index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/LINGUAS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/lt.po | 570 | ||||
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/zh_TW.po | 569 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/LINGUAS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/lt.po | 1088 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/zh_TW.po | 996 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/LINGUAS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/lt.po | 1189 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/zh_TW.po | 1146 |
diff --git a/lib/libalpm/po/LINGUAS b/lib/libalpm/po/LINGUAS index fac79ebd..477afdcf 100644 --- a/lib/libalpm/po/LINGUAS +++ b/lib/libalpm/po/LINGUAS @@ -11,6 +11,7 @@ fr hu it kk +lt nb pl pt @@ -24,3 +25,4 @@ sv tr uk zh_CN +zh_TW diff --git a/lib/libalpm/po/lt.po b/lib/libalpm/po/lt.po new file mode 100644 index 00000000..9814655d --- /dev/null +++ b/lib/libalpm/po/lt.po @@ -0,0 +1,570 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-22 15:52+0000\n" +"Last-Translator: gymka_ltu <gymka@mail.ru>\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" +"pacman/team/lt/)\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#, c-format +msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" +msgstr "%s-%s yra naujausias -- praleidžiama\n" + +#, c-format +msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" +msgstr "%s-%s yra naujausias -- perrašoma\n" + +#, c-format +msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" +msgstr "pasendinamas paketas %s (%s => %s)\n" + +#, c-format +msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" +msgstr "bandant išskleisti gautas įspėjimas %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not extract %s (%s)\n" +msgstr "nepavyko išskleisti %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +"directory permissions differ on %s\n" +"filesystem: %o package: %o\n" +msgstr "" +"%s aplanko leidimai skiriasi\n" +"failų sistema: %o paketas: %o\n" + +#, c-format +msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" +msgstr "išskleidimas: nepakeistas aplankas failu %s\n" + +#, c-format +msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" +msgstr "išskleidimas: nuoroda %s neveda į aplanką\n" + +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "nepavyko pervadint %s į %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s saved as %s\n" +msgstr "%s išsaugota kaip %s\n" + +#, c-format +msgid "could not install %s as %s (%s)\n" +msgstr "nepavyko įdiegti %s kaip %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s installed as %s\n" +msgstr "%s įdiegtas kaip %s\n" + +#, c-format +msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" +msgstr "%s išskleidžiamas kaip %s.pacnew\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "nepavyko nustatyt dabartinio aplanko\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "nepavyko pakeist aplanko į %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem occurred while upgrading %s\n" +msgstr "kilo bėdų atnaujinant %s\n" + +#, c-format +msgid "problem occurred while installing %s\n" +msgstr "kilo bėdų diegiant %s\n" + +#, c-format +msgid "could not update database entry %s-%s\n" +msgstr "nepavyko atnaujint duomenų bazės įrašo %s-%s\n" + +#, c-format +msgid "could not add entry '%s' in cache\n" +msgstr "nepavyko pridėti '%s' podėlin\n" + +#, c-format +msgid "removing invalid database: %s\n" +msgstr "šalinama neteisinga duomenų bazė: %s\n" + +#, c-format +msgid "invalid name for database entry '%s'\n" +msgstr "neteisingas duomenų bazės įrašo pavadinimas '%s'\n" + +#, c-format +msgid "duplicated database entry '%s'\n" +msgstr "toks pavadinimas jau yra '%s'\n" + +#, c-format +msgid "corrupted database entry '%s'\n" +msgstr "duomenų bazės įrašas sugadintas '%s'\n" + +#, c-format +msgid "could not open file %s: %s\n" +msgstr "nepavyko atverti failo %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" +msgstr "" +"%s duomenų bazės nesuderinamumas: pavadinimas neatitinka nurodyto pakete %s\n" + +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" +msgstr "" +"%s duomenų bazės nesuderinamumas: versija neatitinka nurodytos pakete %s\n" + +#, c-format +msgid "could not create directory %s: %s\n" +msgstr "nepavyko sukurti aplanko %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "could not parse package description file in %s\n" +msgstr "nepavyko perskaityt aprašymo failo %s\n" + +#, c-format +msgid "missing package name in %s\n" +msgstr "trūksta paketo pavadinimo %s\n" + +#, c-format +msgid "missing package version in %s\n" +msgstr "trūksta paketo versijos %s\n" + +#, c-format +msgid "error while reading package %s: %s\n" +msgstr "klaida skaitant paketą %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "missing package metadata in %s\n" +msgstr "trūksta paketo meta duomenų %s\n" + +#, c-format +msgid "removing invalid file: %s\n" +msgstr "šalinamas neteisingas failas: %s\n" + +#, c-format +msgid "could not remove lock file %s\n" +msgstr "nepavyko pašalinti užrakinto failo %s\n" + +#, c-format +msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" +msgstr "nepavyko perskaityt paketo aprašymo failo %s iš duomenų bazės '%s'\n" + +#, c-format +msgid "database path is undefined\n" +msgstr "nenurodytas duomenų bazės kelias\n" + +#, c-format +msgid "dependency cycle detected:\n" +msgstr "rastas priklausomybių ciklas:\n" + +#, c-format +msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" +msgstr "%s bus pašalintas kai bus pašalinta jo priklausomybė %s\n" + +#, c-format +msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" +msgstr "%s bus įdiegta prieš jo priklausomybę %s\n" + +#, c-format +msgid "ignoring package %s-%s\n" +msgstr "ignoruojamas paketas %s-%s\n" + +#, c-format +msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" +msgstr "negaliu išspręsti \"%s\", \"%s\" priklausomybė\n" + +#, c-format +msgid "could not get filesystem information\n" +msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos\n" + +#, c-format +msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" +msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "could not determine mount point for file %s\n" +msgstr "nepavyko nustatyti prijungimo taško failui %s\n" + +#, c-format +msgid "could not determine filesystem mount points\n" +msgstr "nepavyko nustatyt failų sistemos prijungimo taškų\n" + +#, c-format +msgid "could not determine root mount point %s\n" +msgstr "nepavyko nustatyt šakninio prijungimo taško %s\n" + +#, c-format +msgid "Partition %s is mounted read only\n" +msgstr "Skirsnis %s prijungtas tik skaitymui\n" + +#, c-format +msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n" +msgstr "Skirsnis %s perpildytas: reikia %ld blokų, laisvi %ld\n" + +#, c-format +msgid "disk" +msgstr "diskas" + +#, c-format +msgid "url '%s' is invalid\n" +msgstr "neteisingas url '%s'\n" + +#, c-format +msgid "failed to create temporary file for download\n" +msgstr "nepavyko sukurti laikino failo parsiuntimui\n" + +#, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" +msgstr "nepavyko gauti failo '%s' iš %s : %s\n" + +#, c-format +msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" +msgstr "%s atrodo apkarpyta: %jd/%jd baitai\n" + +#, c-format +msgid "failed to download %s\n" +msgstr "nepavyko parsiųsti %s\n" + +#, c-format +msgid "out of memory!" +msgstr "nebėra atminties!" + +#, c-format +msgid "unexpected system error" +msgstr "netikėta sistemos klaida" + +#, c-format +msgid "insufficient privileges" +msgstr "nepakankamos teisės" + +#, c-format +msgid "could not find or read file" +msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti failo" + +#, c-format +msgid "could not find or read directory" +msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti aplanko" + +#, c-format +msgid "wrong or NULL argument passed" +msgstr "neteisingi arba nepateikti argumentai" + +#, c-format +msgid "not enough free disk space" +msgstr "nepakanka laisvos vietos" + +#, c-format +msgid "library not initialized" +msgstr "biblioteka neprijungta" + +#, c-format +msgid "library already initialized" +msgstr "biblioteka jau prijungta" + +#, c-format +msgid "unable to lock database" +msgstr "nepavyko užrakinti duomenų bazės" + +#, c-format +msgid "could not open database" +msgstr "nepavyko atverti duomenų bazės" + +#, c-format +msgid "could not create database" +msgstr "nepavyko sukurti duomenų bazės" + +#, c-format +msgid "database not initialized" +msgstr "duomenų bazė neprijungta" + +#, c-format +msgid "database already registered" +msgstr "duomenų bazė jau užregistruota" + +#, c-format +msgid "could not find database" +msgstr "nepavyko rasti duomenų bazės" + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted database" +msgstr "neteisinga arba sugadinta duomenų bazė" + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" +msgstr "neteisinga arba sugadinta duomenų bazė (PGP parašas)" + +#, c-format +msgid "database is incorrect version" +msgstr "neteisinga duomenų bazės versija" + +#, c-format +msgid "could not update database" +msgstr "nepavyko atnaujinti duomenų bazės" + +#, c-format +msgid "could not remove database entry" +msgstr "nepavyko pašalinti duomenų bazės įrašo" + +#, c-format +msgid "invalid url for server" +msgstr "neteisingas serverio url" + +#, c-format +msgid "no servers configured for repository" +msgstr "saugyklai nenurodytas joks serveris " + +#, c-format +msgid "transaction already initialized" +msgstr "perdavimas jau pradėtas" + +#, c-format +msgid "transaction not initialized" +msgstr "perdavimas nepradėtas" + +#, c-format +msgid "duplicate target" +msgstr "objektas jau yra" + +#, c-format +msgid "transaction not prepared" +msgstr "perdavimas neparuoštas" + +#, c-format +msgid "transaction aborted" +msgstr "perdavimas atšauktas" + +#, c-format +msgid "operation not compatible with the transaction type" +msgstr "operacija nesuderinama su perdavimo tipu" + +#, c-format +msgid "transaction commit attempt when database is not locked" +msgstr "bandoma perduoti kol duomenų bazė neužrakinta" + +#, c-format +msgid "could not find or read package" +msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti paketo" + +#, c-format +msgid "operation cancelled due to ignorepkg" +msgstr "veiksmas atšauktas dėl ignorepkg" + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package" +msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas" + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package (checksum)" +msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas (kontrolinė suma)" + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" +msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas (PGP parašas)" + +#, c-format +msgid "cannot open package file" +msgstr "nepavyko atverti paketo failo" + +#, c-format +msgid "cannot remove all files for package" +msgstr "negalima pašalinti visų paketo failų" + +#, c-format +msgid "package filename is not valid" +msgstr "paketo vardas neteisingas" + +#, c-format +msgid "package architecture is not valid" +msgstr "paketo architektūra neteisinga" + +#, c-format +msgid "could not find repository for target" +msgstr "nepavyko rasti saugyklos objektui" + +#, c-format +msgid "missing PGP signature" +msgstr "trūksta PGP parašo" + +#, c-format +msgid "invalid PGP signature" +msgstr "neteisingas PGP parašas" + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted delta" +msgstr "neteisinga arba sugadinta delta" + +#, c-format +msgid "delta patch failed" +msgstr "nepavyko ištaisyti delta" + +#, c-format +msgid "could not satisfy dependencies" +msgstr "nepavyko patenkinti priklausomybių" + +#, c-format +msgid "conflicting dependencies" +msgstr "nesuderinamos priklausomybės" + +#, c-format +msgid "conflicting files" +msgstr "nesuderinami failai" + +#, c-format +msgid "failed to retrieve some files" +msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų" + +#, c-format +msgid "invalid regular expression" +msgstr "neteisinga regular expression" + +#, c-format +msgid "libarchive error" +msgstr "libarchive klaida" + +#, c-format +msgid "download library error" +msgstr "parsiuntimo bibliotekos klaida" + +#, c-format +msgid "gpgme error" +msgstr "gpgme klaida" + +#, c-format +msgid "error invoking external downloader" +msgstr "klaida iškviečiant išorinį parsiuntėją" + +#, c-format +msgid "unexpected error" +msgstr "netikėta klaida" + +#, c-format +msgid "could not find %s in database -- skipping\n" +msgstr "duomenų bazėj nepavyko rasti %s -- praleidžiama\n" + +#, c-format +msgid "removing %s from target list\n" +msgstr "šalinamas %s iš objektų sąrašo\n" + +#, c-format +msgid "cannot remove file '%s': %s\n" +msgstr "nepavyko pašalinti failo '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot remove %s (%s)\n" +msgstr "nepavyko pašalinti %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not remove database entry %s-%s\n" +msgstr "nepavyko pašalinti duomenų bazės įrašo %s-%s\n" + +#, c-format +msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" +msgstr "iš podėlio nepavyko pašalinti įrašo '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%s: ignoruojamas paketo atnaujinimas (%s => %s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%s: ignoruojamas paketo sendinimas (%s => %s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" +msgstr "%s: sendinama iš versijos %s į versiją %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" +msgstr "%s: vietinis (%s) yra naujesnis nei %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" +msgstr "ignoruojamas paketų keitimas (%s-%s => %s-%s)\n" + +#, c-format +msgid "cannot replace %s by %s\n" +msgstr "negalima pakeisti %s failu %s\n" + +#, c-format +msgid "unresolvable package conflicts detected\n" +msgstr "aptikti neišsprendžiami paketų nesuderinamumai\n" + +#, c-format +msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" +msgstr "iš objektų sąrašo šalinamas '%s' dėl konfliktų su '%s'\n" + +#, c-format +msgid "failed to retrieve some files from %s\n" +msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų iš %s\n" + +#, c-format +msgid "could not commit removal transaction\n" +msgstr "nepavyko įvykdyt šalinimo perdavimo\n" + +#, c-format +msgid "could not commit transaction\n" +msgstr "nepavyko įvykdyt perdavimo\n" + +#, c-format +msgid "could not create temp directory\n" +msgstr "nepavyko sukurti lakino aplanko\n" + +#, c-format +msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" +msgstr "negaliu nukopijuoti laikiną failą į %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not remove tmpdir %s\n" +msgstr "nepavyko pašalinti tmpdir %s\n" + +#, c-format +msgid "could not create pipe (%s)\n" +msgstr "nepavyko sukurti pipe (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not fork a new process (%s)\n" +msgstr "nepavyko iššakoti naujo proceso (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not change the root directory (%s)\n" +msgstr "nepavyko pakeisti šakninio aplanko (%s)\n" + +#, c-format +msgid "call to execv failed (%s)\n" +msgstr "nepavyko iškviesti execv (%s)\n" + +#, c-format +msgid "call to waitpid failed (%s)\n" +msgstr "nepavyko iškviesti waitpid (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not open pipe (%s)\n" +msgstr "nepavyko atverti pipe (%s)\n" + +#, c-format +msgid "command failed to execute correctly\n" +msgstr "nepavyko teisingai įvykdyti komandos\n" + +#, c-format +msgid "no %s cache exists, creating...\n" +msgstr "%s podėlis neegzistuoja, kuriamas...\n" + +#, c-format +msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" +msgstr "nepavyko sukurti paketo podėlio. vietoj jo naudojama /tmp\n" diff --git a/lib/libalpm/po/zh_TW.po b/lib/libalpm/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..d5301701 --- /dev/null +++ b/lib/libalpm/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,569 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# <dlin.tw@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-18 16:47+0000\n" +"Last-Translator: dlin <dlin.tw@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/" +"archlinux-pacman/team/zh_TW/)\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#, c-format +msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" +msgstr "%1$s-%2$s 已經爲最新 -- 跳過\n" + +#, c-format +msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" +msgstr "%1$s-%2$s 已經爲最新 -- 重新安裝\n" + +#, c-format +msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" +msgstr "正在降級軟件包 %1$s (%2$s => %3$s)\n" + +#, c-format +msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" +msgstr "解壓 %s 時出現警告 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not extract %s (%s)\n" +msgstr "無法解壓縮 %1$s (%2$s)\n" + +#, c-format +msgid "" +"directory permissions differ on %s\n" +"filesystem: %o package: %o\n" +msgstr "" +"目錄權限不一致 %1$s\n" +"文件系統:%2$o 軟件包:%3$o\n" + +#, c-format +msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" +msgstr "解壓縮:沒有用文件 %s 覆蓋目錄\n" + +#, c-format +msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" +msgstr "解壓縮:符號鏈接 %s 沒有指向目錄\n" + +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "無法將 %1$s 重命名爲 %2$s (%3$s)\n" + +#, c-format +msgid "%s saved as %s\n" +msgstr "%1$s 已另存爲 %2$s\n" + +#, c-format +msgid "could not install %s as %s (%s)\n" +msgstr "無法將 %1$s 安裝爲 %2$s (%3$s)\n" + +#, c-format +msgid "%s installed as %s\n" +msgstr "%1$s 已安裝爲 %2$s\n" + +#, c-format +msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" +msgstr "正在解壓縮 %1$s 爲 %2$s.pacnew\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "無法得到當前的工作目錄\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "無法更改目錄到 %1$s (%2$s)\n" + +#, c-format +msgid "problem occurred while upgrading %s\n" +msgstr "更新 %s 時出現錯誤\n" + +#, c-format +msgid "problem occurred while installing %s\n" +msgstr "安裝 %s 時出現錯誤\n" + +#, c-format +msgid "could not update database entry %s-%s\n" +msgstr "無法更新數據庫記錄 %1$s-%2$s\n" + +#, c-format +msgid "could not add entry '%s' in cache\n" +msgstr "無法在緩存中添加記錄 '%s' \n" + +#, c-format +msgid "removing invalid database: %s\n" +msgstr "正在刪除無效的數據庫: %s\n" + +#, c-format +msgid "invalid name for database entry '%s'\n" +msgstr "數據庫記錄 '%s' 名字無效\n" + +#, c-format +msgid "duplicated database entry '%s'\n" +msgstr "重複的數據庫記錄 '%s'\n" + +#, c-format +msgid "corrupted database entry '%s'\n" +msgstr "損壞的數據庫記錄 '%s'\n" + +#, c-format +msgid "could not open file %s: %s\n" +msgstr "無法打開文件 %1$s: %2$s\n" + +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" +msgstr "%1$s 數據庫不一致:名字和軟件包中的 %2$s 不一致\n" + +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" +msgstr "%1$s 數據庫不一致:版本和軟件包中的 %2$s 不一致\n" + +#, c-format +msgid "could not create directory %s: %s\n" +msgstr "無法更改目錄到 %1$s:%2$s\n" + +#, c-format +msgid "could not parse package description file in %s\n" +msgstr "無法解析 %s 中的軟件包描述文件\n" + +#, c-format +msgid "missing package name in %s\n" +msgstr "%s 中缺少軟件包名字\n" + +#, c-format +msgid "missing package version in %s\n" +msgstr "%s 中缺少軟件包版本號\n" + +#, c-format +msgid "error while reading package %s: %s\n" +msgstr "讀取軟件包 %1$s 發生錯誤: %2$s\n" + +#, c-format +msgid "missing package metadata in %s\n" +msgstr "%s 中缺少軟件包元數據\n" + +#, c-format +msgid "removing invalid file: %s\n" +msgstr "刪除無效文件: %s\n" + +#, c-format +msgid "could not remove lock file %s\n" +msgstr "無法刪除鎖定文件 %s\n" + +#, c-format +msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" +msgstr "無法處理套件描述檔 '%s' 從套件庫 '%s'\\n\n" + +#, c-format +msgid "database path is undefined\n" +msgstr "數據庫路徑未定義\n" + +#, c-format +msgid "dependency cycle detected:\n" +msgstr "檢測到依賴關係環:\n" + +#, c-format +msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" +msgstr "%1$s 將在它 %2$s 的依賴關係之後被刪除\n" + +#, c-format +msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" +msgstr "%1$s 將在它 %2$s 的依賴關係之前被安裝\n" + +#, c-format +msgid "ignoring package %s-%s\n" +msgstr "正在忽略軟件包更新 %s-%s\n" + +#, c-format +msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" +msgstr "無法解決 \"%1$s\",\"%2$s\" 的一個依賴關係\n" + +#, c-format +msgid "could not get filesystem information\n" +msgstr "無法獲取文件系統的信息\n" + +#, c-format +msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" +msgstr "無法爲 %s 獲得文件系統信息:%s\n" + +#, c-format +msgid "could not determine mount point for file %s\n" +msgstr "無法確定文件 %s 的掛載點\n" + +#, c-format +msgid "could not determine filesystem mount points\n" +msgstr "無法測定文件系統掛載點\n" + +#, c-format +msgid "could not determine root mount point %s\n" +msgstr "無法測定根分區掛載點 %s\n" + +#, c-format +msgid "Partition %s is mounted read only\n" +msgstr "" +"分區 %s 爲只讀\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n" +msgstr "分區 %s 無可用空間:需要 %ld 盤區,可用 %ld 盤區\n" + +#, c-format +msgid "disk" +msgstr "硬盤" + +#, c-format +msgid "url '%s' is invalid\n" +msgstr "url '%s' 無效\n" + +#, c-format +msgid "failed to create temporary file for download\n" +msgstr "無法建立下載暫存檔\\n\n" + +#, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" +msgstr "無法從 %2$s : %3$s 獲取文件 '%1$s'\n" + +#, c-format +msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" +msgstr "%s 可縮小:%jd/%jd bytes\n" + +#, c-format +msgid "failed to download %s\n" +msgstr "下載 %s 失敗\n" + +#, c-format +msgid "out of memory!" +msgstr "內存不足!" + +#, c-format +msgid "unexpected system error" +msgstr "未預期的系統錯誤" + +#, c-format +msgid "insufficient privileges" +msgstr "權限不充分" + +#, c-format +msgid "could not find or read file" +msgstr "無法找到或讀取文件" + +#, c-format +msgid "could not find or read directory" +msgstr "無法找到或讀取目錄" + +#, c-format +msgid "wrong or NULL argument passed" +msgstr "傳遞了錯誤的或 NULL 參數" + +#, c-format +msgid "not enough free disk space" +msgstr "剩餘空間不夠" + +#, c-format +msgid "library not initialized" +msgstr "函數庫未初始化" + +#, c-format +msgid "library already initialized" +msgstr "函數庫已初始化" + +#, c-format +msgid "unable to lock database" +msgstr "無法鎖定數據庫" + +#, c-format +msgid "could not open database" +msgstr "無法打開數據庫" + +#, c-format +msgid "could not create database" +msgstr "無法創建數據庫" + +#, c-format +msgid "database not initialized" +msgstr "數據庫未初始化" + +#, c-format +msgid "database already registered" +msgstr "數據庫已登記" + +#, c-format +msgid "could not find database" +msgstr "無法找到數據庫" + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted database" +msgstr "資料庫不正確或損毀" + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" +msgstr "資料庫不正確或損毀 (PGP 簽章)" + +#, c-format +msgid "database is incorrect version" +msgstr "數據庫版本不對" + +#, c-format +msgid "could not update database" +msgstr "無法更新數據庫" + +#, c-format +msgid "could not remove database entry" +msgstr "無法刪除數據庫記錄" + +#, c-format +msgid "invalid url for server" +msgstr "無效的服務器 url" + +#, c-format +msgid "no servers configured for repository" +msgstr "軟件庫沒有配置服務器信息" + +#, c-format +msgid "transaction already initialized" +msgstr "處理已初始化" + +#, c-format +msgid "transaction not initialized" +msgstr "處理未初始化" + +#, c-format +msgid "duplicate target" +msgstr "重複的目標" + +#, c-format +msgid "transaction not prepared" +msgstr "處理未準備好" + +#, c-format +msgid "transaction aborted" +msgstr "處理已放棄" + +#, c-format +msgid "operation not compatible with the transaction type" +msgstr "操作與處理類型不兼容" + +#, c-format +msgid "transaction commit attempt when database is not locked" +msgstr "未鎖定數據庫即提交了事務處理嘗試" + +#, c-format +msgid "could not find or read package" +msgstr "無法找到或讀取軟件包" + +#, c-format +msgid "operation cancelled due to ignorepkg" +msgstr "由於 ignorepkg 指定,操作已取消" + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package" +msgstr "無效的或已損壞的軟件包" + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package (checksum)" +msgstr "資料庫不正確或損毀(檢查碼)" + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" +msgstr "套件不正確或損毀 (PGP 簽章)" + +#, c-format +msgid "cannot open package file" +msgstr "無法打開軟件包文件" + +#, c-format +msgid "cannot remove all files for package" +msgstr "無法爲軟件包刪除全部文件" + +#, c-format +msgid "package filename is not valid" +msgstr "軟件包文件名無效" + +#, c-format +msgid "package architecture is not valid" +msgstr "無效的軟件包架構" + +#, c-format +msgid "could not find repository for target" +msgstr "無法爲目標找到軟件庫" + +#, c-format +msgid "missing PGP signature" +msgstr "缺乏 PGP 簽章" + +#, c-format +msgid "invalid PGP signature" +msgstr "PGP 簽章不正確" + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted delta" +msgstr "無效的或已損壞的 delta" + +#, c-format +msgid "delta patch failed" +msgstr "delta 補丁失敗" + +#, c-format +msgid "could not satisfy dependencies" +msgstr "無法滿足依賴關係" + +#, c-format +msgid "conflicting dependencies" +msgstr "有衝突的依賴關係" + +#, c-format +msgid "conflicting files" +msgstr "有衝突的文件" + +#, c-format +msgid "failed to retrieve some files" +msgstr "無法獲取某些文件" + +#, c-format +msgid "invalid regular expression" +msgstr "無效的正則表達式" + +#, c-format +msgid "libarchive error" +msgstr "libarchive 錯誤" + +#, c-format +msgid "download library error" +msgstr "下載函數庫出錯" + +#, c-format +msgid "gpgme error" +msgstr "gpgme 錯誤" + +#, c-format +msgid "error invoking external downloader" +msgstr "調用外部下載程序時出錯" + +#, c-format +msgid "unexpected error" +msgstr "未預期的錯誤" + +#, c-format +msgid "could not find %s in database -- skipping\n" +msgstr "無法在數據庫中找到 %s -- 跳過\n" + +#, c-format +msgid "removing %s from target list\n" +msgstr "正在從目標清單中刪除 '%s' \n" + +#, c-format +msgid "cannot remove file '%s': %s\n" +msgstr "無法刪除文件 '%1$s': %2$s\n" + +#, c-format +msgid "cannot remove %s (%s)\n" +msgstr "無法移除 %s (%s)\\n\n" + +#, c-format +msgid "could not remove database entry %s-%s\n" +msgstr "無法刪除數據庫記錄 %1$s-%2$s\n" + +#, c-format +msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" +msgstr "無法從緩存中刪除記錄 '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%1$s:忽略軟件包更新(%2$s => %3$s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%1$s:正在忽略軟件包經濟(%2$s => %3$s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" +msgstr "%s:正在從版本 %s 降級爲 %s \n" + +#, c-format +msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" +msgstr "%1$s:本地(%2$s)比 %3$s 的版本更新 (%4$s)\n" + +#, c-format +msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" +msgstr "正在忽略軟件包更新 (%s-%s => %s-%s)\n" + +#, c-format +msgid "cannot replace %s by %s\n" +msgstr "無法用文件 '%2$s' 替代 %1$s\n" + +#, c-format +msgid "unresolvable package conflicts detected\n" +msgstr "檢測到未解決的軟件包衝突\n" + +#, c-format +msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" +msgstr "正在從目標清單中刪除 '%1$s' ,因爲它和 '%2$s' 衝突\n" + +#, c-format +msgid "failed to retrieve some files from %s\n" +msgstr "無法從 %s 獲取某些文件\n" + +#, c-format +msgid "could not commit removal transaction\n" +msgstr "無法交付可撤銷處理\n" + +#, c-format +msgid "could not commit transaction\n" +msgstr "無法交付處理\n" + +#, c-format +msgid "could not create temp directory\n" +msgstr "無法創建臨時目錄\n" + +#, c-format +msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" +msgstr "無法複製臨時文件到 %1$s (%2$s)\n" + +#, c-format +msgid "could not remove tmpdir %s\n" +msgstr "無法刪除臨時目錄 %s\n" + +#, c-format +msgid "could not create pipe (%s)\n" +msgstr "無法創建管道(%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not fork a new process (%s)\n" +msgstr "無法 fork 新進程 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not change the root directory (%s)\n" +msgstr "無法更改根目錄 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "call to execv failed (%s)\n" +msgstr "調用 execv 失敗 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "call to waitpid failed (%s)\n" +msgstr "調用 waitpid 失敗 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not open pipe (%s)\n" +msgstr "無法打開管道(%s)\n" + +#, c-format +msgid "command failed to execute correctly\n" +msgstr "命令未能被正確執行\n" + +#, c-format +msgid "no %s cache exists, creating...