkosť na prevzatie"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Komprimovaná veľkosť: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Inštalovaná veľ: %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -363,10 +444,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Zabalil :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Architektúra :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Dátum zostav. :"
@@ -402,13 +479,9 @@ msgstr "SHA256 súčet :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Podpisy :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nič"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Popis :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Požadovaný :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -426,6 +499,14 @@ msgstr "(žiadny)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "zoznam zmien pre '%s' nie je dostupný.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "zoznam zmien pre '%s' nie je dostupný.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "nainštalovaný"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "voľby"
@@ -454,13 +535,16 @@ msgstr "operacie:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\npoužite '%s {-h --help}' s operáciou pre dalšie dostupné voľby\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"použite '%s {-h --help}' s operáciou pre dalšie dostupné voľby\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade odstrániť balíčky vrátane všetkých, ktoré na nich závisia\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade odstrániť balíčky vrátane všetkých, ktoré na nich "
+"závisia\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -470,7 +554,9 @@ msgstr " -n, --nosave odstrániť konfiguračné súbory\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive odstrániť nepotrebné závislosti\n (-ss zahŕňa explicitne nainštalované závislosti)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive odstrániť nepotrebné závislosti\n"
+" (-ss zahŕňa explicitne nainštalované závislosti)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -487,25 +573,33 @@ msgstr " -c, --changelog vypísať zoznam zmien balíčka\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps zoznam všetkých balíčkov inštalovaných ako závislosti [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps zoznam všetkých balíčkov inštalovaných ako závislosti "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit zoznam všetkých explicitne inštalovaných balíčkov [filter]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit zoznam všetkých explicitne inštalovaných balíčkov "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii zálohované súbory)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii zálohované "
+"súbory)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check kontrola, či sú prítomné všetky súbory z balíčka\n"
+msgstr ""
+" -k, --check kontrola, či sú prítomné všetky súbory z balíčka\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -515,7 +609,17 @@ msgstr " -l, --list zoznam súborov v balíčku\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign zoznam nainštalovaných balíčkov nenájdených v repozitároch [filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign zoznam nainštalovaných balíčkov nenájdených v "
+"repozitároch [filter]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign zoznam nainštalovaných balíčkov nenájdených v "
+"repozitároch [filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -527,28 +631,35 @@ msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet zobraziť menej informácii pri otázke a hľadaní\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet zobraziť menej informácii pri otázke a hľadaní\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> vyhľadať nainštalované balíčky, zodpovedajúce reťazcu\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> vyhľadať nainštalované balíčky, zodpovedajúce "
+"reťazcu\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired zoznam všetkých balíčkov nevyžadovaných iným balíčkom nevyžadovaných jiným balíčkem [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired zoznam všetkých balíčkov nevyžadovaných iným "
+"balíčkom nevyžadovaných jiným balíčkem [filter]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov [filter]\n"
+msgstr ""
+" -u, --upgrades zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov [filter]\n"
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean odstrániť staré balíčky z cache (-cc pre všetky)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean odstrániť staré balíčky z cache (-cc pre všetky)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -559,24 +670,31 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repo> zobraziť zoznam balíčkov v repozitári\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> vyhľadať balíčky vo vzdialených repozitároch podľa reťazca\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> vyhľadať balíčky vo vzdialených repozitároch podľa "
+"reťazca\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (--uu umožní downgrade)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (--uu umožní "
+"downgrade)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly iba stiahnuť balíčky, nainštalovať/neaktualizovať\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly iba stiahnuť balíčky, nainštalovať/neaktualizovať\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -586,9 +704,10 @@ msgstr " --asdeps označiť balíčky ako závislosti\n"
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit označiť balíčky ako explicitne inštalované\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force vynútená inštalácia, prepíše konfliktné súbory\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force vynútená inštalácia, prepíše konfliktné súbory\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -596,28 +715,37 @@ msgstr " --asdeps nainštalovať balíčky ako závislosti\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit nainštalovať balíčky ako explicitne inštalované\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit nainštalovať balíčky ako explicitne inštalované\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> ignorovať aktualizáciu balíčka (možno použiť viackrát)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> ignorovať aktualizáciu balíčka (možno použiť "
+"viackrát)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignorovať aktualizáciu skupiny (možno poutiť viackrát)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignorovať aktualizáciu skupiny (možno poutiť "
+"viackrát)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps odstrániť kontroly závislostí verzii (-dd pre preskočenie všetkých kontrol)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps odstrániť kontroly závislostí verzii (-dd pre "
+"preskočenie všetkých kontrol)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr "--dbonly upraví len záznamy, nie balíčky\n"
#, c-format
@@ -640,7 +768,9 @@ msgstr "-p, --print vypíše ciele, nevykoná operáciu\n"
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n určí, ako majú byť ciele vypísané\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" určí, ako majú byť ciele vypísané\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -663,6 +793,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> nastaviť cestu k adresáru s cache\n"
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> nastaviť cestu ku konfiguračnému súboru\n"
@@ -672,7 +806,8 @@ msgstr " --debug zobraziť ladiace správy\n"
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --gpgdir <cesta> nastaviť alternatívny domáci adresár pre GnuPG\n"
+msgstr ""
+" --gpgdir <cesta> nastaviť alternatívny domáci adresár pre GnuPG\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
@@ -686,7 +821,13 @@ msgstr " --noconfirm nepýtať sa na žiadne potvrdenia\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Tento program smie byť slobodne šírený pod\n licenciou GNU GPL (General Public License).\n"
+msgstr ""
+" Tento program smie byť slobodne šírený pod\n"
+" licenciou GNU GPL (General Public License).\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "neplatné číslo: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -709,6 +850,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nepodarilo sa znovuotvoriť štandardný vstup na čítanie: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "operáciu nie je možné uskutočniť, ak nie ste root.\n"
@@ -725,6 +870,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nebol určený súbor pre --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "nie je možné určiť skutočnú cestu pre '%s': %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "cesta príliš dlhá: %s%s\n"
@@ -737,14 +886,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "zlyhalo čítanie súboru '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "nepodarilo sa určiť vlastníctvo adresára '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "nie je možné určiť skutočnú cestu pre '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Žiadny balíček nevlastní %s\n"
@@ -753,20 +894,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "skupina '%s' nebola nájdená\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd súbor celkom, "
-msgstr[1] "%s: %jd súbory celkom, "
-msgstr[2] "%s: %jd súborov celkom, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd chýbajúci súbor\n"
-msgstr[1] "%jd chýbajúce súbory\n"
-msgstr[2] "%jd chýbajúcich súborov\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "balíček '%s' nebol nájdený\n"
@@ -787,10 +914,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "zlyhala príprava transakcie (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "balíček %s nemá platnú architektúru\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: vyžaduje %s\n"
@@ -800,7 +923,8 @@ msgstr "%s je označený jako HoldPkg.\n"
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr "Medzi cieľmi bol nájdený balíček označený ako HoldPkg. Chcete pokračovať?"
+msgstr ""
+"Medzi cieľmi bol nájdený balíček označený ako HoldPkg. Chcete pokračovať?"
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
@@ -835,10 +959,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "odstraňujem nepoužívané repozitáre...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Adresár cache: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Balíčky, ktoré nebudú odstránené:\n"
@@ -851,6 +971,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Všetky balíčky v databáze\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Adresár cache: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Chcete odstrániť všetky ostatné balíčky z cache?"
@@ -883,10 +1007,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "zlyhala synchronizácia databáze\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "nainštalovaný"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repozitár '%s' neexistuje\n"
@@ -915,6 +1035,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Spúšťam aktualizáciu celého systému...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "balíček %s nemá platnú architektúru\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s a %s sú v konflikte\n"
@@ -931,6 +1055,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Pokračovať v inštalácii?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s sa nachádza v '%s' a '%s'\n"
@@ -951,16 +1079,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronizujem databázu balíčkov...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Nasledujúce balíčky by mali byť aktualizované ako prvé:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Chcete zrušiť súčasnú operáciu a aktualizovať tieto balíčky?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "načítavam balíčky...\n"
@@ -976,7 +1094,9 @@ msgstr "nepodarilo sa uzamknúť databázu: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " ak ste si istý, že práve nebeží správca balíčkov,\n môžete odstrániť %s\n"
+msgstr ""
+" ak ste si istý, že práve nebeží správca balíčkov,\n"
+" môžete odstrániť %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1066,27 +1186,31 @@ msgstr "Približná zmena"
msgid "Download Size"
msgstr "Veľkosť na prevzatie"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Ciele (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "balíček(y)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Celková veľkosť sťahov: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Veľkosť na prevzatie"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Celková veľkosť inštal: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Celková uvoľnená veľkosť: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Čistá veľkosť update: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nové voliteľné závislosti pre %s\n"
@@ -1153,3 +1277,35 @@ msgstr "chyba: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varovanie: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Veľkosť sťahov.: %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "nepodarilo sa určiť vlastníctvo adresára '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd súbor celkom, "
+#~ msgstr[1] "%s: %jd súbory celkom, "
+#~ msgstr[2] "%s: %jd súborov celkom, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd chýbajúci súbor\n"
+#~ msgstr[1] "%jd chýbajúce súbory\n"
+#~ msgstr[2] "%jd chýbajúcich súborov\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Nasledujúce balíčky by mali byť aktualizované ako prvé:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr "Chcete zrušiť súčasnú operáciu a aktualizovať tieto balíčky?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Ciele (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Celková veľkosť sťahov: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/sl.po b/src/pacman/po/sl.po
index f7aa056b..28633ef2 100644
--- a/src/pacman/po/sl.po
+++ b/src/pacman/po/sl.po
@@ -1,22 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# <smluprenos@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 14:47+0000\n"
"Last-Translator: smlu <smluprenos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sl/)\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/sl/)\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -46,10 +48,26 @@ msgstr "odstranjevanje: %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "nadgrajevanje: %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "prenašanje %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "nameščanje: %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "preverjanje integritete paketa...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "preverjanje integritete paketa...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "prenašanje %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "nalaganje datoteke...\n"
@@ -74,14 +92,18 @@ msgstr "uspešno zaključeno!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "spodletelo.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Prejemanje paketa/-ov iz: %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "preverjanje prostora na disku...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: potrebuje %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Ali naj vseeno namestim?"
@@ -100,11 +122,9 @@ msgstr "%s in %s sta v sporu (%s). Ali naj odstranim %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -120,7 +140,7 @@ msgstr[3] ""
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
-msgstr "Za %s je na voljo %zd ponudnikov :\n"
+msgstr "Za %2$s je na voljo %1$zd ponudnikov :\n"
#, c-format
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@@ -130,10 +150,12 @@ msgstr "%s-%s: nameščena različica je novejša. Ali naj vseeno posodobim?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Datoteka %s je poškodovana (%s).\nAli jo želite odstraniti?"
+msgstr ""
+"Datoteka %s je poškodovana (%s).\n"
+"Ali jo želite odstraniti?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Uvoz PGP ključa %s, \"%s\", ustvarjen %s?"