\n" +msgstr "沒有 %s 緩存存在,正在創建...\n" + +#, c-format +msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" +msgstr "無法創建軟件包緩存,正在使用 /tmp 代替\n" diff --git a/scripts/po/LINGUAS b/scripts/po/LINGUAS index fac79ebd..477afdcf 100644 --- a/scripts/po/LINGUAS +++ b/scripts/po/LINGUAS @@ -11,6 +11,7 @@ fr hu it kk +lt nb pl pt @@ -24,3 +25,4 @@ sv tr uk zh_CN +zh_TW diff --git a/scripts/po/lt.po b/scripts/po/lt.po new file mode 100644 index 00000000..93d930cb --- /dev/null +++ b/scripts/po/lt.po @@ -0,0 +1,1088 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-24 06:02+0000\n" +"Last-Translator: gymka_ltu <gymka@mail.ru>\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" +"pacman/team/lt/)\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +msgid "WARNING:" +msgstr "ĮSPĖJIMAS:" + +msgid "ERROR:" +msgstr "KLAIDA:" + +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Švarinamasi..." + +msgid "Entering %s environment..." +msgstr "Įeinama į %s aplinką..." + +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Nerastas pradinio kodo failas %s." + +msgid "Aborting..." +msgstr "Nutraukiama..." + +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "Nėra kam prisijungti prie %s URL. Patikrink %s." + +msgid "The download program %s is not installed." +msgstr "Parsiuntimo programa %s neįdiegta." + +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" +msgstr "'%s' grąžino kritinę klaidą (%i): %s" + +msgid "Installing missing dependencies..." +msgstr "Įdiegiamos trūkstamos priklausomybės..." + +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." +msgstr "'%s' nepavyko įdiegti trūkstamų priklausomybių." + +msgid "Missing Dependencies:" +msgstr "Trūkstamos priklausomybės:" + +msgid "Failed to remove installed dependencies." +msgstr "Nepavyko pašalinti įdiegtų priklausomybių." + +msgid "Retrieving Sources..." +msgstr "Gaunami pradiniai kodai..." + +msgid "Found %s" +msgstr "Rasta %s" + +msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." +msgstr "%s nerasta kūrimo aplanke ir tai nėra URL." + +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Parsiunčiama %s..." + +msgid "Failure while downloading %s" +msgstr "Įvyko klaida siunčiant %s" + +msgid "Generating checksums for source files..." +msgstr "Kuriamos kontrolinės sumos pradinio kodo failams..." + +msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "" +"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos suskaičiuoti pradinio " +"kodo kontrolinę sumą." + +msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." +msgstr "Nurodytas neteisingas vientisumo algoritmas '%s'." + +msgid "Validating source files with %s..." +msgstr "Tikrinu pradinio kodo failus su %s..." + +msgid "NOT FOUND" +msgstr "NERASTA" + +msgid "Passed" +msgstr "Patvirtinta" + +msgid "FAILED" +msgstr "NEPAVYKO" + +msgid "One or more files did not pass the validity check!" +msgstr "Vienas ar keli failai nepraėjo tapatumo patikros!" + +msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." +msgstr "Vientisumo patikros dydis (%s) skiriasi nuo pradinio kodo masyvo." + +msgid "Integrity checks are missing." +msgstr "Nėra vientisumo patikros." + +msgid "Verifying source file signatures with %s..." +msgstr "Tikrinama pradinio kodo failo parašai su %s..." + +msgid "SIGNATURE NOT FOUND" +msgstr "PARAŠAS NERASTAS" + +msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" +msgstr "PRADINIO KODO FAILAS NERASTAS" + +msgid "Unknown public key" +msgstr "Nežinomas viešas raktas" + +msgid "Warning: the key has been revoked." +msgstr "Įspėjimas: raktas buvo atšauktas." + +msgid "Warning: the signature has expired." +msgstr "Įspėjimas: parašas pasibaigęs." + +msgid "Warning: the key has expired." +msgstr "Įspėjimas: raktas pasibaigė." + +msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" +msgstr "Neįmanoma patikrinti vieno ar kelių PGP parašų!" + +msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." +msgstr "Tikrinant parašus buvo įspėjimų." + +msgid "Please make sure you really trust them." +msgstr "Įsitikink jog tikrai pasitiki jais." + +msgid "Skipping all source file integrity checks." +msgstr "Praleidžiama visų pradinių kodų vientisumo patikra." + +msgid "Skipping verification of source file checksums." +msgstr "Praleidžiama pradinių kodų failų kontrolinės sumos patikra." + +msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." +msgstr "Praleidžiama PGP parašų pradinio kodo failų patikra." + +msgid "Extracting Sources..." +msgstr "Išarchyvuojami pradiniai kodai..." + +msgid "Extracting %s with %s" +msgstr "Išarchyvuojama %s su %s" + +msgid "Failed to extract %s" +msgstr "Nepavyko išarchyvuoti %s" + +msgid "A failure occurred in %s()." +msgstr "Kilo bėdų su %s()." + +msgid "Starting %s()..." +msgstr "Pradedamas %s()..." + +msgid "Tidying install..." +msgstr "Tvarkomas įdiegimas..." + +msgid "Removing doc files..." +msgstr "Šalinami doc failai..." + +msgid "Purging unwanted files..." +msgstr "Šalinami nepageidaujami failai..." + +msgid "Compressing man and info pages..." +msgstr "Archyvuojami man ir info puslapiai..." + +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." +msgstr "" +"Šalinami nereikalingi simboliai iš sukompiliuotos programos bei bibliotekų..." + +msgid "Removing %s files..." +msgstr "Šalinami %s failai..." + +msgid "Removing empty directories..." +msgstr "Šalinami tušti aplankai..." + +msgid "Compressing binaries with %s..." +msgstr "Archyvuojama sukompiliuota programa su %s..." + +msgid "Could not compress binary : %s" +msgstr "Nepavyko suarchyvuoti sukompiliuotos programos : %s" + +msgid "Generating %s file..." +msgstr "Generuojamas %s failas..." + +msgid "Cannot find library listed in %s: %s" +msgstr "Nepavyko rasti bibliotekos išvardintos %s: %s" + +msgid "Please add a license line to your %s!" +msgstr "Pridėk licencijos eilutę prie savo %s!" + +msgid "Example for GPL'ed software: %s." +msgstr "Pavyzdys programai su GPL licencija: %s." + +msgid "%s entry file not in package : %s" +msgstr "įrašo failo %s pakete nėra : %s" + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "Paketas turi nuorodą į %s" + +msgid "Missing %s directory." +msgstr "Trūksta %s aplanko." + +msgid "Creating package..." +msgstr "Kuriamas paketas..." + +msgid "Adding %s file..." +msgstr "Pridedamas failas %s..." + +msgid "Compressing package..." +msgstr "Archyvuojamas paketas..." + +msgid "'%s' is not a valid archive extension." +msgstr "'%s' nėra teisingas archyvo plėtinys." + +msgid "Failed to create package file." +msgstr "Nepavyko sukurti paketo." + +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į paketo failą." + +msgid "Signing package..." +msgstr "Pasirašomas paketas..." + +msgid "Created signature file %s." +msgstr "Kuriamas parašas failui %s." + +msgid "Failed to sign package file." +msgstr "Nepavyko pasirašyti paketo failo." + +msgid "Creating source package..." +msgstr "Kuriamas pradinio kodo paketas..." + +msgid "Adding %s..." +msgstr "Pridedama %s..." + +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Pridedamas %s failas (%s)..." + +msgid "Compressing source package..." +msgstr "Archyvuojamas pradinio kodo paketas..." + +msgid "Failed to create source package file." +msgstr "Nepavyko sukurti pradinio kodo paketo failo." + +msgid "Failed to create symlink to source package file." +msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į pradinio kodo paketo failą." + +msgid "Installing package %s with %s..." +msgstr "Įdiegiamas paketas %s su %s..." + +msgid "Installing %s package group with %s..." +msgstr "Diegiama %s paketo grupė su %s..." + +msgid "Failed to install built package(s)." +msgstr "Nepavyko įdiegti sukurto paketo(-ų)." + +msgid "%s is not allowed to be empty." +msgstr "%s negali būt tuščias." + +msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." +msgstr "%s negali prasidėt brūkšniu." + +msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." +msgstr "%s negali turėt dvitaškių, brūkšnių ar tarpų." + +msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." +msgstr "%s negali turėt brūkšnių ar tarpų." + +msgid "%s must be an integer." +msgstr "%s turi būti skaičius." + +msgid "%s is not available for the '%s' architecture." +msgstr "%s negalimas '%s' architektūrai." + +msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" +msgstr "Turėk omeny jog daugumai paketų reikia pridėt eilutę prie jų %s" + +msgid "such as %s." +msgstr "pavyzdžiui %s." + +msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." +msgstr "%s masyvas negali turėt lyginimo operatorių (< arba >)." + +msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" +msgstr "%s įrašas negali prasidėt paverstu brūkšniu : %s" + +msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" +msgstr "Netinkama sintaksė %s : '%s'" + +msgid "%s file (%s) does not exist." +msgstr "%s failas (%s) neegzistuoja." + +msgid "%s array contains unknown option '%s'" +msgstr "%s masyvas turi nežinomą pasirinktį '%s'" + +msgid "Missing %s function for split package '%s'" +msgstr "Trūksta %s funkcijos atskiram paketui '%s'" + +msgid "Requested package %s is not provided in %s" +msgstr "Užklausto paketo %s nėra %s" + +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." +msgstr "Sudo nerastas. Bus naudojama su gauti root teises." + +msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." +msgstr "" +"Negalima rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliuoti kaip ne-" +"root vartotojui." + +msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." +msgstr "" +"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos paketų pasirašymui." + +msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." +msgstr "" +"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos patikrinti pradinių " +"kodų failus." + +msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." +msgstr "" +"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos pradinių kodų kontrolinių sumų " +"tikrinimui." + +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." +msgstr "" +"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos archyvuoti " +"kompiliuotas programas." + +msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." +msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliavimui." + +msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." +msgstr "" +"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliatoriaus " +"podėlio naudojimui." + +msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." +msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos objektų failų pašalinimui." + +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." +msgstr "" +"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos man ir info puslapių archyvavimui." + +msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." +msgstr "" +"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos nustatyti naujausią %s " +"peržiūrą." + +msgid "Determining latest %s revision..." +msgstr "Nustatoma naujausia %s peržiūra..." + +msgid "Version found: %s" +msgstr "Rasta versija: %s" + +msgid "Usage: %s [options]" +msgstr "Naudojimas: %s [pasirinktys]" + +msgid "Options:" +msgstr "Pasirinktys:" + +msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" +msgstr " -A, --ignorearch Ignoruoti nepilnus %s laukus %s" + +msgid " -c, --clean Clean up work files after build" +msgstr " -c, --clean Ištrinti darbinius failus po darbo" + +msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" +msgstr " -d, --nodeps Praleisti visas priklausomybių patikras" + +msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" +msgstr "" +" -e, --noextract Neišarchyvuoti pradinio kodo failų (naudoti esantį %s " +"aplanką)" + +msgid " -f, --force Overwrite existing package" +msgstr " -f, --force Perrašyti egzistuojantį paketą" + +msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" +msgstr "" +" -g, --geninteg Generuoti vientisumo patikras pradinių kodų failams " + +msgid " -h, --help Show this help message and exit" +msgstr " -h, --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti" + +msgid " -i, --install Install package after successful