#, c-format
@@ -144,6 +166,14 @@ msgstr "nameščanje:"
msgid "upgrading"
msgstr "posodabljanje:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "posodabljanje:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "nameščanje:"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "odstranjevanje:"
@@ -160,6 +190,10 @@ msgstr "preverjanje prostora na disku"
msgid "checking package integrity"
msgstr "preverjanje integritete paketa"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "preverjanje integritete paketa"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "nalaganje datotek"
@@ -245,8 +279,8 @@ msgstr ""
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "konfiguracijske datoteke %s ni mogoče prebrati.\n"
#, c-format
@@ -255,11 +289,15 @@ msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: neveljavno ime odseka.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Napačna sintaksa v konfiguracijski datoteki- manjkajoč ključ.\n"
+msgstr ""
+"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Napačna sintaksa v konfiguracijski "
+"datoteki- manjkajoč ključ.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati sekciji.\n"
+msgstr ""
+"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati "
+"sekciji.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
@@ -285,6 +323,14 @@ msgstr ""
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "nameščeno"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Izbirno :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""
@@ -298,6 +344,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nič"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 vsota :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 vsota :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Napaka podpisa"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repozitorij :"
@@ -310,6 +372,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Različica :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Opis :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arhitektura :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -330,13 +400,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Odvisno od :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Izbirno :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Zahteva :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Izbirno :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "V sporu s/z :"
@@ -345,16 +415,16 @@ msgstr "V sporu s/z :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Zamenjava :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Velikost prenosa : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Velikost prenosa"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Velikost arhiva: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Velikost namestitve : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -362,10 +432,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arhitektura :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Datum izgradnje :"
@@ -401,13 +467,9 @@ msgstr "SHA256 vsota :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Podpisi :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nič"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Opis :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Zahteva :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -425,6 +487,14 @@ msgstr "(nič)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "seznam sprememb ni na voljo za '%s' .\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "seznam sprememb ni na voljo za '%s' .\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "nameščeno"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "stikala"
@@ -453,13 +523,16 @@ msgstr "operacije:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nuporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"uporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od njih\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od "
+"njih\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -486,7 +559,9 @@ msgstr " -c, --changelog ogled seznama sprememb paketa\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
@@ -497,14 +572,17 @@ msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check preverjanje, če so datoteke, ki jih poseduje paket(ti), na voljo\n"
+msgstr ""
+" -k, --check preverjanje, če so datoteke, ki jih poseduje "
+"paket(ti), na voljo\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -514,11 +592,22 @@ msgstr " -l, --list seznam vsebine poizvedenega paketa\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni bazi(ah) [filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni "
+"bazi(ah) [filter]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni "
+"bazi(ah) [filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <datoteka> paketna poizvedba paketa, ki poseduje <datoteko>\n"
+msgstr ""
+" -o, --owns <datoteka> paketna poizvedba paketa, ki poseduje <datoteko>\n"
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
@@ -537,7 +626,9 @@ msgstr " -s, --search <izraz> iskanje nameščenih paketov po izrazu\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired seznam paketov, ki niso zahtevani s strani nobenega paketa [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired seznam paketov, ki niso zahtevani s strani nobenega "
+"paketa [filter]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -547,7 +638,9 @@ msgstr " -u, --upgrades seznam zastarelih paketov [filter]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega imenika (-cc za vse)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega "
+"imenika (-cc za vse)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -558,13 +651,16 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <rezpo> izpis seznama paketov repozitorija\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <izraz> iskanje po oddaljenih repozitorijih po izrazu\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno degradiranje)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno "
+"degradiranje)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -585,9 +681,10 @@ msgstr ""
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force prisilna namestitev, zamenjava datotek v sporu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force prisilna namestitev, zamenjava datotek v sporu\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -601,13 +698,17 @@ msgstr ""
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <paket> prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi večkrat)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <paket> prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi "
+"večkrat)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <skupina>\n prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <skupina>\n"
+" prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -616,7 +717,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -639,7 +741,9 @@ msgstr " -p, --print izpis ciljev namesto izvajanja operacije\n"
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <niz>\n določitev, kako naj se cilji izpiše\n"
+msgstr ""
+" --print-format <niz>\n"
+" določitev, kako naj se cilji izpiše\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -659,11 +763,18 @@ msgstr " --arch <arh> nastavitev alternativne arhitekture\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <imenik> določitev alternativne lokacije predpomnilnika paketov\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <imenik> določitev alternativne lokacije predpomnilnika "
+"paketov\n"
+
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <pot> določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n"
+msgstr ""
+" --config <pot> določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n"
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
@@ -685,7 +796,13 @@ msgstr ""
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Program je mogoče prosto distribuirat pod\n pogoji GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Program je mogoče prosto distribuirat pod\n"
+" pogoji GNU General Public License.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "neveljavna številka: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -693,7 +810,10 @@ msgstr "'%s' ni veljavna stopnja razhroščevalnika\n"
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
-msgstr "hkrati se lahko uporabi samo eno stikalo\n\n\n"
+msgstr ""
+"hkrati se lahko uporabi samo eno stikalo\n"
+"\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "invalid option\n"
@@ -708,6 +828,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "to operacijo je možno izvesti samo kot skrbnik.\n"
@@ -724,6 +848,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nobena datoteka ni bila določena za stikalo --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "ni mogoče določiti prave poti '%s': %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "pot je predolga: %s%s\n"
@@ -736,14 +864,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "ni mogoče prebrati datoteke '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "ni mogoče določiti lastništva nad imenikom '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "ni mogoče določiti prave poti '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Noben paket ne poseduje %s\n"
@@ -752,22 +872,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "skupine '%s' ni mogoče najti\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "paketa '%s' ni mogoče najti\n"
@@ -788,10 +892,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "priprava na prenos je spodletela (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "paket %s ni veljavne arhitekture\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: potrebuje %s\n"
@@ -821,7 +921,9 @@ msgstr "ni mogoče odstraniti %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
-msgstr "dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n\n"
+msgstr ""
+"dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
@@ -836,10 +938,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Predpomnilniški imenik: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paketi, ki se bodo ohranili:\n"
@@ -852,6 +950,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Predpomnilniški imenik: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Ali želite odstraniti vse ostale pakete iz predpomnilnika?"
@@ -884,10 +986,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "spodletela sinhronizacija podatkovnih baz\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "nameščeno"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repozitorij '%s' ne obstaja\n"
@@ -916,6 +1014,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr " Zagon popolne nadgradnje sistema...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "paket %s ni veljavne arhitekture\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s in %s sta v sporu\n"
@@ -932,6 +1034,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Nadaljevanje namestitve?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s obstaja v '%s' in v '%s'\n"
@@ -952,16 +1058,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinhronizacija podatkovnih baz...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Najprej je treba nadgraditi naslednje pakete:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Ali želite prekiniti trenutno operacijo\n:: in posodobiti prvo te pakete?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "nalaganje paketa/-ov...\n"
@@ -1067,24 +1163,28 @@ msgstr ""
msgid "Download Size"
msgstr "Velikost prenosa"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Cilj/-i (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "paket(i)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Skupna velikost prenosa: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Velikost prenosa"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Skupna velikost namestitve: %.2f %s\n"
#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+msgid "Total Removed Size:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgid " [pending]"
msgstr ""
#, c-format
@@ -1154,3 +1254,25 @@ msgstr "napaka: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "opozorilo: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Velikost prenosa : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "ni mogoče določiti lastništva nad imenikom '%s'\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Najprej je treba nadgraditi naslednje pakete:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ali želite prekiniti trenutno operacijo\n"
+#~ ":: in posodobiti prvo te pakete?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Cilj/-i (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Skupna velikost prenosa: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/sr.po b/src/pacman/po/sr.po
index 64a2748c..5e2b4856 100644
--- a/src/pacman/po/sr.po
+++ b/src/pacman/po/sr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Mladen Pejaković <pejakm@teol.net>, 2013.
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011-2012.
@@ -9,16 +9,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 22:32+0000\n"
"Last-Translator: daimonion <pejakm@teol.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sr/)\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/sr/)\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -48,10 +50,26 @@ msgstr "уклањам %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "надограђујем %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "преузимам %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "инсталирам %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "проверавам интегритет пакета...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "проверавам интегритет пакета...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "преузимам %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "учитавам фајлове пакета...\n"
@@ -76,14 +94,18 @@ msgstr "успех!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "неуспех.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Преузимам пакете из %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "проверавам доступан простор на диску...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: захтева %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s је у игнорисаним пакетима/игнорисаној групи. Свеједно инсталирати?"
@@ -102,14 +124,15 @@ msgstr "%s и %s су у сукобу (%s). Уклонити %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Следећи пакет не може бити надограђен због неразрешивих зависности:\n"
-msgstr[1] "Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
-msgstr[2] "Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Следећи пакет не може бити надограђен због неразрешивих зависности:\n"
+msgstr[1] ""
+"Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
+msgstr[2] ""
+"Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -132,8 +155,8 @@ msgid ""
"Do you want to delete it?"
msgstr "Фајл %s је неисправан (%s).Желуте ли да га обришете?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Увести ПГП кључ %s, „%s“, направљен %s?"
#, c-format
@@ -144,6 +167,14 @@ msgstr "инсталирам"
msgid "upgrading"
msgstr "надограђујем"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "надограђујем"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "инсталирам"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "уклањам"
@@ -160,6 +191,10 @@ msgstr "проверавам доступан простор на диску"
msgid "checking package integrity"
msgstr "проверавам интегритет пакета"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "проверавам интегритет пакета"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "учитавам фајлове пакета"
@@ -198,12 +233,15 @@ msgstr "фајл поставки %s, линија %d: неисправна вр
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "фајл поставки %s, линија %d: опција „%s“ је неисправна, нема подршке за потписе\n"
+msgstr ""
+"фајл поставки %s, линија %d: опција „%s“ је неисправна, нема подршке за "
+"потписе\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n"
+msgstr ""
+"фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -243,10 +281,11 @@ msgstr "не могу да додам мирор „%s“ у базу „%s“ (
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "при обради фајла поставки премашена је максимална дубина рекурзије од %d.\n"
+msgstr ""
+"при обради фајла поставки премашена је максимална дубина рекурзије од %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "не могу да прочитам фајл поставки %s.\n"
#, c-format
@@ -255,11 +294,13 @@ msgstr "фајл поставки %s, линија %d: погрешан нази
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "фајл поставки %s, линија %d: синтаксна грешка у фајлу — недостаје кључ.\n"
+msgstr ""
+"фајл поставки %s, линија %d: синтаксна грешка у фајлу — недостаје кључ.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n"
+msgstr ""
+"фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
@@ -285,6 +326,14 @@ msgstr "%s: разлог инсталације је постављен на „
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: разлог инсталације је постављен на „експлицитно инсталиран” \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "инсталиран"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Опц. зависи од :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Експлицитно инсталиран"
@@ -298,6 +347,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "нема"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "МД5 сума :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 сума :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Грешка потписа"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Ризница :"
@@ -310,6 +375,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Верзија :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Опис :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Архитектура :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "УРЛ :"
@@ -330,13 +403,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Зависи од :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Опц. зависи од :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Захтева га :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Опц. зависи од :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Сукобљавања :"
@@ -345,16 +418,16 @@ msgstr "Сукобљавања :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Смењује :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Величина преузимања : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Величина преузимања"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Величина архиве: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Величина инсталације: %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -362,10 +435,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Пакетар :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Архитектура :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Датум градње :"
@@ -401,13 +470,9 @@ msgstr "SHA256 сума :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Потписи :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "нема"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Опис :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Захтева га :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -425,6 +490,14 @@ msgstr "(нема)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "није доступан дневник измена за „%s”.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "није доступан дневник измена за „%s”.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "инсталиран"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "опције"
@@ -453,12 +526,13 @@ msgstr "операције :\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nупотребите „%s {-h --help}” уз операцију за доступне опције\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"употребите „%s {-h --help}” уз операцију за доступне опције\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr " -c, --cascade уклања пакете и све пакете који зависе од њих\n"
#, c-format
@@ -469,7 +543,9 @@ msgstr " -n, --nosave уклања фајлове поставки\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive уклања непотребне зависности\n (-ss укључује и експлицитно инсталиране зависности)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive уклања непотребне зависности\n"
+" (-ss укључује и експлицитно инсталиране зависности)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -486,19 +562,26 @@ msgstr " -c, --changelog приказује дневник измена п
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps даје списак пакета инсталираних као зависности [филтер]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps даје списак пакета инсталираних као зависности "
+"[филтер]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit даје списак експлицитно инсталираних пакета [филтер]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit даје списак експлицитно инсталираних пакета "
+"[филтер]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups приказује све пакете из групе\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info приказује податке о пакету (--ii за резервне фајлове)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info приказује податке о пакету (--ii за резервне "
+"фајлове)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -514,7 +597,17 @@ msgstr " -l, --list листа садржај траженог пак
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign листа инсталиране пакете који нису у базама које се синхронизују [филтер]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign листа инсталиране пакете који нису у базама које се "
+"синхронизују [филтер]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign листа инсталиране пакете који нису у базама које се "
+"синхронизују [филтер]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -526,18 +619,23 @@ msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета умест
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet приказује мање информација за упите и претрагу\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet приказује мање информација за упите и претрагу\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим нискама\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим "
+"нискама\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired листа пакете које не захтева ниједан други пакет [филтер]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired листа пакете које не захтева ниједан други пакет "
+"[филтер]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -547,7 +645,8 @@ msgstr " -u, --upgrades листа застареле пакете [фи
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean уклања старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean уклања старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -558,24 +657,31 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <ризница> приказује списак свих пакета из ризнице\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих ниски\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих "
+"ниски\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade надограђује инсталиране пакете (-uu дозвољава разградњу)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade надограђује инсталиране пакете (-uu дозвољава "
+"разградњу)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly преузима пакете, али их не инсталира/надограђује\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly преузима пакете, али их не инсталира/надограђује\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh поново потпуно преузима базу пакета са сервера\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh поново потпуно преузима базу пакета са сервера\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -585,13 +691,15 @@ msgstr " --asdeps означава пакетр као неексп
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit означава пакете као експлицитно инсталиране\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force приморава инсталацију преписујући сукобљене фајлове\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force приморава инсталацију преписујући сукобљене фајлове\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps инсталира пакете као неексплицитно инсталиране\n"
+msgstr ""
+" --asdeps инсталира пакете као неексплицитно инсталиране\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
@@ -601,33 +709,43 @@ msgstr " --asexplicit инсталира пакете као експл
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <пакет> игнорише надоградње пакета (може се употребити више пута)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <пакет> игнорише надоградње пакета (може се употребити више "
+"пута)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <група>\n игнорише надоградњу групе (може се употребити више пута)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <група>\n"
+" игнорише надоградњу групе (може се употребити више "
+"пута)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче све провере)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче све "
+"провере)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly измени само уносе у бази, не и фајлове пакета\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar не приказује траку напретка при преузимању фајлова\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar не приказује траку напретка при преузимању фајлова\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet не извршава инсталациону скрипту уколико постоји\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet не извршава инсталациону скрипту уколико постоји\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -639,7 +757,9 @@ msgstr " -p, --print штампај циљеве уместо извр
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <ниска>\n назначује како ће циљеви бити штампани\n"
+msgstr ""
+" --print-format <ниска>\n"
+" назначује како ће циљеви бити штампани\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -662,6 +782,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <fasц.> поставља алтернативну локацију кеша пакета\n"
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <путања> поставља алтернативни фајл поставки\n"
@@ -671,7 +795,8 @@ msgstr " --debug приказује поруке за исправ
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --gpgdir <путања> постави алтернативну домаћу фасциклу за GnuPG\n"
+msgstr ""
+" --gpgdir <путања> постави алтернативну домаћу фасциклу за GnuPG\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
@@ -685,7 +810,13 @@ msgstr " --noconfirm да не тражи никакве потврд
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Овај програм се може слободно редистрибуирати\n под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n"
+msgstr ""
+" Овај програм се може слободно редистрибуирати\n"
+" под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "неисправан број: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -708,6 +839,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "грешка при поновном отварању стандардног улаза за читање: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "не можете извршити ову операцију ако нисте корени корисник.\n"
@@ -724,6 +859,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "није одређен фајл за --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "не могу да утврдим стварну путању за „%s“: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "предуга путања: %s%s\n"
@@ -736,14 +875,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "не могу да прочитам фајл „%s“: %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "не могу да одредим власништво над фасциклом „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "не могу да утврдим стварну путању за „%s“: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ниједан пакет не садржи %s\n"
@@ -752,20 +883,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "група „%s“ није нађена\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: укупно %jd фајл, "
-msgstr[1] "%s: укупно %jd фајла, "
-msgstr[2] "%s: укупно %jd фалова, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd фајл недостаје\n"
-msgstr[1] "%jd фајла недостају\n"
-msgstr[2] "%jd фајлова недостаје\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "није нађен пакет „%s“\n"
@@ -786,10 +903,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "неуспело припремање преноса (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "пакет %s нема исправну архитектуру\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: захтева %s\n"
@@ -834,10 +947,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "уклањам несинхронизоване ризнице...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Фасцикла кеша: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Задржани пакети:\n"
@@ -850,6 +959,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " сви пакети из тренутне базе\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Фасцикла кеша: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Желите ли да уклоните све пакете из кеша?"
@@ -882,10 +995,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "не успех да синхронизујем иједну базу\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "инсталиран"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "не постоји ризница „%s“\n"
@@ -914,6 +1023,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Покрећем пуну надоградњу система...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "пакет %s нема исправну архитектуру\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s и %s су у сукобу\n"
@@ -930,6 +1043,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Наставити са инсталацијом?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s постоји у „%s“ и у „%s“\n"
@@ -950,16 +1067,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронизујем базе пакета...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Следеће пакете би требало прве надоградити :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Желите ли да откажете тренутну операцију\n:: и надоградите ове пакете одмах?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "учитавам пакете...\n"
@@ -975,7 +1082,9 @@ msgstr "не могу да закључам базу: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " уколико сте сигурни да менаџер пакета није већ\n покренут, можете уклонити %s\n"
+msgstr ""
+" уколико сте сигурни да менаџер пакета није већ\n"
+" покренут, можете уклонити %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1065,27 +1174,31 @@ msgstr "Нето измена"
msgid "Download Size"
msgstr "Величина преузимања"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Циљеви (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "пакет(и)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Укупна величина преузимања: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Величина преузимања"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Укупна величина инсталације: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Укупна величина уклоњеног: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Нето величина надоградње: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Нове опционе зависности за %s\n"
@@ -1099,7 +1212,9 @@ msgstr "Ризница %s\n"
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr "неисправна вредност: %d није између %d и %d\n\n"
+msgstr ""
+"неисправна вредност: %d није између %d и %d\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
@@ -1152,3 +1267,37 @@ msgstr "грешка: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "упозорење: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Величина преузимања : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "не могу да одредим власништво над фасциклом „%s“\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: укупно %jd фајл, "
+#~ msgstr[1] "%s: укупно %jd фајла, "
+#~ msgstr[2] "%s: укупно %jd фалова, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd фајл недостаје\n"
+#~ msgstr[1] "%jd фајла недостају\n"
+#~ msgstr[2] "%jd фајлова недостаје\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Следеће пакете би требало прве надоградити :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Желите ли да откажете тренутну операцију\n"
+#~ ":: и надоградите ове пакете одмах?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Циљеви (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Укупна величина преузимања: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/sr@latin.po b/src/pacman/po/sr@latin.po
index d601293a..c2053591 100644
--- a/src/pacman/po/sr@latin.po
+++ b/src/pacman/po/sr@latin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Mladen Pejaković <pejakm@teol.net>, 2013.
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011.
@@ -9,16 +9,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 22:43+0000\n"
"Last-Translator: daimonion <pejakm@teol.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n"
+"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr@latin\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -48,10 +50,26 @@ msgstr "uklanjam %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "nadograđujem %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "preuzimam %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "instaliram %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "proveravam integritet paketa...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "proveravam integritet paketa...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "preuzimam %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "učitavam fajlove paketa...\n"
@@ -76,14 +94,18 @@ msgstr "uspeh!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "neuspeh.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Preuzimam pakete iz %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "proveravam dostupan prostor na disku...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: zahteva %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s je u ignorisanim paketima/ignorisanoj grupi. Svejedno instalirati?"
@@ -102,14 +124,15 @@ msgstr "%s i %s su u sukobu (%s). Ukloniti %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Sledeći paket ne može biti nadograđen zbog nerazrešivih zavisnosti:\n"
-msgstr[1] "Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n"
-msgstr[2] "Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Sledeći paket ne može biti nadograđen zbog nerazrešivih zavisnosti:\n"
+msgstr[1] ""
+"Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n"
+msgstr[2] ""
+"Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -132,8 +155,8 @@ msgid ""
"Do you want to delete it?"
msgstr "Fajl %s je neispravan (%s).Želute li da ga obrišete?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Uvesti PGP ključ %s, „%s“, napravljen %s?"
#, c-format
@@ -144,6 +167,14 @@ msgstr "instaliram"
msgid "upgrading"
msgstr "nadograđujem"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "nadograđujem"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "instaliram"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "uklanjam"
@@ -160,6 +191,10 @@ msgstr "proveravam dostupan prostor na disku"
msgid "checking package integrity"
msgstr "proveravam integritet paketa"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "proveravam integritet paketa"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "učitavam fajlove paketa"
@@ -198,12 +233,15 @@ msgstr "fajl postavki %s, linija %d: neispravna vrednost za „%s“ : „%s“\
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "fajl postavki %s, linija %d: opcija „%s“ je neispravna, nema podrške za potpise\n"
+msgstr ""
+"fajl postavki %s, linija %d: opcija „%s“ je neispravna, nema podrške za "
+"potpise\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "fajl postavki %s, linija %d: direktiva „%s“ u odeljku „%s“ nije prepoznata.\n"
+msgstr ""
+"fajl postavki %s, linija %d: direktiva „%s“ u odeljku „%s“ nije prepoznata.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -243,10 +281,11 @@ msgstr "ne mogu da dodam miror „%s“ u bazu „%s“ (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "pri obradi fajla postavki premašena je maksimalna dubina rekurzije od %d.\n"
+msgstr ""
+"pri obradi fajla postavki premašena je maksimalna dubina rekurzije od %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "ne mogu da pročitam fajl postavki %s.\n"
#, c-format
@@ -255,11 +294,13 @@ msgstr "fajl postavki %s, linija %d: pogrešan naziv odeljka.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "fajl postavki %s, linija %d: sintaksna greška u fajlu — nedostaje ključ.\n"
+msgstr ""