build" +msgstr " -i, --install Įdiegti paketą po sėkmingo sukūrimo" + +msgid " -L, --log Log package build process" +msgstr " -L, --log Registruoti paketo kūrimo procesą" + +msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" +msgstr " -m, --nocolor Išjungti spalvotus pranešimus" + +msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" +msgstr " -o, --nobuild Failus tik parsiųsti ir išarchyvuoti" + +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" +msgstr "" +" -p <failas> Naudoti alternatyvų kūrimo scenarijų (vietoj '%s')" + +msgid "" +" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" +msgstr "" +" -r, --rmdeps Po sėkmingo sukūrimo pašalinti įdiegtas priklausomybes" + +msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage Perpakuoti paketo turinį neperkuriant" + +msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" +msgstr " -s, --syncdeps Įdiegti trūkstamas priklausomybes su %s" + +msgid "" +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +"sources" +msgstr "" +" --allsource Sukurti tik pradinio kodo tarball pridedant parsiųstus " +"pradinius kodus " + +msgid " --asroot Allow %s to run as root user" +msgstr " --asroot Leisti %s veikti kaip root vartotojui" + +msgid " --check Run the %s function in the %s" +msgstr " --check Paleisti funkciją %s %s" + +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą (vietoj '%s')" + +msgid "" +" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" +msgstr " --holdver Neleisti automatiškai numesti kūrimo versijos %ss" + +msgid "" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" +msgstr "" +" --key <raktas> Nurodyti raktą %s kuris bus naudojamas vietoj " +"numatytojo" + +msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" +msgstr " --nocheck Nevykdyti funkcijos %s %s" + +msgid " --nosign Do not create a signature for the package" +msgstr " --nosign Nekurti paketo parašo" + +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" +" --pkg <sąrašas> Sukurti tik išvardintus paketus iš perskirto paketo" + +msgid " --sign Sign the resulting package with %s" +msgstr " --sign Pasirašyti galutinį paketą su %s" + +msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" +msgstr " --skipchecksums Netikrinti pradinių kodų kontrolinių sumų" + +msgid "" +" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" +msgstr " --skipinteg Nevykdyti jokių tikrinimų pradinio kodo failams" + +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" +msgstr " --skippgpcheck Netikrinti pradinio kodo failų PGP parašų" + +msgid "" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +msgstr "" +" --source Sukurti tik-pradinio kodo tarball be parsiųstų pradinio " +"kodo failų" + +msgid "These options can be passed to %s:" +msgstr "Šios pasirinktys gali būt pateiktos %s:" + +msgid "" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" +msgstr " --noconfirm Neprašyti patvirtinimo sprendžiant priklausomybes" + +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +msgstr " --noprogressbar Nerodyti pažangos juostos kol parsiunčiami failai" + +msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" +msgstr "Jei %s nenurodytas, %s ieškos '%s'" + +msgid "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " +"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman kūrėjų komanda <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nTai " +"nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra JOKIOS " +"GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n" + +msgid "%s not found." +msgstr "%s nerasta." + +msgid "You do not have write permission to create packages in %s." +msgstr "Neturi rašymo teisės reikalingos sukurti paketus %s." + +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Neturi rašymo teisės saugoti paketus %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Neturi rašymo teisės saugoti parsiuntimus %s." + +msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" +msgstr "\\0%s ir %s abu negali būt nurodyti" + +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" +"Vykdyti kaip root vartotojas yra BLOGA mintis ir gali sukelti nepataisomą, " +"\\nkatastrofišką žalą jūsų sistemai. Jei vistiek nori vykdyti kaip root, " +"naudok \\n%s pasirinkty." + +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." +msgstr "%s skirta tik root vartotojui. \\nPerleisk %s be %s parametro." + +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" +"Vykdant %s su eilinio vartotojo teisėm\\n sukurs paketo failus kurie " +"priklausys eiliniam vartotojui. Bandyk %s aplinką\\nįrašydamas %s %s masyve " +"%s." + +msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." +msgstr "Nenaudok %s pasirinkties. Ši pasirinktis skirta naudojimui tik su %s." + +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s neegzistuoja." + +msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." +msgstr "%s turi %s simbolių ir negali būt naudojama kaip pradinis kodas." + +msgid "The key %s does not exist in your keyring." +msgstr "Tavo raktinėj nėra %s rakto." + +msgid "There is no key in your keyring." +msgstr "Tavo raktinėj nėra rakto." + +msgid "A package has already been built, installing existing package..." +msgstr "Paketas jau sukurtas, įdiegiamas egzistuojantis paketas..." + +msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Paketas jau sukurtas. (naudok %s perrašyt)" + +msgid "" +"The package group has already been built, installing existing packages..." +msgstr "Paketų grupė jau sukurta, diegiami turimi paketai..." + +msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Paketų grupė jau sukurta. (naudok %s perrašyt)" + +msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Dalis paketo jau sukurta. (naudok %s perrašyt)" + +msgid "Leaving %s environment." +msgstr "Paliekama %s aplinka." + +msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." +msgstr "Perkuriama be pasenusios funkcijos %s." + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "Failų leidimai nebus išsaugoti." + +msgid "Making package: %s" +msgstr "Kuriamas paketas: %s" + +msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Pradinio kodo paketas jau sukurtas. (naudok %s perrašyt)" + +msgid "Source package created: %s" +msgstr "Pradinio kodo paketas sukurtas: %s" + +msgid "Skipping dependency checks." +msgstr "Praleidžiama priklausomybių patikra." + +msgid "Checking runtime dependencies..." +msgstr "Tikrinama vykdymo meto priklausomybės..." + +msgid "Checking buildtime dependencies..." +msgstr "Tikrinama kūrimo laiko priklausomybės..." + +msgid "Could not resolve all dependencies." +msgstr "Neįmanoma išspręsti visų priklausomybių." + +msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." +msgstr "%s nerastas %s; praleidžiama priklausomybių patikra." + +msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" +msgstr "" +"Praleidžiama pradinio kodo gavimas -- naudojamas egzistuojantis %s " +"medis" + +msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" +msgstr "" +"Praleidžiama pradinio kodo vientisumo patikra -- naudojamas egzistuojantis " +"%s medis" + +msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" +msgstr "" +"Praleidžiama pradinio kodo išarchyvavimas -- naudojamas " +"egzistuojantis %s medis" + +msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" +msgstr "Pradinio kodo aplankas tuščias, nėra ką kurti!" + +msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" +msgstr "Paketo aplankas tuščias, nėra ką perpakuoti!" + +msgid "Sources are ready." +msgstr "Pradiniai kodai paruošti." + +msgid "Removing existing %s directory..." +msgstr "Šalinama egzistuojantis %s aplankas..." + +msgid "Finished making: %s" +msgstr "Baigta gaminti: %s" + +msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" +msgstr "Naudojimas: %s [pacman_db_root]" + +msgid "" +"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2010-2011 Pacman kūrėjų komanda <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra " +"JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n" + +msgid "%s does not exist or is not a directory." +msgstr "%s neegzistuoja arba tai ne aplankas." + +msgid "%s is not a pacman database directory." +msgstr "%s ne pacman duomenų bazės aplankas." + +msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." +msgstr "Tau reikia turėt reikiamas teises norint atnaujint duomenų bazes." + +msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." +msgstr "Rastas Pacman užrakinimo failas. Negaliu veikti kol pacman veikia." + +msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." +msgstr "Aptiktas pre-3.5 duomenų bazės formatas - atnaujinama..." + +msgid "Done." +msgstr "Baigta." + +msgid "Manage pacman's list of trusted keys" +msgstr "Pacman'o patikimų raktų sąrašo tvarkymas." + +msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" +msgstr "" +" -a, --add [<failą(-us)>] Pridėti nurodytus raktus (tuščias stdin)" + +msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" +msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Pašalinti nurodytus keyids" + +msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" +msgstr " -e, --export [<keyid(s)>] Eksportuoti nurodytus ar visus keyids" + +msgid "" +" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" +msgstr "" +" -f, --finger [<keyid(s)>] Išvardinti fingerprint nurodytiems arba visiem " +"keyid" + +msgid " -h, --help Show this help message and exit" +msgstr " -h, --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti" + +msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" +msgstr " -l, --list-keys [<keyid(s)>] Išvardinti nurodytus ar visus raktus" + +msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" +msgstr " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Gauti nurodytus keyids" + +msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" +msgstr " -u, --updatedb Atnaujinti patikimas pacman duomenų bazes" + +msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" +msgstr " -v, --verify <parašas> Patikrinti parašo nurodytą failą" + +msgid " -V, --version Show program version" +msgstr " -V, --version Parodyti programos versiją" + +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" +msgstr "" +" --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą " +"(vietoj\\n '%s')" + +msgid "" +" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" +msgstr " --edit-key <keyid(s)> Iškviesti raktų tvarkymo meniu" + +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" +msgstr "" +" --gpgdir <dir> Nurodyti alternatyvų GnuPG aplanką (vietoj" +"\\n '%s')" + +msgid "" +" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" +msgstr "" +" --import <aplankas(-ai)> Importuoja viešą gpg ir trustdb.gpg iš " +"aplanko(-ų)" + +msgid "" +" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir" +"(s)" +msgstr "" +" --import-trustdb <aplankas(-ai)> Importuoja savininko pasitikėjimo " +"reikšmes iš trustdb.gpg aplanke(-uose)" + +msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" +msgstr "" +" --init Užtikrinti jog raktų saugykla tinkamai inicijuota" + +msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures" +msgstr " --list-sigs [<keyid(s)>] Išvardinti raktus ir jų parašus" + +msgid " --reload Reload the default keys" +msgstr " --reload Perkrauti numatytuosius raktus" + +msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." +msgstr "Neturi reikiamų teisių peržiūrėti %s raktų saugyklą..." + +msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." +msgstr "Naudok %s ištaisyti raktų saugyklos teises." + +msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." +msgstr "Neturi reikiamų teisių peržiūrėti vykdyti šią komandą..." + +msgid "Verifying official keys file signature..." +msgstr "Tikrinami oficialaus raktų failo parašai..." + +msgid "The signature of file %s is not valid." +msgstr "%s failo parašai netinkami." + +msgid "Verifying deprecated keys file signature..." +msgstr "Tikrinami pasenusių raktų failo parašai..." + +msgid "Verifying deleted keys file signature..." +msgstr "Tikrinami ištrintų raktų failo parašai..." + +msgid "Appending official keys..." +msgstr "Įrašomi oficialūs raktai..." + +msgid "Appending deprecated keys..." +msgstr "Įrašomi pasenę raktai..." + +msgid "Removing deleted keys from keyring..." +msgstr "Šalinami ištrinti raktai iš raktų saugyklos..." + +msgid "Updating trust database..." +msgstr "Atnaujinama patikima duomenų bazė..." + +msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" +msgstr "Turi nurodyti raktų serverį ir bent vieną raktų identifikatorių" + +msgid "The key identified by %s does not exist" +msgstr "%s atpažintas raktas neegzistuoja" + +msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." +msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos atlikti %s." + +msgid "%s needs to be run as root for this operation." +msgstr "%s turi būt įvykdyta kaip su root vartotojo teisėm." + +msgid "%s configuration file '%s' not found." +msgstr "%s konfigūracijos failas '%s' nerastas." + +msgid "no operation specified (use -h for help)" +msgstr "nenurodyta užduotis (naudok -h pagalbai)" + +msgid "Multiple operations specified" +msgstr "Nurodytos kelios užduotys" + +msgid "Please run %s with each operation separately\\n" +msgstr "Prašau vykdyti %s su kiekviena komanda atskirai\\n" + +msgid "" +"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " +"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" +msgstr "" +"pacman-optimize yra mažas pataisymas kuris turėtų pagreitinti\\nkai pacman " +"skaito/rašo savo failų sistemos duomenų bazę\\n\\n" + +msgid "" +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " +"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " +"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " +"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " +"disk as much.