+"fajl postavki %s, linija %d: sintaksna greška u fajlu — nedostaje ključ.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "fajl postavki %s, linija %d: sve direktive moraju pripadati odeljcima.\n"
+msgstr ""
+"fajl postavki %s, linija %d: sve direktive moraju pripadati odeljcima.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
@@ -285,6 +326,14 @@ msgstr "%s: razlog instalacije je postavljen na „instaliran kao zavisnost” \
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: razlog instalacije je postavljen na „eksplicitno instaliran” \n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "instaliran"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Opc. zavisi od :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Eksplicitno instaliran"
@@ -298,6 +347,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "nema"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 suma :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 suma :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Greška potpisa"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Riznica :"
@@ -310,6 +375,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Verzija :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Opis :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arhitektura :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -330,13 +403,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Zavisi od :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Opc. zavisi od :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Zahteva ga :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Opc. zavisi od :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Sukobljavanja :"
@@ -345,16 +418,16 @@ msgstr "Sukobljavanja :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Smenjuje :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Veličina preuzimanja : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Veličina preuzimanja"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Veličina arhive: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Veličina instalacije: %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -362,10 +435,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Paketar :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arhitektura :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Datum gradnje :"
@@ -401,13 +470,9 @@ msgstr "SHA256 suma :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Potpisi :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "nema"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Opis :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Zahteva ga :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -425,6 +490,14 @@ msgstr "(nema)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "nije dostupan dnevnik izmena za „%s”.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "nije dostupan dnevnik izmena za „%s”.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "instaliran"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "opcije"
@@ -453,13 +526,15 @@ msgstr "operacije :\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nupotrebite „%s {-h --help}” uz operaciju za dostupne opcije\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"upotrebite „%s {-h --help}” uz operaciju za dostupne opcije\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade uklanja pakete i sve pakete koji zavise od njih\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade uklanja pakete i sve pakete koji zavise od njih\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -469,7 +544,9 @@ msgstr " -n, --nosave uklanja fajlove postavki\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive uklanja nepotrebne zavisnosti\n (-ss uključuje i eksplicitno instalirane zavisnosti)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive uklanja nepotrebne zavisnosti\n"
+" (-ss uključuje i eksplicitno instalirane zavisnosti)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -486,19 +563,26 @@ msgstr " -c, --changelog prikazuje dnevnik izmena paketa\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps daje spisak paketa instaliranih kao zavisnosti [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps daje spisak paketa instaliranih kao zavisnosti "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit daje spisak eksplicitno instaliranih paketa [filter]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit daje spisak eksplicitno instaliranih paketa "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups prikazuje sve pakete iz grupe\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info prikazuje podatke o paketu (--ii za rezervne fajlove)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info prikazuje podatke o paketu (--ii za rezervne "
+"fajlove)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -514,7 +598,17 @@ msgstr " -l, --list lista sadržaj traženog paketa\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign lista instalirane pakete koji nisu u bazama koje se sinhronizuju [filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign lista instalirane pakete koji nisu u bazama koje se "
+"sinhronizuju [filter]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign lista instalirane pakete koji nisu u bazama koje se "
+"sinhronizuju [filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -526,18 +620,23 @@ msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet prikazuje manje informacija za upite i pretragu\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet prikazuje manje informacija za upite i pretragu\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regiz> traži lokalno instalirane pakete prema zadatim niskama\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regiz> traži lokalno instalirane pakete prema zadatim "
+"niskama\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired lista pakete koje ne zahteva nijedan drugi paket [filter]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired lista pakete koje ne zahteva nijedan drugi paket "
+"[filter]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -547,7 +646,8 @@ msgstr " -u, --upgrades lista zastarele pakete [filter]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean uklanja stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean uklanja stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -558,24 +658,31 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <riznica> prikazuje spisak svih paketa iz riznice\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regiz> traži pakete u udaljenim riznicama na osnovu zadatih niski\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regiz> traži pakete u udaljenim riznicama na osnovu zadatih "
+"niski\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade nadograđuje instalirane pakete (-uu dozvoljava razgradnju)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade nadograđuje instalirane pakete (-uu dozvoljava "
+"razgradnju)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly preuzima pakete, ali ih ne instalira/nadograđuje\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly preuzima pakete, ali ih ne instalira/nadograđuje\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh ponovo potpuno preuzima bazu paketa sa servera\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh ponovo potpuno preuzima bazu paketa sa servera\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -585,13 +692,15 @@ msgstr " --asdeps označava pakete kao neeksplicitno instalirane\n"
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit označava pakete kao eksplicitno instalirane\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force primorava instalaciju prepisujući sukobljene fajlove\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force primorava instalaciju prepisujući sukobljene fajlove\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps instalira pakete kao neeksplicitno instalirane\n"
+msgstr ""
+" --asdeps instalira pakete kao neeksplicitno instalirane\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
@@ -601,33 +710,43 @@ msgstr " --asexplicit instalira pakete kao eksplicitno instalirane\n"
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <paket> ignoriše nadogradnje paketa (može se upotrebiti više puta)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <paket> ignoriše nadogradnje paketa (može se upotrebiti više "
+"puta)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grupa>\n ignoriše nadogradnju grupe (može se upotrebiti više puta)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grupa>\n"
+" ignoriše nadogradnju grupe (može se upotrebiti više "
+"puta)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps preskače proveru verzija zavisnosti (-dd preskače sve provere)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps preskače proveru verzija zavisnosti (-dd preskače sve "
+"provere)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly izmeni samo unose u bazi, ne i fajlove paketa\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet ne izvršava instalacionu skriptu ukoliko postoji\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet ne izvršava instalacionu skriptu ukoliko postoji\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -639,7 +758,9 @@ msgstr " -p, --print štampaj ciljeve umesto izvršavanja operacije\n"
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <niska>\n naznačuje kako će ciljevi biti štampani\n"
+msgstr ""
+" --print-format <niska>\n"
+" naznačuje kako će ciljevi biti štampani\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -659,7 +780,12 @@ msgstr " --arch <arhit.> postavlja alternativnu arhitekturu\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <fasc.> postavlja alternativnu lokaciju keša paketa\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <fasc.> postavlja alternativnu lokaciju keša paketa\n"
+
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -671,7 +797,8 @@ msgstr " --debug prikazuje poruke za ispravljanje grešaka\n"
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --gpgdir <putanja> postavi alternativnu domaću fasciklu za GnuPG\n"
+msgstr ""
+" --gpgdir <putanja> postavi alternativnu domaću fasciklu za GnuPG\n"
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
@@ -685,7 +812,13 @@ msgstr " --noconfirm da ne traži nikakve potvrde\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Ovaj program se može slobodno redistribuirati\n pod uslovima Gnuove Opšte Javne Licence.\n"
+msgstr ""
+" Ovaj program se može slobodno redistribuirati\n"
+" pod uslovima Gnuove Opšte Javne Licence.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "neispravan broj: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -708,6 +841,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "greška pri ponovnom otvaranju standardnog ulaza za čitanje: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ne možete izvršiti ovu operaciju ako niste koreni korisnik.\n"
@@ -724,6 +861,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nije određen fajl za --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "ne mogu da utvrdim stvarnu putanju za „%s“: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "preduga putanja: %s%s\n"
@@ -736,14 +877,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "ne mogu da pročitam fajl „%s“: %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "ne mogu da odredim vlasništvo nad fasciklom „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "ne mogu da utvrdim stvarnu putanju za „%s“: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Nijedan paket ne sadrži %s\n"
@@ -752,20 +885,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "grupa „%s“ nije nađena\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: ukupno %jd fajl, "
-msgstr[1] "%s: ukupno %jd fajla, "
-msgstr[2] "%s: ukupno %jd falova, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd fajl nedostaje\n"
-msgstr[1] "%jd fajla nedostaju\n"
-msgstr[2] "%jd fajlova nedostaje\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "nije nađen paket „%s“\n"
@@ -786,10 +905,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "neuspelo pripremanje prenosa (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "paket %s nema ispravnu arhitekturu\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: zahteva %s\n"
@@ -834,10 +949,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "uklanjam nesinhronizovane riznice...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Fascikla keša: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Zadržani paketi:\n"
@@ -850,6 +961,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " svi paketi iz trenutne baze\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Fascikla keša: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Želite li da uklonite sve pakete iz keša?"
@@ -882,10 +997,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "ne uspeh da sinhronizujem ijednu bazu\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "instaliran"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "ne postoji riznica „%s“\n"
@@ -914,6 +1025,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Pokrećem punu nadogradnju sistema...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "paket %s nema ispravnu arhitekturu\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s i %s su u sukobu\n"
@@ -930,6 +1045,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Nastaviti sa instalacijom?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s postoji u „%s“ i u „%s“\n"
@@ -950,16 +1069,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinhronizujem baze paketa...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Sledeće pakete bi trebalo prve nadograditi :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Želite li da otkažete trenutnu operaciju\n:: i nadogradite ove pakete odmah?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "učitavam pakete...\n"
@@ -975,7 +1084,9 @@ msgstr "ne mogu da zaključam bazu: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " ukoliko ste sigurni da menadžer paketa nije već\n pokrenut, možete ukloniti %s\n"
+msgstr ""
+" ukoliko ste sigurni da menadžer paketa nije već\n"
+" pokrenut, možete ukloniti %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1065,27 +1176,31 @@ msgstr "Neto izmena"
msgid "Download Size"
msgstr "Veličina preuzimanja"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Ciljevi (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "paket(i)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Ukupna veličina preuzimanja: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Veličina preuzimanja"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Ukupna veličina instalacije: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Ukupna veličina uklonjenog: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Neto veličina nadogradnje: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nove opcione zavisnosti za %s\n"
@@ -1152,3 +1267,37 @@ msgstr "greška: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "upozorenje: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Veličina preuzimanja : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "ne mogu da odredim vlasništvo nad fasciklom „%s“\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: ukupno %jd fajl, "
+#~ msgstr[1] "%s: ukupno %jd fajla, "
+#~ msgstr[2] "%s: ukupno %jd falova, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd fajl nedostaje\n"
+#~ msgstr[1] "%jd fajla nedostaju\n"
+#~ msgstr[2] "%jd fajlova nedostaje\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Sledeće pakete bi trebalo prve nadograditi :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li da otkažete trenutnu operaciju\n"
+#~ ":: i nadogradite ove pakete odmah?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Ciljevi (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Ukupna veličina preuzimanja: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/sv.po b/src/pacman/po/sv.po
index 08e1b5c9..dc0af395 100644
--- a/src/pacman/po/sv.po
+++ b/src/pacman/po/sv.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Kim Svensson <ks6g10@soton.ac.uk>, 2011, 2012.
# <pojk3n@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Kim Svensson <ks@linux.com>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/sv/)\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -47,10 +48,26 @@ msgstr "raderar %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "uppgraderar %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "hämtar %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "installerar %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "kontrollerar paketintegritet...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "kontrollerar paketintegritet...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "hämtar %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "laddar paketfiler...\n"
@@ -75,14 +92,18 @@ msgstr "lyckades!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "misslyckades.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Hämtar paket från %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "kontrollerar tillgängligt hårddiskutrymme...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: behöver %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s är i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installera ändå?"
@@ -101,13 +122,13 @@ msgstr "%s och %s är i konflikt (%s). Radera %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Följande paket kan inte bli uppgraderat på grund av olösta beroenden:\n"
-msgstr[1] "Följande paket kan inte bli uppgraderade på grund av olösta beroenden:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Följande paket kan inte bli uppgraderat på grund av olösta beroenden:\n"
+msgstr[1] ""
+"Följande paket kan inte bli uppgraderade på grund av olösta beroenden:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -127,10 +148,12 @@ msgstr "%s-%s: lokal version är nyare. Uppgradera ändå?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Filen %s är korrumperad (%s).\nVill du ta bort den?"
+msgstr ""
+"Filen %s är korrumperad (%s).\n"
+"Vill du ta bort den?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importera PGP-nyckel %s, \"%s\", skapad %s?"
#, c-format
@@ -141,6 +164,14 @@ msgstr "installerar"
msgid "upgrading"
msgstr "uppgraderar"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "uppgraderar"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "installerar"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "raderar"
@@ -157,6 +188,10 @@ msgstr "kontrollerar tillgängligt filutrymme"
msgid "checking package integrity"
msgstr "kontrollerar paketintegritet"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "kontrollerar paketintegritet"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "laddar paketfiler"
@@ -200,11 +235,13 @@ msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: val '%s' ogiltigt, inget signaturstöd\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: känner ej igen direktiv '%s' i sektion '%s'.\n"
+msgstr ""
+"konfigurationsfil %s, rad %d: känner ej igen direktiv '%s' i sektion '%s'.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr "spegeln '%s' innehåller variabeln '%s', men ingen/t '%s' är definerad/t.\n"
+msgstr ""
+"spegeln '%s' innehåller variabeln '%s', men ingen/t '%s' är definerad/t.\n"
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
@@ -242,8 +279,8 @@ msgstr "kunde ej lägga till spegel '%s' till databasen '%s' (%s)\n"
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "Konfigureringsparsning överskred högsta rekursionsdjup hos %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "konfigurationsfilen %s kunde inte läsas\n"
#, c-format
@@ -252,11 +289,13 @@ msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: ogiltigt sektionsnamn.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: syntaxfel i konfigurationsfil- saknar nyckel.\n"
+msgstr ""
+"konfigurationsfil %s, rad %d: syntaxfel i konfigurationsfil- saknar nyckel.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: Alla direktiv måste tillhöra en sektion.\n"
+msgstr ""
+"konfigurationsfil %s, rad %d: Alla direktiv måste tillhöra en sektion.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
@@ -276,11 +315,21 @@ msgstr "kunde inte sätta installationsanledning för paketet %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: installationsanledning har blivit satt till 'installerad som beroende'\n"
+msgstr ""
+"%s: installationsanledning har blivit satt till 'installerad som beroende'\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr "%s: installationsanledning har blivit satt till 'uttryckligt installerad\n"
+msgstr ""
+"%s: installationsanledning har blivit satt till 'uttryckligt installerad\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "installerad"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Frivilliga beroenden:"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
@@ -295,6 +344,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 summa :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 Summa :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Signaturfel"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Centralkatalog :"
@@ -307,6 +372,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Version :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Beskrivning :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arkitektur :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -327,13 +400,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Beror på :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Frivilliga beroenden:"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Krävs av :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Frivilliga beroenden:"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Konflikt med :"
@@ -342,16 +415,16 @@ msgstr "Konflikt med :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Ersätter :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Hämtningsstorlek : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Hämtningsstorlek"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Komprimerad storlek: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Installerad storlek: %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -359,10 +432,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Paketerare :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arkitektur :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Byggnadsdatum :"
@@ -398,13 +467,9 @@ msgstr "SHA256 Summa :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Signaturer :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Beskrivning :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Krävs av :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -422,6 +487,14 @@ msgstr "(inga)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "ingen ändringslogg tillgänglig för '%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "ingen ändringslogg tillgänglig för '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "installerad"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "alternativ"
@@ -450,13 +523,15 @@ msgstr "operationer:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nanvänd '%s {-h --help}' med en operation för tillgängliga alternativ\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"använd '%s {-h --help}' med en operation för tillgängliga alternativ\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade radera paket och alla paket som beror på dem\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade radera paket och alla paket som beror på dem\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -466,7 +541,9 @@ msgstr " -n, --nosave radera konfigurationsfiler\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive radera ej behövda beroenden\n (-ss inkluderar uttryckligt installerade beroenden)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive radera ej behövda beroenden\n"
+" (-ss inkluderar uttryckligt installerade beroenden)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -483,25 +560,32 @@ msgstr " -c, --changelog visa ändringsloggen för ett paket\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps visa paket installerade som beroenden [filtrera]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps visa paket installerade som beroenden [filtrera]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit visa uttryckligt installerade paket [filtrera]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit visa uttryckligt installerade paket [filtrera]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups visa alla medlemmar ur paketgruppen\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info visa paketinformation (-ii för säkerhetskopierade filer)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info visa paketinformation (-ii för säkerhetskopierade "
+"filer)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check kontrollera att filerna ägda av paketet(en) är närvarnde\n"
+msgstr ""
+" -k, --check kontrollera att filerna ägda av paketet(en) är "
+"närvarnde\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -511,7 +595,17 @@ msgstr " -l, --list visa innehållet i det efterfrågade paketet\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign visa installerade paket som inte hittades i sync db(s) [filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign visa installerade paket som inte hittades i sync "
+"db(s) [filter]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign visa installerade paket som inte hittades i sync "
+"db(s) [filter]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -523,18 +617,23 @@ msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet visa mindre information för en förfrågan och sökning\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet visa mindre information för en förfrågan och sökning\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> sök i lokalt installerade paket efter matchande strängar\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> sök i lokalt installerade paket efter matchande "
+"strängar\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired visa paket som inte behövs av något annat paket [filtrera]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired visa paket som inte behövs av något annat paket "
+"[filtrera]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -544,7 +643,9 @@ msgstr " -u, --upgrades listar utdaterade paket [filter]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean ta bort gamla paket från chache katalogen(-cc för alla)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean ta bort gamla paket från chache katalogen(-cc för "
+"alla)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -555,19 +656,23 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <förråd> visa en lista över paket i ett förråd\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> sök i externa förråd efter matchande strängar\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade uppgradera alla utdaterade paket (-uu möjliggör nedgradering)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade uppgradera alla utdaterade paket (-uu möjliggör "
+"nedgradering)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly ladda ner paket men installera/uppdatera ingenting\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly ladda ner paket men installera/uppdatera ingenting\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -576,19 +681,22 @@ msgstr " -y, --refresh ladda ner ny databas från servern\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps markera paket som icke-utryckligt installerade\n"
+msgstr ""
+" --asdeps markera paket som icke-utryckligt installerade\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit markera paket som utryckligt installerade\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force tvingfa installation, skriv över motstridiga filer\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force tvingfa installation, skriv över motstridiga filer\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps installera paket som icke-utryckligt installerade\n"
+msgstr ""
+" --asdeps installera paket som icke-utryckligt installerade\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
@@ -598,45 +706,61 @@ msgstr " --asexplicit installera paket som utryckligt installerade\n"
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> ignorera en paketuppdatering (kan användas mer än en gång)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> ignorera en paketuppdatering (kan användas mer än en "
+"gång)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignorera en gruppuppgradering (kan användas mer än en gång)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignorera en gruppuppgradering (kan användas mer än en "
+"gång)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps hoppa över beroendeversionskontroll (-dd för att hoppa över alla kontroller)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps hoppa över beroendeversionskontroll (-dd för att "
+"hoppa över alla kontroller)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly modifiera enbart databasinlägg, ej paketfiler\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av filer\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av "
+"filer\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet kör inte installations 'scriptlet' om en redan existerar\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet kör inte installations 'scriptlet' om en redan "
+"existerar\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print skriv ut målen istället för att genomföra operationen\n"
+msgstr ""
+" -p, --print skriv ut målen istället för att genomföra "
+"operationen\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n specificera utskriftsformatet\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" specificera utskriftsformatet\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -659,6 +783,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> ange en alternativ plats för paketcachen\n"
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> ange en alternativ konfigurationsfil\n"
@@ -682,7 +810,13 @@ msgstr " --noconfirm fråga inte efter bekräftelse\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Det här programet får fritt distributeras under \n villkoren angivna i GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Det här programet får fritt distributeras under \n"
+" villkoren angivna i GNU General Public License.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "ogiltigt nummer: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -705,6 +839,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "misslyckades att återöppna stdin för läsning: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "du kan inte genomföra denna operation om du inte är root.\n"
@@ -721,6 +859,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "ingen fil specifierades för --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "kan inte bestämma riktig sökväg för '%s': %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "sökväg för lång: %s%s\n"
@@ -733,14 +875,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "misslyckades att läsa fil '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "kan ej bestämma äganderättigheter till katalogen '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "kan inte bestämma riktig sökväg för '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Inget paket äger %s\n"
@@ -749,18 +883,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "gruppen '%s' hittades ej\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd total fil,"
-msgstr[1] "%s: %jd totala filer,"
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd saknad fil\n"
-msgstr[1] "%jd saknade filer\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "paketet '%s' hittades inte\n"
@@ -781,10 +903,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "misslyckades att förbereda överföring (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "paket %s har inte en giltig arkitektur.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: behöver %s\n"
@@ -829,10 +947,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "Raderar oanvända synkroniserings servrar...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Cacheförråd: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paket att behålla:\n"
@@ -845,6 +959,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Alla nuvarande synkroniseringsdatabaspaket\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Cacheförråd: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Vill du ta bort alla andra paket ifrån cachen?"
@@ -877,10 +995,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "misslyckades att synkronisera någon databas\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "installerad"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "förrådet '%s' existerar inte\n"
@@ -909,6 +1023,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Påbörjar full systemuppgradering...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "paket %s har inte en giltig arkitektur.\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s och %s krockar.\n"
@@ -925,6 +1043,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Fortsätt med installation?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s existerar i både '%s' oc i '%s'\n"
@@ -945,16 +1067,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synkroniserar paketdatabasen...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Följande paket borde uppgraderas först :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Vill du avbryta den nuvarande operationen\n:: och uppgradera dessa paket nu?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "läser in paket...\n"
@@ -970,7 +1082,9 @@ msgstr "kunde inte låsa databasen: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " om du är säker på att en pakethanterare inte redan\n körs, så kan du ta bort %s\n"
+msgstr ""
+" om du är säker på att en pakethanterare inte redan\n"
+" körs, så kan du ta bort %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1060,27 +1174,31 @@ msgstr "Nettoskillnad"
msgid "Download Size"
msgstr "Hämtningsstorlek"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Mål (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "paket"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Total Hämtningsstorlek: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Hämtningsstorlek"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Total Installationsstorlek: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Total Borttagen Storlek: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Nettouppgraderingsstorlek: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nya valfria beroenden för %s\n"
@@ -1147,3 +1265,35 @@ msgstr "fel: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Hämtningsstorlek : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "kan ej bestämma äganderättigheter till katalogen '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd total fil,"
+#~ msgstr[1] "%s: %jd totala filer,"
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd saknad fil\n"
+#~ msgstr[1] "%jd saknade filer\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Följande paket borde uppgraderas först :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du avbryta den nuvarande operationen\n"
+#~ ":: och uppgradera dessa paket nu?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Mål (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Total Hämtningsstorlek: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/tr.po b/src/pacman/po/tr.po
index df2bd936..88b7a619 100644
--- a/src/pacman/po/tr.po
+++ b/src/pacman/po/tr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011, 2012.
# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2012.
@@ -9,15 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/tr/)\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, c-format
@@ -48,10 +49,26 @@ msgstr "%s kaldırılıyor...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s güncelleniyor...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "%s indiriliyor...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "%s yükleniyor...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "paket bütünlüğü doğrulanıyor...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "paket bütünlüğü doğrulanıyor...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "%s indiriliyor...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "paket dosyaları yükleniyor...\n"
@@ -76,17 +93,23 @@ msgstr "başarılı!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "başarısız.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "paketler %s deposundan alınıyor...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "disk alanı kontrol ediliyor...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: %s paketini gerektiriyor\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr "%s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de kurulmasını istiyor musunuz?"
+msgstr ""
+"%s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de "
+"kurulmasını istiyor musunuz?"
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
@@ -98,16 +121,16 @@ msgstr "%s, %s ile çakışıyor. %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunu
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr "%s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?"
+msgstr ""
+"%s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle yükseltilemez:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle yükseltilemez:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -126,11 +149,15 @@ msgstr "%s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncellenmesini istiyor musunuz
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "%s dosyası bozuk (%s).\nSilinmesini istiyor musunuz?"