\\n" +msgstr "" +"Pacman sekti paketam naudoja daug mažų failų,\\nyra tikimybė jog tie failai " +"laikui bėgant bus fragmentuoti.\\nŠis scenarijus pabandys perkelti tuos " +"failus į vieną\\nfailą kuris bus vientisas. Ko pasekoje kietasis diskas " +"turėtų sugebėt greičiau juos perskaityt, nes kietojo disko galvutei" +"\\nnereiks tiek daug keliaut.\\n" + +msgid "diff tool was not found, please install diffutils." +msgstr "diff įrankis nerastas, prašom įdiegti diffutils." + +msgid "You must have correct permissions to optimize the database." +msgstr "Norint optimizuoti duomenų bazę tau reikia atitinkamų teisių." + +msgid "Can not create temp directory for database building." +msgstr "Negaliu sukurti laikino aplanko duomenų bazės kūrimui." + +msgid "MD5sum'ing the old database..." +msgstr "Skaičiuojama senos duomenų bazės MD5 kontrolinė suma..." + +msgid "Tar'ing up %s..." +msgstr "Kuriamas archyvas %s..." + +msgid "Tar'ing up %s failed." +msgstr "Archyvavimas %s nepavyko." + +msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." +msgstr "Kuriama bei skaičiuojama naujos duomenų bazės MD5 kontrolinė suma..." + +msgid "Untar'ing %s failed." +msgstr "Išarchyvavimas %s nepavyko." + +msgid "Syncing database to disk..." +msgstr "Duomenų bazė sinchronizuojama su disku..." + +msgid "Checking integrity..." +msgstr "Tikrinamas vientisumas..." + +msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." +msgstr "Vientisumo patikra NEPAVYKO, grįžtama prie senos duomenų bazės." + +msgid "Rotating database into place..." +msgstr "Duomenų bazė grąžinama į vietą..." + +msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." +msgstr "Baigta. Pacman duomenų bazė optimizuota." + +msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n" +msgstr "Naudojimas: pkgdelta [-q] <paketas1> <paketas2>\\n" + +msgid "" +"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " +"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" +msgstr "" +"\tpkgdelta sukurs delta tarp dviejų paketų.\\nTada šį delta failą bus galima " +"pridėti į duomenų bazę naudojant repo-add.\\n\\n" + +msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" +msgstr "Pavyzdys: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" + +msgid "" +"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTai nemokama " +"programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra JOKIOS " +"GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n" + +msgid "Invalid package file '%s'." +msgstr "Neteisingas paketo failas '%s'." + +msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" +msgstr "Paketų pavadinimai nesutampa : '%s' ir '%s'" + +msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" +msgstr "Paketų architektūros nesutampa : '%s' ir '%s'" + +msgid "Both packages have the same version : '%s'" +msgstr "Abu paketai tos pačios versijos : '%s'" + +msgid "Generating delta from version %s to version %s" +msgstr "Kuriama delta iš versijos %s į %s" + +msgid "Delta could not be created." +msgstr "Delta negalėjo būt sukurta." + +msgid "Generated delta : '%s'" +msgstr "Kuriama delta : '%s'" + +msgid "File '%s' does not exist" +msgstr "Failas '%s' neegzistuoja" + +msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" +msgstr "Negaliu rasti xdelta3 programos! Ar xdelta3 įdiegta?" + +msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +msgstr "" +"Naudojimas: repo-add [pasirinktys] <kelias-iki-db> <paketas|delta> ...\\n" + +msgid "" +"repo-add will update a package database by reading a package file." +"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" +msgstr "" +"repo-add atnaujins paketų duomenų bazę perskaitęs failą.\\nGali būt nurodyti " +"keli paketai.\\n\\n" + +msgid "Options:\\n" +msgstr "Pasirinktys:\\n" + +msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" +msgstr " -d, --delta sukurti ir pridėti delta paketo atnaujinimui\\n" + +msgid " -f, --files update database's file list\\n" +msgstr " -f, --files atnaujinti duomenų bazės failų sąrašą\\n" + +msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +msgstr "" +"Naudojimas: repo-remove [pasirinktys] <kelias-iki-db> <paketo_pavadinimas|" +"delta>...\\n\\n" + +msgid "" +"repo-remove will update a package database by removing the package name" +"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" +"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" +msgstr "" +"repo-remove atnaujins paketų duomenų bazę pašalindamas\\npaketą nurodytą " +"komandinėj eilutės iš nurodytos duomenų bazės. Gali\\nbūt nurodyti keli " +"paketai pašalinimui\\n\\n" + +msgid " -q, --quiet minimize output\\n" +msgstr " -q, --quiet minimali išvestis\\n" + +msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" +msgstr " -s, --sign po atnaujinimo pasirašyti duomenų bazę su GnuPG\\n" + +msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" +msgstr "" +" -k, --key <raktas> naudoti nurodytą raktą duomenų bazės pasirašymui\\n" + +msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" +msgstr "" +" -v, --verify patikrinti duomenų bazės parašą prieš atnaujinimą\\n" + +msgid "" +"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" +"\\n" +msgstr "" +"\\nPažiūrėk %s(8) detalesniai informacijai bei galimų pasirinkčių aprašymus." +"\\n\\n" + +msgid "" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" +msgstr "" +"Pavyzdys: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" + +msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +msgstr "Pavyzdys: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" + +msgid "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra " +"JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n" + +msgid "No database entry for package '%s'." +msgstr "Duomenų bazėj nėra įrašo apie paketą '%s'." + +msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" +msgstr "Pridedamos 'delta' įrašas : %s -> %s" + +msgid "Removing existing entry '%s'..." +msgstr "Šalinamas egzistuojantis įrašas '%s'..." + +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" +msgstr "Negaliu rasti gpg programos! Ar GnuPG įdiegta?" + +msgid "Signing database..." +msgstr "Pasirašoma duomenų bazė..." + +msgid "Failed to sign package database." +msgstr "nepavyko pasirašyt paketo duomenų bazės." + +msgid "Verifying database signature..." +msgstr "Tikrinama duomenų bazės parašas..." + +msgid "No existing signature found, skipping verification." +msgstr "Nerasta jokio parašo, tikrinimas praleidžiamas." + +msgid "Database signature file verified." +msgstr "Duomenų bazės parašas patikrintas." + +msgid "Database signature was NOT valid!" +msgstr "Duomenų bazės parašas NETINKAMAS!" + +msgid "'%s' does not have a valid archive extension." +msgstr "'%s' neturi reikiamo archyvo plėtinio." + +msgid "An entry for '%s' already existed" +msgstr "Įrašas apie '%s' jau yra" + +msgid "Computing checksums..." +msgstr "Skaičiuojamos kontrolinės sumos..." + +msgid "Adding package signature..." +msgstr "Pridedamas paketo parašas..." + +msgid "Creating '%s' db entry..." +msgstr "Kuriamas '%s' duomenų bazės įrašas..." + +msgid "Old package file not found: %s" +msgstr "Senas paketo failas nerastas: %s" + +msgid "Failed to acquire lockfile: %s." +msgstr "Nepavyko užrakinti: %s" + +msgid "Held by process %s" +msgstr "Laikomas proceso %s" + +msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." +msgstr "Saugyklos failas '%s' nėra tinkamas duomenų bazei." + +msgid "Extracting database to a temporary location..." +msgstr "Duomenų bazė išarchyvuojama į laikiną vietą..." + +msgid "Repository file '%s' was not found." +msgstr "Saugyklos failas '%s' nerastas." + +msgid "Repository file '%s' could not be created." +msgstr "Saugyklos failas '%s' nesukurtas." + +msgid "File '%s' not found." +msgstr "Failas '%s' nerastas." + +msgid "Adding delta '%s'" +msgstr "Pridedama delta '%s'" + +msgid "'%s' is not a package file, skipping" +msgstr "'%s' nėra paketo failas, praleidžiama" + +msgid "Adding package '%s'" +msgstr "Pridedamas paketas '%s'" + +msgid "Searching for delta '%s'..." +msgstr "Ieškoma delta '%s'..." + +msgid "Delta matching '%s' not found." +msgstr "Delta atitinkanti '%s' nerasta." + +msgid "Searching for package '%s'..." +msgstr "Ieškomas paketas '%s'..." + +msgid "Package matching '%s' not found." +msgstr "Paketas atitinkantis '%s' nerastas." + +msgid "Invalid command name '%s' specified." +msgstr "Nurodytas netinkamas komandos pavadinimas '%s'." + +msgid "Cannot create temp directory for database building." +msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko duomenų bazės kūrimui." + +msgid "Creating updated database file '%s'" +msgstr "Kuriamas atnaujintas duomenų bazės failas '%s'" + +msgid "No packages remain, creating empty database." +msgstr "Paketų neliko, kuriama tuščia duomenų bazė." + +msgid "No packages modified, nothing to do." +msgstr "Paketai nepakeisti, nėra ką daryti." + +msgid "option %s requires an argument\\n" +msgstr "pasirinktis %s reikalauja argumento\\n" + +msgid "unrecognized option" +msgstr "neatpažinta pasirinktis" diff --git a/scripts/po/zh_TW.po b/scripts/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..a5a687a4 --- /dev/null +++ b/scripts/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,996 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-25 20:46+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/" +"archlinux-pacman/team/zh_TW/)\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +msgid "WARNING:" +msgstr "" + +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +msgid "Cleaning up..." +msgstr "" + +msgid "Entering %s environment..." +msgstr "" + +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "" + +msgid "Aborting..." +msgstr "" + +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "" + +msgid "The download program %s is not installed." +msgstr "" + +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" +msgstr "" + +msgid "Installing missing dependencies..." +msgstr "" + +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." +msgstr "" + +msgid "Missing Dependencies:" +msgstr "" + +msgid "Failed to remove installed dependencies." +msgstr "" + +msgid "Retrieving Sources..." +msgstr "" + +msgid "Found %s" +msgstr "" + +msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." +msgstr "" + +msgid "Downloading %s..." +msgstr "" + +msgid "Failure while downloading %s" +msgstr "" + +msgid "Generating checksums for source files..." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "" + +msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." +msgstr "" + +msgid "Validating source files with %s..." +msgstr "" + +msgid "NOT FOUND" +msgstr "" + +msgid "Passed" +msgstr "" + +msgid "FAILED" +msgstr "" + +msgid "One or more files did not pass the validity check!" +msgstr "" + +msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." +msgstr "" + +msgid "Integrity checks are missing." +msgstr "" + +msgid "Verifying source file signatures with %s..." +msgstr "" + +msgid "SIGNATURE NOT FOUND" +msgstr "" + +msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" +msgstr "" + +msgid "Unknown public key" +msgstr "" + +msgid "Warning: the key has been revoked." +msgstr "" + +msgid "Warning: the signature has expired." +msgstr "" + +msgid "Warning: the key has expired." +msgstr "" + +msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" +msgstr "" + +msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." +msgstr "" + +msgid "Please make sure you really trust them." +msgstr "" + +msgid "Skipping all source file integrity checks." +msgstr "" + +msgid "Skipping verification of source file checksums." +msgstr "" + +msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." +msgstr "" + +msgid "Extracting Sources..." +msgstr "" + +msgid "Extracting %s with %s" +msgstr "" + +msgid "Failed to extract %s" +msgstr "" + +msgid "A failure occurred in %s()." +msgstr "" + +msgid "Starting %s()..." +msgstr "" + +msgid "Tidying install..." +msgstr "" + +msgid "Removing doc files..." +msgstr "" + +msgid "Purging unwanted files..." +msgstr "" + +msgid "Compressing man and info pages..." +msgstr "" + +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." +msgstr "" + +msgid "Removing %s files..." +msgstr "" + +msgid "Removing empty directories..." +msgstr "" + +msgid "Compressing binaries with %s..." +msgstr "" + +msgid "Could not compress binary : %s" +msgstr "" + +msgid "Generating %s file..." +msgstr "" + +msgid "Cannot find library listed in %s: %s" +msgstr "" + +msgid "Please add a license line to your %s!" +msgstr "" + +msgid "Example for GPL'ed software: %s." +msgstr "" + +msgid "%s entry file not in package : %s" +msgstr "" + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + +msgid "Missing %s directory." +msgstr "" + +msgid "Creating package..." +msgstr "" + +msgid "Adding %s file..." +msgstr "" + +msgid "Compressing package..." +msgstr "" + +msgid "'%s' is not a valid archive extension." +msgstr "" + +msgid "Failed to create package file." +msgstr "" + +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "" + +msgid "Signing package..." +msgstr "" + +msgid "Created signature file %s." +msgstr "" + +msgid "Failed to sign package file." +msgstr "" + +msgid "Creating source package..." +msgstr "" + +msgid "Adding %s..." +msgstr "" + +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "" + +msgid "Compressing source package..." +msgstr "" + +msgid "Failed to create source package file." +msgstr "" + +msgid "Failed to create symlink to source package file." +msgstr "" + +msgid "Installing package %s with %s..." +msgstr "" + +msgid "Installing %s package group with %s..." +msgstr "" + +msgid "Failed to install built package(s)." +msgstr "" + +msgid "%s is not allowed to be empty." +msgstr "" + +msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." +msgstr "" + +msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." +msgstr "" + +msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." +msgstr "" + +msgid "%s must be an integer." +msgstr "" + +msgid "%s is not available for the '%s' architecture." +msgstr "" + +msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" +msgstr "" + +msgid "such as %s." +msgstr "" + +msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." +msgstr "" + +msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" +msgstr "" + +msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" +msgstr "" + +msgid "%s file (%s) does not exist." +msgstr "" + +msgid "%s array contains unknown option '%s'" +msgstr "" + +msgid "Missing %s function for split package '%s'" +msgstr "" + +msgid "Requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." +msgstr "" + +msgid "Determining latest %s revision..." +msgstr "" + +msgid "Version found: %s" +msgstr "" + +msgid "Usage: %s [options]" +msgstr "" + +msgid "Options:" +msgstr "" + +msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" +msgstr "" + +msgid " -c, --clean Clean up work files after build" +msgstr "" + +msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" +msgstr "" + +msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" +msgstr "" + +msgid " -f, --force Overwrite existing package" +msgstr "" + +msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" +msgstr "" + +msgid " -h, --help Show this help message and exit" +msgstr "" + +msgid " -i, --install Install package after successful build" +msgstr "" + +msgid " -L, --log Log package build process" +msgstr "" + +msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" +msgstr "" + +msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" +msgstr "" + +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" +msgstr "" + +msgid "" +" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" +msgstr "" + +msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr "" + +msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" +msgstr "" + +msgid "" +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +"sources" +msgstr "" + +msgid " --asroot Allow %s to run as root user" +msgstr "" + +msgid " --check Run the %s function in the %s" +msgstr "" + +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" + +msgid "" +" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" +msgstr "" + +msgid "" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" +msgstr "" + +msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" +msgstr "" + +msgid " --nosign Do not create a signature for the package" +msgstr "" + +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +msgid " --sign Sign the resulting package with %s" +msgstr "" + +msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" +msgstr "" + +msgid "" +" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" +msgstr "" + +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" +msgstr "" + +msgid "" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +msgstr "" + +msgid "These options can be passed to %s:" +msgstr "" + +msgid "" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" +msgstr "" + +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +msgstr "" + +msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" +msgstr "" + +msgid "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " +"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" + +msgid "%s not found." +msgstr "" + +msgid "You do not have write permission to create packages in %s." +msgstr "" + +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "" + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "" + +msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" +msgstr "" + +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" + +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." +msgstr "" + +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" + +msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." +msgstr "" + +msgid "%s does not exist." +msgstr "" + +msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." +msgstr "" + +msgid "The key %s does not exist in your keyring." +msgstr "" + +msgid "There is no key in your keyring." +msgstr "" + +msgid "A package has already been built, installing existing package..." +msgstr "" + +msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "" + +msgid "" +"The package group has already been built, installing existing packages..." +msgstr "" + +msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "" + +msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "" + +msgid "Leaving %s environment." +msgstr "" + +msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + +msgid "Making package: %s" +msgstr "" + +msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "" + +msgid "Source package created: %s" +msgstr "" + +msgid "Skipping dependency checks." +msgstr "" + +msgid "Checking runtime dependencies..." +msgstr "" + +msgid "Checking buildtime dependencies..." +msgstr "" + +msgid "Could not resolve all dependencies." +msgstr "" + +msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." +msgstr "" + +msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" +msgstr "" + +msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" +msgstr "" + +msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" +msgstr "" + +msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" +msgstr "" + +msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" +msgstr "" + +msgid "Sources are ready." +msgstr "" + +msgid "Removing existing %s directory..." +msgstr "" + +msgid "Finished making: %s" +msgstr "" + +msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" +msgstr "" + +msgid "" +"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" + +msgid "%s does not exist or is not a directory." +msgstr "" + +msgid "%s is not a pacman database directory." +msgstr "" + +msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." +msgstr "" + +msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." +msgstr "" + +msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." +msgstr "" + +msgid "Done." +msgstr "" + +msgid "Manage pacman's list of trusted keys" +msgstr "" + +msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" +msgstr "" + +msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" +msgstr "" + +msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" +msgstr "" + +msgid "" +" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" +msgstr "" + +msgid " -h, --help Show this help message and exit" +msgstr "" + +msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" +msgstr "" + +msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" +msgstr "" + +msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" +msgstr "" + +msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" +msgstr "" + +msgid " -V, --version Show program version" +msgstr "" + +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" +msgstr "" + +msgid "" +" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" +msgstr "" + +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" +msgstr "" + +msgid "" +" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" +msgstr "" + +msgid "" +" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir" +"(s)" +msgstr "" + +msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" +msgstr "" + +msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures" +msgstr "" + +msgid " --reload Reload the default keys" +msgstr "" + +msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." +msgstr "" + +msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." +msgstr "" + +msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." +msgstr "" + +msgid "Verifying official keys file signature..." +msgstr "" + +msgid "The signature of file %s is not valid." +msgstr "" + +msgid "Verifying deprecated keys file signature..." +msgstr "" + +msgid "Verifying deleted keys file signature..." +msgstr "" + +msgid "Appending official keys..." +msgstr "" + +msgid "Appending deprecated keys..." +msgstr "" + +msgid "Removing deleted keys from keyring..." +msgstr "" + +msgid "Updating trust database..." +msgstr "" + +msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" +msgstr "" + +msgid "The key identified by %s does not exist" +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." +msgstr "" + +msgid "%s needs to be run as root for this operation." +msgstr "" + +msgid "%s configuration file '%s' not found." +msgstr "" + +msgid "no operation specified (use -h for help)" +msgstr "" + +msgid "Multiple operations specified" +msgstr "" + +msgid "Please run %s with each operation separately\\n" +msgstr "" + +msgid "" +"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " +"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " +"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " +"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " +"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " +"disk as much.\\n" +msgstr "" + +msgid "diff tool was not found, please install diffutils." +msgstr "" + +msgid "You must have correct permissions to optimize the database." +msgstr "" + +msgid "Can not create temp directory for database building." +msgstr "" + +msgid "MD5sum'ing the old database..." +msgstr "" + +msgid "Tar'ing up %s..." +msgstr "" + +msgid "Tar'ing up %s failed." +msgstr "" + +msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." +msgstr "" + +msgid "Untar'ing %s failed." +msgstr "" + +msgid "Syncing database to disk..." +msgstr "" + +msgid "Checking integrity..." +msgstr "" + +msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." +msgstr "" + +msgid "Rotating database into place..." +msgstr "" + +msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." +msgstr "" + +msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n" +msgstr "" + +msgid "" +"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " +"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" +msgstr "" + +msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" +msgstr "" + +msgid "" +"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" + +msgid "Invalid package file '%s'." +msgstr "" + +msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" +msgstr "" + +msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" +msgstr "" + +msgid "Both packages have the same version : '%s'" +msgstr "" + +msgid "Generating delta from version %s to version %s" +msgstr "" + +msgid "Delta could not be created." +msgstr "" + +msgid "Generated delta : '%s'" +msgstr "" + +msgid "File '%s' does not exist" +msgstr "" + +msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" +msgstr "" + +msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +msgstr "" + +msgid "" +"repo-add will update a package database by reading a package file." +"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" +msgstr "" + +msgid "Options:\\n" +msgstr "" + +msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" +msgstr "" + +msgid " -f, --files update database's file list\\n" +msgstr "" + +msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +msgstr "" + +msgid "" +"repo-remove will update a package database by removing the package name" +"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" +"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" +msgstr "" + +msgid " -q, --quiet minimize output\\n" +msgstr "" + +msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" +msgstr "" + +msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" +msgstr "" + +msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" +msgstr "" + +msgid "" +"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" +"\\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" +msgstr "" + +msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +msgstr "" + +msgid "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" + +msgid "No database entry for package '%s'." +msgstr "" + +msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" +msgstr "" + +msgid "Removing existing entry '%s'..." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" +msgstr "" + +msgid "Signing database..." +msgstr "" + +msgid "Failed to sign package database." +msgstr "" + +msgid "Verifying database signature..." +msgstr "" + +msgid "No existing signature found, skipping verification." +msgstr "" + +msgid "Database signature file verified." +msgstr "" + +msgid "Database signature was NOT valid!" +msgstr "" + +msgid "'%s' does not have a valid archive extension." +msgstr "" + +msgid "An entry for '%s' already existed" +msgstr "" + +msgid "Computing checksums..." +msgstr "" + +msgid "Adding package signature..." +msgstr "" + +msgid "Creating '%s' db entry..." +msgstr "" + +msgid "Old package file not found: %s" +msgstr "" + +msgid "Failed to acquire lockfile: %s." +msgstr "" + +msgid "Held by process %s" +msgstr "" + +msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." +msgstr "" + +msgid "Extracting database to a temporary location..." +msgstr "" + +msgid "Repository file '%s' was not found." +msgstr "" + +msgid "Repository file '%s' could not be created." +msgstr "" + +msgid "File '%s' not found." +msgstr "" + +msgid "Adding delta '%s'" +msgstr "" + +msgid "'%s' is not a package file, skipping" +msgstr "" + +msgid "Adding package '%s'" +msgstr "" + +msgid "Searching for delta '%s'..." +msgstr "" + +msgid "Delta matching '%s' not found." +msgstr "" + +msgid "Searching for package '%s'..." +msgstr "" + +msgid "Package matching '%s' not found." +msgstr "" + +msgid "Invalid command name '%s' specified." +msgstr "" + +msgid "Cannot create temp directory for database building." +msgstr "" + +msgid "Creating updated database file '%s'" +msgstr "" + +msgid "No packages remain, creating empty database." +msgstr "" + +msgid "No packages modified, nothing to do." +msgstr "" + +msgid "option %s requires an argument\\n" +msgstr "" + +msgid "unrecognized option" +msgstr "" diff --git a/src/pacman/po/LINGUAS b/src/pacman/po/LINGUAS index fac79ebd..477afdcf 100644 --- a/src/pacman/po/LINGUAS +++ b/src/pacman/po/LINGUAS @@ -11,6 +11,7 @@ fr hu it kk +lt nb pl pt @@ -24,3 +25,4 @@ sv tr uk zh_CN +zh_TW diff --git a/src/pacman/po/lt.po b/src/pacman/po/lt.po new file mode 100644 index 00000000..144e5b84 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/lt.po @@ -0,0 +1,1189 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-22 05:56+0000\n" +"Last-Translator: gymka_ltu <gymka@mail.ru>\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" +"pacman/team/lt/)\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "tikrinamos priklausomybės...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "tikrinamas suderinamumas...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "sprendžiamos priklausomybės...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "ieškoma vidinių nesuderinamumų...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "įdiegiama %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "šalinama %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "atnaujinama %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "tikrinamas paketo vientisumas...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "tikrinama delta vientisumas...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "pritaikomi delta...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "generuojama %s su %s..." + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "sėkmė!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "nepavyko.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Gaunami paketai iš %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "tikrinama laisva disko vieta...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s yra IgnorePkg/IgnoreGroup sąraše. Vistiek įdiegti?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Įrašyti %s vietoj %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s ir %s nesuderinami. Pašalinti %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s ir %s nesuderinama (%s). Pašalinti %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Šio paketo atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n" +msgstr[1] "" +":: Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n" +msgstr[2] "" +":: Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Ar norite praleisti šį paketą šiam atnaujinimui?" +msgstr[1] "Ar norite praleisti šiuos paketus šiam atnaujinimui?" +msgstr[2] "Ar norite praleisti šiuos paketus šiam atnaujinimui?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Yra %d tiekėjai kurie turi %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: vietinė versija yra naujesnė. Vistiek įrašyti?" + +#, c-format +msgid "" +":: File %s is corrupted (%s).\n" +"Do you want to delete it?" +msgstr "" +":: Failas %s yra sugadintas (%s).\n" +"Ar nori jį ištrinti?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "diegiama" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "atnaujinama" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "šalinama" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "tikrinimas suderinamumas" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "tikrinama prieinama disko vieta" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "tikrinamas paketo vientisumas" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "parsiunčiama %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc klaida: negaliu priskirti %zd bitų\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "negaliu pasiekt dabartinio katalogo\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "negaliu chdir į parsiuntimo katalogą %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "vykdant XferCommand: fork nepavyko!\n" + +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "negaliu pervadint %s į %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "negaliu pereit į %s (%s) katalogą\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'SigLevel' : '%s'\n" +msgstr "'SigLevel' klaidinga reikšmė : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "'CleanMethod' klaidinga reikšmė : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva '%s' sekcijoj '%s' " +"neatpažinta.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "Veidrodis '%s' turi $arch kintamąjį, bet nenurodyta architektūra.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "negaliu pridėt serverio URL į duomenų bazę '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "nepavyko inicijuoti alpm bibliotekos (%s)\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " bandyk paleist pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "nepavyko nustatyt log failo '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "nepavyko nustatyt gpgdir '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "negaliu pasiekti '%s' duomenų bazės (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "negaliu pridėt veidrodžio '%s' į duomenų bazę '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "skaitant konfigūracijos failą prieita gylio riba %d.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "konfigūracijos failas %s neperskaitomas.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: blogas skyriaus vardas.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: sintaksės klaida konfigūracijos faile - " +"trūksta rakto.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: Visos direktyvos turi priklausyti " +"skyriuj\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva '%s' turi turėt reikšmę\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "nenurodytas joks objektas (bandyk -h pagalbai)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "nenurodyta įdiegimo priežastis (bandyk -h pagalbai)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "negaliu nustatyt įdiegimo priežasties paketui %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: diegimo priežastis nustatyta kaip 'įdiegta kaip priklausomybė'\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: diegimo priežastis nustatyta kaip 'savarankiškas diegimas'\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Savarankiškai įdiegta" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Įdiegta kaip kito paketo priklausomybė" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Saugykla :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Pavadinimas :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Versija :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licencijos :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Grupės :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Teikia :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Priklauso nuo:" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Nebūtinos priklausomybės:" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Reikalaujama:" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Nesuderinama su:" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Pakeičia :" + +#, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Parsiuntimo dydis : %6.2f %s\n" + +#, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Suarchyvuoto dydis: %6.2f %s\n" + +#, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Įdiegto dydis : %6.2f %s\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Pakuotojas :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Architektūra :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Sukūrimo data :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Įdiegimo data :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Diegimo priežastis:" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Diegimo scenarijus:" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5 Sum :" + +#, c-format +msgid "SHA256 Sum :" +msgstr "SHA256 Sum :" + +#, c-format +msgid "Signatures :" +msgstr "Parašai :" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Aprašymas :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "negaliu apskaičiuot kontrolinės sumos failui %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Atsarginės kopijos failai:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(nieko)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "paketui '%s' nėra keitimų žurnalo.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "pasirinktys" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "failas(-ai)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "paketas(-ai)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "naudojimas" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operacija" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operacijos:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"naudok komandą '%s {-h --help}' galimom pasirinktim pamatyt\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade pašalinti pačius paketus ir visus kurie priklauso nuo " +"jų\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave pašalina konfigūracijos failus\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive pašalina nereikalingas priklausomybes\n" +" (-ss įterpia savarankiškai įdiegtas priklausomybes)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded pašalint nereikalingus paketus\n" + +#, c-format +msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed neatnaujint paketų kurie ir taip naujausi\n" + +#, c-format +msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n" +msgstr " --recursive iš naujo įdiegti visas paketo priklausomybes\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog peržiūrėti paketo keitimų žurnalą\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps parodo paketus įdiegtus kaip priklausomybės " +"[filtras]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit parodo paketus įdiegtus kaip savarankius [filtras]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups peržiūrėti visus grupės narius\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info peržiūrėti paketo informaciją (-ii atsarginės kopijos " +"failam)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr " -k, --check patikrinti ar egzistuoja paketo failai\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list parodyti užklausto paketo turinį\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr " -m, --foreign parodyti paketus kurių nėra sync db [filtras]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <file> užklausti paketą kuriam priklauso <failas>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <paketas> užklausti paketo failą vietoj duomenų bazės\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet parodyt mažiau informacijos užklausom ir paieškai\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> ieškoti įdiegtų paketų kurie atitinka kriterijus\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired parodyti niekam nereikalingus paketus [filtras]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades parodyti pasenusius paketus [filtras]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean pašalinti senus paketus iš podėlio (-cc norint " +"pašalint visus)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info peržiūrėti paketo informaciją\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <repo> peržiūrėti paketus kurie yra saugykloj\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> ieškoti nutolusių saugyklų pagal kriterijų\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade atnaujint įdiegtus