+msgstr ""
+"%s dosyası bozuk (%s).\n"
+"Silinmesini istiyor musunuz?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
-msgstr " %s, \"%s\" tarafından imzalanan, %s tarihinde oluşturulan PGP anahtarını içeri aktarmak istiyor musunuz?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
+msgstr ""
+" %s, \"%s\" tarafından imzalanan, %s tarihinde oluşturulan PGP anahtarını "
+"içeri aktarmak istiyor musunuz?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -140,6 +167,14 @@ msgstr "yükleniyor"
msgid "upgrading"
msgstr "güncelleniyor"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "güncelleniyor"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "yükleniyor"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "kaldırılıyor"
@@ -156,6 +191,10 @@ msgstr "disk alanı kontrol ediliyor"
msgid "checking package integrity"
msgstr "paket bütünlüğü kontrol ediliyor"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "paket bütünlüğü kontrol ediliyor"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "paket dosyaları yükleniyor"
@@ -194,7 +233,8 @@ msgstr "%s yapılandırma dosyası, satır %d: '%s' için geçersiz değer: '%s'
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "%s yapılandırma dosyası, satır %d: '%s' seçeneği geçersiz, imza desteği yok\n"
+msgstr ""
+"%s yapılandırma dosyası, satır %d: '%s' seçeneği geçersiz, imza desteği yok\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -239,10 +279,12 @@ msgstr "'%s' yansısı '%s' veritabanına eklenemedi (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "yapılandırma yorumlaması izin verilen maksimum çözümleme değeri olan %d değerini aştı.\n"
+msgstr ""
+"yapılandırma yorumlaması izin verilen maksimum çözümleme değeri olan %d "
+"değerini aştı.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "ayar dosyası %s okunamadı.\n"
#, c-format
@@ -251,7 +293,9 @@ msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı bölüm adı.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: ayar dosyasında söz dizimi hatası- eksik anahtar.\n"
+msgstr ""
+"ayar dosyası %s, satır %d: ayar dosyasında söz dizimi hatası- eksik "
+"anahtar.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
@@ -259,7 +303,8 @@ msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm direktifler bir bölüme ait olmalı.\
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n"
+msgstr ""
+"yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -281,6 +326,14 @@ msgstr "%s: kurulum sebebi 'bağımlılık olarak kuruldu' olarak belirlendi\n"
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: kurulum sebebi 'doğrudan kurulmuş' olarak belirlendi\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "kurulu"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Opsiyonel Bağımlılık(lar) :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Doğrudan kurulmuş"
@@ -294,6 +347,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 Çıktısı :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 Özeti :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "İmza hatası"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Depo :"
@@ -306,6 +375,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Sürüm :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Açıklama :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Mimari :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -326,13 +403,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Bağımlılıkları :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Opsiyonel Bağımlılık(lar) :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "İhtiyaç Duyan Paket(ler) :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Opsiyonel Bağımlılık(lar) :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Çakıştığı Paket(ler) :"
@@ -341,16 +418,16 @@ msgstr "Çakıştığı Paket(ler) :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Değiştirdiği Paket(ler) :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "İndirme Boyutu : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "İndirme Boyutu"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Sıkıştırılmış Boyut: %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Kurulan Boyut : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -358,10 +435,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Paket Sorumlusu :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Mimari :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Derlenme Tarihi :"
@@ -397,13 +470,9 @@ msgstr "SHA256 Özeti :"
msgid "Signatures :"
msgstr "İmzalar :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Açıklama :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "İhtiyaç Duyan Paket(ler) :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -421,6 +490,14 @@ msgstr "(yok)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "'%s' için değişim kaydı bulunmuyor.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "'%s' için değişim kaydı bulunmuyor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "kurulu"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "seçenekler"
@@ -449,13 +526,15 @@ msgstr "işlemler:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\ndaha ayrıntılı bilgi için '%s {-h --help}' kullanın\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"daha ayrıntılı bilgi için '%s {-h --help}' kullanın\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade paket(ler)i ve on(lar)a ait tüm bağımlılıkları kaldır\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade paket(ler)i ve on(lar)a ait tüm bağımlılıkları kaldır\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -465,7 +544,9 @@ msgstr " -n, --nosave yapılandırma dosyalarını kaldır\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive gereksiz bağımlılıkları kaldır\n (-ss doğrudan kurulmuş bağımlılıkları da içerir)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive gereksiz bağımlılıkları kaldır\n"
+" (-ss doğrudan kurulmuş bağımlılıkları da içerir)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -482,7 +563,9 @@ msgstr " -c, --changelog paketin değişim kaydını göster\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele [filtre]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele "
+"[filtre]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
@@ -493,14 +576,17 @@ msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups paket grubundaki tüm paketleri göster\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check pakette bulunan dosyaların varlığını kontrol et\n"
+msgstr ""
+" -k, --check pakette bulunan dosyaların varlığını kontrol et\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -510,7 +596,17 @@ msgstr " -l, --list sorgulanan paketin içeriğini listele\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele [filtre]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele "
+"[filtre]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele "
+"[filtre]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -522,18 +618,23 @@ msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet sorgulama ve arama sırasında daha az bilgi göster\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet sorgulama ve arama sırasında daha az bilgi göster\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama yap\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama "
+"yap\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired hiçbir paket tarafından gereksinim duyulmayan paketleri listele [filtre]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired hiçbir paket tarafından gereksinim duyulmayan "
+"paketleri listele [filtre]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -543,7 +644,8 @@ msgstr " -u, --upgrades güncellenebilecek paketleri listele [filtre]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -554,19 +656,24 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <depo> depodaki paket listesini göster\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade kurulu paketleri güncelle (-uu eski sürüme çevirmeyi etkinleştirir)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade kurulu paketleri güncelle (-uu eski sürüme çevirmeyi "
+"etkinleştirir)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme yapma\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme "
+"yapma\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -575,15 +682,18 @@ msgstr " -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps paketleri bağımlılık olarak kurulacak şekilde işaretle\n"
+msgstr ""
+" --asdeps paketleri bağımlılık olarak kurulacak şekilde işaretle\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit paketleri doğrudan kurulmuş paket olarak işaretle\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit paketleri doğrudan kurulmuş paket olarak işaretle\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force kurulumu zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force kurulumu zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -591,29 +701,40 @@ msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> paket güncellemesini görmezden gel (birden çok paket için kullanılabilir)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> paket güncellemesini görmezden gel (birden çok paket "
+"için kullanılabilir)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok grup için kullanılabilir)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok "
+"grup için kullanılabilir)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps bağımlılk sürüm denetimlerini atla (-dd tüm denetimleri atlar)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps bağımlılk sürüm denetimlerini atla (-dd tüm "
+"denetimleri atlar)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly sadece veritabanı girdilerini değiştir, paket dosyalarını değiştirme\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly sadece veritabanı girdilerini değiştir, paket "
+"dosyalarını değiştirme\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -629,13 +750,16 @@ msgstr " --noscriptlet kurulum betiği varsa çalıştırma\n"
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print işlem gerçekleştirmek yerine hedefleri görüntüle\n"
+msgstr ""
+" -p, --print işlem gerçekleştirmek yerine hedefleri görüntüle\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <dizgi>\n çıktı biçiminin nasıl gösterileceğini belirle\n"
+msgstr ""
+" --print-format <dizgi>\n"
+" çıktı biçiminin nasıl gösterileceğini belirle\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -658,6 +782,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> farklı bir önbellek yolu ayarla\n"
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n"
@@ -681,7 +809,13 @@ msgstr " --noconfirm herhangi bir onay isteme\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n"
+msgstr ""
+" Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n"
+" uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "geçersiz rakam: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -704,6 +838,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "stdin okunmak için açılamadı: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "yönetici yetkileri olmadan bu işlemi gerçekleştiremezsiniz.\n"
@@ -720,6 +858,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "--owns parametresi için herhangi bir dosya belirtilmedi\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' için gerçek yol belirlenemedi: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "dosya yolu çok uzun: %s%s\n"
@@ -732,14 +874,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "'%s' adlı dosya okunamadı: %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "'%s' dizininin sahipliği belirlenemedi\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' için gerçek yol belirlenemedi: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "%s hiçbir paket tarafından sahiplenilmiyor\n"
@@ -748,16 +882,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "'%s' grubu bulunamadı\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd toplam dosya, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd kayıp dosya\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "'%s' paketi bulunamadı\n"
@@ -778,10 +902,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "'%s' paketi geçerli bir mimariye sahip değil.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: %s paketini gerektiriyor\n"
@@ -826,10 +946,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "kullanılmayan eşleştirme depoları kaldırılıyor...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Önbellek dizini: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Tutulacak paketler:\n"
@@ -842,6 +958,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Mevcut tüm senkronize paketler\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Önbellek dizini: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Önbellekteki tüm paket dosyalarının silinmesini istiyor musunuz?"
@@ -874,10 +994,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "veritabanı senkronizasyonu başarısız\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "kurulu"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "'%s' deposu mevcut değil\n"
@@ -906,6 +1022,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "'%s' paketi geçerli bir mimariye sahip değil.\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s ve %s çakışıyor\n"
@@ -922,6 +1042,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Kuruluma onay veriyor musunuz?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s, hem '%s' hem de '%s' içerisinde yer alıyor\n"
@@ -942,16 +1066,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Paket veritabanları senkronize ediliyor...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Öncelikle şu paketler güncellenmelidir :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Yürütülen işlemi şimdi durdurup\n:: yeni sürümün yüklenmesini ister misiniz?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "paketler yükleniyor...\n"
@@ -967,7 +1081,9 @@ msgstr "veritabanı kilitlenemiyor: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " eğer paket yöneticisinin çalışmadığından eminseniz\n %s dosyasını silebilirsiniz.\n"
+msgstr ""
+" eğer paket yöneticisinin çalışmadığından eminseniz\n"
+" %s dosyasını silebilirsiniz.\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1057,27 +1173,31 @@ msgstr "Değişiklik"
msgid "Download Size"
msgstr "İndirme Boyutu"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Hedefler (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "paket(ler)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Toplam İndirme Boyutu: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "İndirme Boyutu"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Toplam Kaplayacağı Alan: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Toplam Kaldırma Boyutu: %.2f%s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Net Güncelleme Boyutu: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s için yeni opsiyonel bağımlılıklar\n"
@@ -1144,3 +1264,33 @@ msgstr "hata: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "uyarı: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "İndirme Boyutu : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "'%s' dizininin sahipliği belirlenemedi\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd toplam dosya, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd kayıp dosya\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Öncelikle şu paketler güncellenmelidir :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yürütülen işlemi şimdi durdurup\n"
+#~ ":: yeni sürümün yüklenmesini ister misiniz?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Hedefler (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Toplam İndirme Boyutu: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/uk.po b/src/pacman/po/uk.po
index a8dd8bc0..1943df25 100644
--- a/src/pacman/po/uk.po
+++ b/src/pacman/po/uk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012.
# <sevenfourk@gmail.com>, 2012.
@@ -10,16 +10,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-12 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Rax Garfield <rax@rax.pp.ua>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/uk/)\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/uk/)\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -27,7 +29,9 @@ msgstr "перевірка залежностей…\n"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "перевірка конфліктів між файлами…\n\n"
+msgstr ""
+"перевірка конфліктів між файлами…\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
@@ -49,10 +53,26 @@ msgstr "вилучення %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "оновлення %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "звантаження %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "встановлення %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "перевірка цілісності пакунків…\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "перевірка цілісності пакунків…\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "звантаження %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "завантаження файлів пакунка…\n"
@@ -77,14 +97,18 @@ msgstr "успішно!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "невдало.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Одержання пакунків з %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "перевірка доступного місця на диску…\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: потребує %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s є в IgnorePkg/IgnoreGroup. Встановити попри все?"
@@ -103,14 +127,15 @@ msgstr "%s і %s конфліктують (%s). Вилучити %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-msgstr[1] "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-msgstr[2] "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[1] ""
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[2] ""
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -131,10 +156,12 @@ msgstr "%s-%s: локальна версія новіша. Оновити поп
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Файл %s пошкоджено (%s).\nвилучити його?"
+msgstr ""
+"Файл %s пошкоджено (%s).\n"
+"вилучити його?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Імпортувати ключ PGP %s, «%s», створивши %s?"
#, c-format
@@ -145,6 +172,14 @@ msgstr "встановлення"
msgid "upgrading"
msgstr "оновлення"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "оновлення"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "встановлення"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "вилучення"
@@ -161,6 +196,10 @@ msgstr "перевірка доступного місця на диску"
msgid "checking package integrity"
msgstr "перевірка цілісності пакунків"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "перевірка цілісності пакунків"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "завантаження файлів пакунка"
@@ -199,12 +238,15 @@ msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсне зн
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсний параметр «%s», без підтримування підписів\n"
+msgstr ""
+"файл налаштувань %s, рядок %d: недійсний параметр «%s», без підтримування "
+"підписів\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n"
+msgstr ""
+"файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -220,7 +262,9 @@ msgstr "не вдалось запустити бібліотеку alpm (%s)\n"
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr " спробуйте запустити pacman-db-upgrade\n\n"
+msgstr ""
+" спробуйте запустити pacman-db-upgrade\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
@@ -246,8 +290,8 @@ msgstr "неможливо додати дзеркало «%s» до бази д
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "розбирання налаштувань досягнуло максимальної глибини рекурсії %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s.\n"
#, c-format
@@ -256,7 +300,9 @@ msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назв
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань — немає ключа.\n"
+msgstr ""
+"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань — "
+"немає ключа.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
@@ -286,6 +332,14 @@ msgstr "%s: причину встановлення вказано на «вст
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: причину встановлення вказано на «явно встановлений»\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "встановлено"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Необов'язкові залежності:"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Явно встановлено"
@@ -299,6 +353,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "Сума MD5 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 Sum :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Помилка підпису"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Сховище :"
@@ -311,6 +381,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Версія :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Опис :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Архітектура :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "Посилання :"
@@ -331,13 +409,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Залежить від :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Необов'язкові залежності:"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Потрібен для :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Необов'язкові залежності:"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Конфліктує з :"
@@ -346,16 +424,16 @@ msgstr "Конфліктує з :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Замінює :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Розмір звантаження : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Розмір звантаження"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Розмір стиснення %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Розмір встановлення : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -363,10 +441,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Пакувальник :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Архітектура :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Дата збирання :"
@@ -402,13 +476,9 @@ msgstr "SHA256 Sum :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Підписи :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Опис :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Потрібен для :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -426,6 +496,14 @@ msgstr "(немає)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "немає списку змін для «%s».\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "немає списку змін для «%s».\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "встановлено"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "параметри"
@@ -454,13 +532,15 @@ msgstr "операції:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nвикористайте '%s {-h --help}' з операцією, щоб взнати доступні опції\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"використайте '%s {-h --help}' з операцією, щоб взнати доступні опції\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -470,7 +550,9 @@ msgstr " -n, --nosave вилучити файли налаштуван
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive вилучити непотрібні залежності\n (-ss враховує явно встановлені залежності)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive вилучити непотрібні залежності\n"
+" (-ss враховує явно встановлені залежності)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -487,25 +569,34 @@ msgstr " -c, --changelog показати список змін пакун
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності [фільтр]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності "
+"[фільтр]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups показати всіх учасників групи пакунків\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних файлів)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних "
+"файлів)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check перевірити, чи існують файли, які є власністю пакунка(ів)\n\n"
+msgstr ""
+" -k, --check перевірити, чи існують файли, які є власністю "
+"пакунка(ів)\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -515,7 +606,17 @@ msgstr " -l, --list показати вміст пакунка\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в активній базі(ах) даних [фільтр]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в "
+"активній базі(ах) даних [фільтр]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в "
+"активній базі(ах) даних [фільтр]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -527,18 +628,24 @@ msgstr " -p, --file <package> використати файл пакунка з
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи пошуку\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи "
+"пошуку\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають рядку\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають "
+"рядку\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший пакунок [фільтр]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший "
+"пакунок [фільтр]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -559,24 +666,31 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repo> показати список пакунків у сховищі\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених сховищах\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження версії)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження "
+"версії)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly звантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи оновлювати\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly звантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи "
+"оновлювати\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh звантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh звантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -586,9 +700,10 @@ msgstr " --asdeps позначити пакунки як неявн
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно встановлені\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -602,28 +717,40 @@ msgstr " --asexplicit встановити пакунки як явно
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна вказувати неодноразово)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна вказувати "
+"неодноразово)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n ігнорувати оновлення групи (можна вказувати неодноразово)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ігнорувати оновлення групи (можна вказувати "
+"неодноразово)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps пропустити перевірку залежностей версій (-dd для пропуску всіх перевірок)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps пропустити перевірку залежностей версій (-dd для "
+"пропуску всіх перевірок)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly лише змінювати записи бази даних, а не файли пакунків\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly лише змінювати записи бази даних, а не файли "
+"пакунків\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar не показувати смужку поступу під час звантаження файлів\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar не показувати смужку поступу під час звантаження "
+"файлів\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -640,7 +767,9 @@ msgstr "-p, --print показати цілі замість виконання
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n вказати як показувати цілі\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" вказати як показувати цілі\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -648,7 +777,9 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> використати альтернативни
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог встановлення\n"
+msgstr ""
+" -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог "
+"встановлення\n"
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
@@ -660,7 +791,12 @@ msgstr " --arch <arch> встановити альтернативну
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <dir> використати альтернативний шлях до кеша пакунків\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <dir> використати альтернативний шлях до кеша пакунків\n"
+
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -686,7 +822,13 @@ msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Цю програму можна вільно розповсюджуватись на\n умовах загальної громадської ліцензії GNU.\n"
+msgstr ""
+" Цю програму можна вільно розповсюджуватись на\n"
+" умовах загальної громадської ліцензії GNU.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "неприпустиме число: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -709,6 +851,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "не вдалось знову відкрити stdin для читання: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ви можете виконати цю операцію тільки як адміністратор.\n"
@@ -725,6 +871,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "не було вказано файл для --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "неможливо визначити справжній шлях до «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "шлях надто довгий: %s%s\n"
@@ -737,14 +887,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "не вдалось прочитати файл «%s»: %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "неможливо визначити власника каталогу «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "неможливо визначити справжній шлях до «%s»: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Жоден пакунок не є власником %s\n"
@@ -753,20 +895,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "групу «%s» не знайдено\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd загальний файл, "
-msgstr[1] "%s: %jd загальних файла, "
-msgstr[2] "%s: %jd загальних файлів, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "бракує %jd файл\n"
-msgstr[1] "бракує %jd файла\n"
-msgstr[2] "бракує %jd файлів\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "пакунок «%s» не знайдено\n"
@@ -787,10 +915,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "не вдалось підготувати операцію (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "пакунок %s має неправильну архітектуру\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: потребує %s\n"
@@ -835,22 +959,24 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "вилучення зайвих синхронних сховищ…\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Каталог кеша: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Пакунки для утримання:\n"
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
-msgstr " Усі локально встановлені пакунки\n\n"
+msgstr ""
+" Усі локально встановлені пакунки\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Усі поточно синронізовані пакнуки\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Каталог кеша: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Вилучити всі інші пакунки з кеша?"
@@ -883,10 +1009,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "не вдалось синхронізувати жодну базу даних\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "встановлено"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "сховище «%s» не існує\n"
@@ -915,6 +1037,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Починається оновлення системи...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "пакунок %s має неправильну архітектуру\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s і %s конфліктують\n"
@@ -931,6 +1057,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Продовжити встановлення?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s існує і в «%s», і в «%s»\n"
@@ -951,16 +1081,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронізування бази даних пакунків...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Спершу будуть оновлені такі пакунки: \n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Бажаєте скасувати операцію\n:: та оновити ці пакунки зараз?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "завантаження пакунків…\n"
@@ -976,7 +1096,9 @@ msgstr "неможливо заблокувати базу даних: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n запущений, ви можете вилучити %s\n"
+msgstr ""
+" якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n"
+" запущений, ви можете вилучити %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1066,27 +1188,31 @@ msgstr "Чиста зміна"
msgid "Download Size"
msgstr "Розмір звантаження"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Пакунки (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "пакунок(и)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Загальний розмір звантаження: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Розмір звантаження"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Загальний розмір встановлення: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Загальний розмір вилученого: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Чистий розмір оновлення: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Нові необов'язкові залежності для %s\n"
@@ -1153,3 +1279,37 @@ msgstr "помилка: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "попередження: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Розмір звантаження : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "неможливо визначити власника каталогу «%s»\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd загальний файл, "
+#~ msgstr[1] "%s: %jd загальних файла, "
+#~ msgstr[2] "%s: %jd загальних файлів, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "бракує %jd файл\n"
+#~ msgstr[1] "бракує %jd файла\n"
+#~ msgstr[2] "бракує %jd файлів\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Спершу будуть оновлені такі пакунки: \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бажаєте скасувати операцію\n"
+#~ ":: та оновити ці пакунки зараз?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Пакунки (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Загальний розмір звантаження: %.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/zh_CN.po b/src/pacman/po/zh_CN.po
index b04b568f..28db3c04 100644
--- a/src/pacman/po/zh_CN.po
+++ b/src/pacman/po/zh_CN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
# <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
@@ -10,15 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 13:16+0000\n"
"Last-Translator: 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/zh_CN/)\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, c-format
@@ -49,10 +50,26 @@ msgstr "正在删除 %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "正在升级 %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "正在下载 %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "正在安装 %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "正在检查软件包完整性...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "正在检查软件包完整性...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "正在下载 %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "正在加载软件包文件...\n"
@@ -77,17 +94,22 @@ msgstr "成功完成!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "失败。\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "正在从 %s 软件库获取软件包...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "正在检查可用磁盘空间...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: 要求 %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr "%s 位于 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略软件包/忽略软件包组) 中。确定要安装吗?"
+msgstr ""
+"%s 位于 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略软件包/忽略软件包组) 中。确定要安装吗?"
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
@@ -103,11 +125,9 @@ msgstr "%s 与 %s 有冲突 (%s)。删除 %s 吗?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] "因为无法解决依赖关系,以下软件包无法进行更新:\n"
#, c-format
@@ -127,10 +147,12 @@ msgstr "%s-%s:本地版本较新。确定要更新吗?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "文件 %s 已损坏 (%s).\n打算删除吗?"
+msgstr ""
+"文件 %s 已损坏 (%s).\n"
+"打算删除吗?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "导入 PGP 密匙 %s,\"%s\",创建 %s 吗?"
#, c-format
@@ -141,6 +163,14 @@ msgstr "正在安装"
msgid "upgrading"
msgstr "正在更新"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "正在更新"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "正在安装"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "正在删除"
@@ -157,6 +187,10 @@ msgstr "正在检查可用硬盘空间"
msgid "checking package integrity"
msgstr "正在检查软件包完整性"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "正在检查软件包完整性"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "正在加载软件包文件"
@@ -242,8 +276,8 @@ msgstr "无法添加 '%s' 镜像到数据库 '%s' (%s)\n"
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "配置解析时超过最大 %d 的递归深度。\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "无法读取配置文件 %s。\n"
#, c-format
@@ -282,6 +316,14 @@ msgstr "%s:安装原因设定为“作为依赖关系安装”\n"
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s:安装原因设定为“单独指定安装”\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "已安装"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "可选依赖 :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "单独指定安装"
@@ -295,6 +337,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "未知的"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5校验值:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 校验值:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "签名错误"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "软件库  :"
@@ -307,6 +365,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "版本   :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "描述   :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "架构   :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL地址 :"
@@ -327,13 +393,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "依赖于  :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "可选依赖 :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "要求被  :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "可选依赖 :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "冲突与  :"
@@ -342,16 +408,16 @@ msgstr "冲突与  :"
msgid "Replaces :"
msgstr "取代   :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "下载大小:%6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "下载大小"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "压缩后大小:%6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "安装后大小:%6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -359,10 +425,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "打包者  :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "架构   :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "编译日期 :"
@@ -398,13 +460,9 @@ msgstr "SHA256 校验值:"
msgid "Signatures :"
msgstr "签名:"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "描述   :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "要求被  :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -422,6 +480,14 @@ msgstr " (无) \n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "'%s' 没有可用的更新日志。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "'%s' 没有可用的更新日志。\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "已安装"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "选项"
@@ -450,12 +516,13 @@ msgstr "操作:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\n使用 '%s {-h --help}' 及某个操作以查看可用选项\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"使用 '%s {-h --help}' 及某个操作以查看可用选项\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr " -c, --cascade 删除软件包及所有依赖于此的软件包\n"
#, c-format
@@ -466,7 +533,9 @@ msgstr " -n, --nosave 删除配置文件\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive 删除不需要的依赖关系\n (-ss 包括单独指定安装的依赖关系)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive 删除不需要的依赖关系\n"
+" (-ss 包括单独指定安装的依赖关系)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -494,7 +563,8 @@ msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups 查看某软件包组所属的所有软件包\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr " -i, --info 查看软件包信息 (-ii 查看备份文件) \n"
#, c-format
@@ -511,7 +581,15 @@ msgstr " -l, --list 列出被查询软件包的内容\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign 列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包 [过滤器]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign 列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包 [过滤器]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign 列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包 [过滤器]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -555,7 +633,8 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <软件库> 查看在该软件库中的软件包清单\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex表达式> 按照指定字符串查询远端软件库\n"
#, c-format
@@ -582,8 +661,8 @@ msgstr " --asdeps 标记为非单独指定安装的软件包\n"
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit 标记为明确指定安装的软件包\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr " -f, -force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n"
#, c-format
@@ -604,7 +683,9 @@ msgstr " --ignore <软件包> 升级时忽略某个软件包 (可多次
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <软件包组>\n 升级时忽略某个软件包组 (可多次使用) \n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <软件包组>\n"
+" 升级时忽略某个软件包组 (可多次使用) \n"
#, c-format
msgid ""
@@ -613,7 +694,8 @@ msgid ""
msgstr "-d, --nodeps 跳过依赖关系的版本检查 (-dd 跳过所有检查)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly 仅修改数据库条目,而非软件包文件\n"
#, c-format
@@ -636,7 +718,9 @@ msgstr " -p, --print 打印目标而不是执行操作\n"
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <字符串>\n 指定如何打印目标\n"
+msgstr ""
+" --print-format <字符串>\n"
+" 指定如何打印目标\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -659,6 +743,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <目录> 指定另外的软件包缓存位置\n"
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <路径> 指定另外的配置文件\n"
@@ -682,7 +770,13 @@ msgstr " --noconfirm 不询问确认\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " 本程序可以在GNU一般公众许可条款下\n 自由分发\n"
+msgstr ""
+" 本程序可以在GNU一般公众许可条款下\n"
+" 自由分发\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "无效数字:%s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -705,6 +799,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "无法打开 stdin 以读取:(%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "非 root (根用户) 无法执行指定操作。\n"
@@ -721,6 +819,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "错误:没有为 --owns 指定文件\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "无法确定 '%s' 的真实路径:%s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "路径过长:%s%s\n"
@@ -733,14 +835,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "无法读取文件 '%s':%s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "无法测定目录 '%s' 的所属权\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "无法确定 '%s' 的真实路径:%s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "没有软件包拥有 %s\n"
@@ -749,16 +843,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "软件组 '%s' 未找到\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd 全部文件。"
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd 缺失文件\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "软件包 '%s' 未找到\n"
@@ -779,10 +863,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "无法准备事务处理 (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "软件包 '%s' 未包含一个有效的架构\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: 要求 %s\n"
@@ -827,10 +907,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "正在删除未用的同步仓库...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "缓存目录:%s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "要保留的软件包:\n"
@@ -843,6 +919,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " 所有目前同步数据库的软件包\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "缓存目录:%s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "您想从缓存中删除所有其他的软件包吗?"
@@ -875,10 +955,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "无法同步任何数据库\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "已安装"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "软件库 '%s' 不存在\n"
@@ -907,6 +983,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "正在进行全面系统更新...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "软件包 '%s' 未包含一个有效的架构\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s 与 %s 有冲突\n"
@@ -923,6 +1003,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "进行安装吗?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s 同时存在于 '%s' 和 '%s'\n"
@@ -943,16 +1027,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "正在同步软件包数据库...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "下列软件包应当首先更新:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "打算取消当前操作\n:: 并马上安装这些软件包吗? "
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "正在加载软件包...\n"
@@ -968,7 +1042,9 @@ msgstr "无法锁定数据库:%s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " 如果你确认软件包管理器没有在运行,\n 你可以删除 %s。\n"
+msgstr ""
+" 如果你确认软件包管理器没有在运行,\n"
+" 你可以删除 %s。\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1058,27 +1134,31 @@ msgstr "净变化"
msgid "Download Size"
msgstr "下载大小"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "目标 (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "软件包"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "全部下载大小:%.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "下载大小"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "全部安装大小:%.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "全部删除大小:%.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "净更新大小:%.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s 的新可选依赖\n"
@@ -1145,3 +1225,33 @@ msgstr "错误:"
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告:"
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "下载大小:%6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "无法测定目录 '%s' 的所属权\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd 全部文件。"
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd 缺失文件\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "下列软件包应当首先更新:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "打算取消当前操作\n"
+#~ ":: 并马上安装这些软件包吗? "
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "目标 (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "全部下载大小:%.2f %s\n"
diff --git a/src/pacman/po/zh_TW.po b/src/pacman/po/zh_TW.po
index 30adb034..37f3b3b5 100644
--- a/src/pacman/po/zh_TW.po
+++ b/src/pacman/po/zh_TW.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012.
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
@@ -10,15 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-23 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, c-format
@@ -49,10 +50,26 @@ msgstr "正在刪除 %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "正在升級 %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "正在下載 %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "正在安裝 %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "正在檢查軟體包完整性...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "正在檢查軟體包完整性...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "正在下載 %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "正在載入軟體包檔案中...\n"
@@ -77,17 +94,23 @@ msgstr "成功完成!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "失敗。\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "正在從 %s 軟體庫獲取軟體包...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "正在檢查可用磁盤空間...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: 要求 %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr "%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略軟體包/忽略軟體包群組)中。確定要安裝嗎?"
+msgstr ""
+"%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略軟體包/忽略軟體包群組)中。確定要安裝"
+"嗎?"
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
@@ -103,11 +126,9 @@ msgstr "%s 與 %s 有衝突 (%s)。刪除 %s 嗎?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] "因爲無法解決以來關係,以下軟體包無法進行更新:\n"
#, c-format
@@ -127,10 +148,12 @@ msgstr "%s-%s:本地版本較新。確定要更新嗎?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr " %s 檔案毀損(%s).\n你要刪除它嗎?"
+msgstr ""
+" %s 檔案毀損(%s).\n"
+"你要刪除它嗎?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "::導入 PGP 安全金鑰 %s, \"%s\", 建立 %s"
#, c-format
@@ -141,6 +164,14 @@ msgstr "正在安裝"
msgid "upgrading"
msgstr "正在更新"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "正在更新"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "正在安裝"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "正在刪除"
@@ -157,6 +188,10 @@ msgstr "正在檢查可用硬盤空間"
msgid "checking package integrity"
msgstr "正在檢查軟體包完整性"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "正在檢查軟體包完整性"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "正在載入軟體包檔案"
@@ -183,7 +218,9 @@ msgstr "正在運行 XferCommand:分支失敗!\n"
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "不能將 %s 重命名為 %s (%s)\n\n"
+msgstr ""
+"不能將 %s 重命名為 %s (%s)\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
@@ -195,7 +232,9 @@ msgstr "設定檔 %s 的第 %d 行: 不正確的值 '%s':'%s'\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "設定檔 %s 的第 %d 行: '%s' 選項不正確, 不支援此種簽署方式\n\n"
+msgstr ""
+"設定檔 %s 的第 %d 行: '%s' 選項不正確, 不支援此種簽署方式\n"
+"\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -242,8 +281,8 @@ msgstr "無法新增鏡像檔案 '%s' 到資料庫 '%s' (%s)\n"
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "解析配置檔超出最大遞迴深度 %d\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "無法讀取配置文件 %s。\n"
#, c-format
@@ -282,6 +321,14 @@ msgstr "%s:安裝原因設定爲“作爲依賴關係安裝”\n"
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s:安裝原因設定爲“單獨指定安裝”\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "已安裝"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "可選依賴 :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "單獨指定安裝"
@@ -295,6 +342,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "未知的"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5校驗值:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "SHA256 檢查碼 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "數位簽章錯誤"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "軟體庫 :"
@@ -307,6 +370,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "版本   :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "描述   :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "架構   :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL網址 :"
@@ -327,13 +398,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "依賴於  :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "可選依賴 :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "要求被  :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "可選依賴 :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "衝突與  :"
@@ -342,27 +413,27 @@ msgstr "衝突與  :"
msgid "Replaces :"
msgstr "取代   :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "下載檔案長度: %6.2f %s\n\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "下載大小"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
-msgstr "壓縮後檔案長度: %6.2f %s\n\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
+msgstr ""
+"壓縮後檔案長度: %6.2f %s\n"
+"\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "已安裝檔案長度: %6.2f %s\n\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
+msgstr ""
+"已安裝檔案長度: %6.2f %s\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "Packager :"
msgstr "打包者  :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "架構   :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "編譯日期 :"
@@ -398,13 +469,9 @@ msgstr "SHA256 檢查碼 :"
msgid "Signatures :"
msgstr "數位簽章:"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "描述   :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "要求被  :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -422,6 +489,14 @@ msgstr " (無) \n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "'%s' 沒有可用的更新日誌。\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "'%s' 沒有可用的更新日誌。\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "已安裝"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "選項"
@@ -450,12 +525,13 @@ msgstr "操作:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\n使用 '%s {-h --help}' 及某個操作以查看可用選項\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"使用 '%s {-h --help}' 及某個操作以查看可用選項\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr " -c, --cascade 刪除軟體包及所有依賴於此的軟體包\n"
#, c-format
@@ -466,7 +542,9 @@ msgstr " -n, --nosave 刪除配置文件\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive 刪除不需要的依賴關係\n (-ss 包括單獨指定安裝的依賴關係)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive 刪除不需要的依賴關係\n"
+" (-ss 包括單獨指定安裝的依賴關係)\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -494,7 +572,8 @@ msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups 查看某軟體包群組所屬的所有軟體包\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr " -i, --info 查看軟體包信息 (-ii 查看備份文件) \n"
#, c-format
@@ -511,7 +590,15 @@ msgstr " -l, --list 列出被查詢軟體包的內容\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign 列出沒有在同步資料庫時找到的已安裝軟體包 [過濾器]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign 列出沒有在同步資料庫時找到的已安裝軟體包 [過濾器]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign 列出沒有在同步資料庫時找到的已安裝軟體包 [過濾器]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -555,7 +642,8 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <軟體庫> 查看在該軟體庫中的軟體包清單\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex 表達式> 按照指定字符串查詢遠端軟體庫\n"
#, c-format
@@ -582,8 +670,8 @@ msgstr " --asdeps 標記爲非單獨指定安裝的軟體包\n"
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit 標記爲明確指定安裝的軟體包\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr " -f, -force 強制安裝,覆蓋存在衝突的文件\n"
#, c-format
@@ -604,7 +692,9 @@ msgstr " --ignore <軟件包> 升級時忽略某個軟體包 (可多次
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <軟體包組>\n 升級時忽略某個軟體包組 (可多次使用) \n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <軟體包組>\n"
+" 升級時忽略某個軟體包組 (可多次使用) \n"
#, c-format
msgid ""
@@ -613,7 +703,8 @@ msgid ""
msgstr "-d, --nodeps 跳過依賴關係的版本檢查 (-dd 跳過所有檢查)\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly 只修改資料庫項目,非套件檔案\n"
#, c-format
@@ -636,7 +727,9 @@ msgstr " -p, --print 列印目標而不是執行操作\n"
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <字串>\n 指定如何列印目標\n"
+msgstr ""
+" --print-format <字串>\n"
+" 指定如何列印目標\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -659,6 +752,10 @@ msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <目錄> 指定另外的軟體包快取位置\n"
#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <路徑> 指定另外的配置文件\n"
@@ -682,7 +779,13 @@ msgstr " --noconfirm 不詢問確認\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " 本程序可以在GNU一般公衆許可條款下\n 自由分發\n"
+msgstr ""
+" 本程序可以在GNU一般公衆許可條款下\n"
+" 自由分發\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "無效數字: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -705,6 +808,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "無法打開 stdin 以讀取:(%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "非 root (根用戶) 無法執行指定操作。\n"
@@ -721,6 +828,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "錯誤:沒有爲 --owns 指定文件\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "無法確定 '%s' 的真實路徑:%s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "路徑過長:%s%s\n"
@@ -733,14 +844,6 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "無法讀取文件 '%s':%s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "無法測定目錄 '%s' 的所屬權\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "無法確定 '%s' 的真實路徑:%s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "沒有軟體包擁有 %s\n"
@@ -749,16 +852,6 @@ msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "找不到 '%s' 群組\n"
#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: 共 %jd 個文件,"
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "共 %jd 個缺失文件\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "軟體包 '%s' 未找到\n"
@@ -779,10 +872,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "無法準備事務處理 (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "軟體包 '%s' 未包含一個有效的架構\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: 要求 %s\n"
@@ -827,10 +916,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "移除未使用的同步軟體包庫…\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "快取目錄:%s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "要保留的軟體包:\n"
@@ -843,6 +928,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " 所有目前同步資料庫的軟體包\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "快取目錄:%s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "您想從快取中刪除全部其他軟體包嗎?"
@@ -875,10 +964,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "無法同步任何資料庫\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "已安裝"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "軟體庫 '%s' 不存在\n"
@@ -907,6 +992,10 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "正在進行全面系統更新...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "軟體包 '%s' 未包含一個有效的架構\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s 與 %s 有衝突\n"
@@ -923,6 +1012,10 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "進行安裝嗎?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s 同時存在於 '%s' 和 '%s'\n"
@@ -943,16 +1036,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "正在同步軟體包資料庫...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "下列軟體包應當首先更新:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "打算取消當前操作\n:: 並馬上安裝這些軟體包嗎? "
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "正在載入軟體包...\n"
@@ -968,7 +1051,9 @@ msgstr "無法鎖定資料庫: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " 如果你確認軟體包管理器沒有在運行,\n 你可以刪除 %s。\n"
+msgstr ""
+" 如果你確認軟體包管理器沒有在運行,\n"
+" 你可以刪除 %s。\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1058,27 +1143,31 @@ msgstr "淨更動"
msgid "Download Size"
msgstr "下載大小"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "目標 (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "軟體包"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "全部下載檔案長度: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "下載大小"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "全部安裝檔案長度: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "總計移除大小: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "升級檔案長度 : %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s 的新可選依賴\n"
@@ -1145,3 +1234,35 @@ msgstr "錯誤:"
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告:"
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "下載檔案長度: %6.2f %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "無法測定目錄 '%s' 的所屬權\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: 共 %jd 個文件,"
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "共 %jd 個缺失文件\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "下列軟體包應當首先更新:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "打算取消當前操作\n"
+#~ ":: 並馬上安裝這些軟體包嗎? "
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "目標 (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "全部下載檔案長度: %.2f %s\n"