paketus (-uu leidžia grįžti prie " +"senos versijos)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr " -w, --downloadonly parsiųsti paketus, bet nediegti/neatnaujinti\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh parsiųsti naują paketų duomenų bazę iš serverio\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps pažymėti paketus kaip nesavarankiškai įdiegtus\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit pažymėti paketus kaip savarankiškus diegimus\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force priverstinai diegti, perrašyti nesuderinamus failus\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps įdiegti paketus kaip ne savarankiškai įdiegtus\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit įdiegti kaip savarankiškus paketus\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pkg> ignoruoti paketo atnaujinimą (galima naudoti daugiau " +"nei kartą)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignoruoti grupinį atnaujinimą (galima naudot daugiau " +"nei kartą)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps praleisti priklausomybių versijų tikrinimą (-dd " +"praleisti visus tikrinimus)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" --dbonly pakeisti tik duomenų bazės įrašus, bet ne paketo " +"failus\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar siunčiant failus nerodyti pažangos juostos\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet nevykdyti diegimo scenarijaus jei toks egzistuoja\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr " --print nevykdyti užduoties, parodyti objektus\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" nurodyti kaip objektai turi būt atvaizduoti\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <kelias> nurodyt alternatyvią duomenų bazės vietą\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr "" +" -r, --root <kelias> nurodyti alternatyvų diegimo šakninį katalogą\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose plačiau\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> nurodyti alternatyvią architektūrą\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <dir> nurodyti alternatyvią podėlio vietą\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <kelias> nurodyti alternatyvų konfigūracijos failą\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug rodyti derinimo pranešimus\n" + +#, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <kelias> nurodyti alternatyvų namų katalogą\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <kelias> nurodyti alternatyvų log failą\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm nereikalauti patvirtinimo\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Ši programa gali būti laisvai platinama\n" +" pagal GNU General Public License.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' nėra teisingas derinimo informacijos lygis\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "vienu metu tik viena komanda\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "neteisinga pasirinktis\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "apdorojant arg aptiktas buferio perpildymas\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "nepavyko pakartotinai atidaryti skaitymui stdin: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "tu negali įvykdyt šios komandos nebent esi root.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "nenurodyta jokia komanda (naudok -h pagalbai)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s priklauso %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "nenurodytas failas --owns\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "kelias per ilgas: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "kelyje: %s nepavyko rasti '%s'\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "nepavyko perskaityt failo '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "negaliu nustatyti aplanko savininko '%s'\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "negaliu nustatyti tikro kelio '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "%s nepriklauso jokiam paketui\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "grupė \"%s\" nerasta\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: išviso %d failas," +msgstr[1] "%s: išviso %d failų," +msgstr[2] "%s: išviso %d failų," + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d nėra failo\n" +msgstr[1] "%d nėra failų\n" +msgstr[2] "%d nėra failų\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "paketas \"%s\" nerastas\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "nepavyko paruošti perdavimo (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: paketas %s netinkamos architektūros\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: reikia %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s numatytas kaip HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg buvo rastas objektų sąraše. Ar tęsti?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "nėra ką daryti\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Ar nori pašalinti šiuos paketus?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "nepavyko įvykdyt perdavimo (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "nepavyko pasiekti duomenų bazės aplanko\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "nepavyko pašalinti %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Ar nori pašalinti %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Duomenų bazės aplankas: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Ar nori pašalinti nenaudojamas saugyklas?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Duomenų bazės aplankas išvalytas\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Podėlio aplankas: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Paketai kurie bus palikti:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Visi įdiegti paketai\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Visi dabar sinchronizuoti paketai\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Ar nori pašalinti visus likusius paketus iš podėlio?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "šalinami seni paketai iš podėlio...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Ar nori pašalinti VISUS failus iš podėlio?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "šalinami visi failai iš podėlio...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "nepavyko pasiekti podėlio aplanko %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Atrodo %s yra netinkamas paketas, pašalinti?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "nepavyko atnaujinti %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s yra naujausias\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "nepavyko susinchronizuot jokių duomenų bazių\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "įdiegta" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "saugykla '%s' neegzistuoja\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "paketas '%s' nerastas\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "saugykla \"%s\" nerasta.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "objektas praleidžiamas: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "objektas nerastas: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: Grupėje %d yra %s narių:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "duomenų bazė nerasta: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Pradedamas sistemos atnaujinimas...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s ir %s nesuderinami\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s ir %s nesuderinami (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Vykdyti parsiuntimą?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Vykdyti diegimą?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s jau yra ir '%s' ir '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s jau egzistuoja failų sistemoje\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s yra netinkamas arba sugadintas\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Buvo klaidų, paketai nebuvo atnaujinti.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Sinchronizuojamos paketų duomenų bazės...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Šie paketai turi būti atnaujinti pirmiausia :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Ar norite atšaukti dabartinę užduotį\n" +":: ir atnaujinti šiuos paketus dabar?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "nepavyko pradėti perdavimo (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" jei tu tikras jog paketų tvarkytojas \n" +" nėra paleistas, gali ištrinti %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "nepavyko įvykdyt perdavimo (%s)\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "nėra nustatyta tinkamų saugyklų.\n" + +#, c-format +msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" +msgstr "duomenų bazė '%s' netinkama (%s)\n" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "nepakanka stulpelių atvaizduoti lentelę\n" + +#, c-format +msgid "Valid" +msgstr "Galiojantis" + +#, c-format +msgid "Key expired" +msgstr "Pasibaigęs raktas" + +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Pasibaigęs" + +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "Netinkamas" + +#, c-format +msgid "Key unknown" +msgstr "Nežinomas raktas" + +#, c-format +msgid "Signature error" +msgstr "Parašo klaida" + +#, c-format +msgid "full trust" +msgstr "pilnas pasitikėjimas" + +#, c-format +msgid "marginal trust" +msgstr "marginalinis pasitikėjimas" + +#, c-format +msgid "never trust" +msgstr "niekada nepasitikėt" + +#, c-format +msgid "unknown trust" +msgstr "nežinomas pasitikėjimas" + +#, c-format +msgid "{Key Unknown}" +msgstr "{Nežinomas raktas}" + +#, c-format +msgid "%s, %s from \"%s\"" +msgstr "%s, %s iš \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "Sena versija" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "Nauja versija" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Paketai (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Pašalinti (%d):" + +#, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Išviso parsiųsti: %.2f %s\n" + +#, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Išviso įdiegta: %.2f %s\n" + +#, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Tinko atnaujinimo dydis: %.2f %s\n" + +#, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Išviso bus pašalinta: %.2f %s\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Naujos nebūtinos priklausomybės paketui %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Nebūtinos priklausomybės %s paketui\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Saugykla %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Netinkama reikšmė: %d yra ne tarp %d ir %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Netinkamas skaičius: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Įvesk pasirinkimą (numatytasis=visi)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Įvesk skaičių (numatytasis=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "TAIP" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NE" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "nepavyko rasti eilutės\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "klaida: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "įspėjimas: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "klaida:" + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "įspėjimas:" diff --git a/src/pacman/po/zh_TW.po b/src/pacman/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..b655c918 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1146 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# <dlin.tw@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-18 16:14+0000\n" +"Last-Translator: dlin <dlin.tw@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/" +"archlinux-pacman/team/zh_TW/)\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "正在檢查依賴關係...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "正在檢查文件衝突...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "正在解決依賴關係...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "正在查找內部衝突...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "正在安裝 %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "正在刪除 %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "正在升級 %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "正在檢查軟件包完整性...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "正在檢查增量包完整性...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "正在應用增量包...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "正在生成 %s (使用 %s) ..." + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "成功完成!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "失敗。\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: 正在從 %s 軟件庫獲取軟件包...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "正在檢查可用磁盤空間...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "" +":: %s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略軟件包/忽略軟件包組) 中。確定要安裝嗎?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: 替換 %s 嗎 (使用 %s/%s )?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s 與 %s 有衝突。刪除 %s 嗎?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s 與 %s 有衝突 (%s)。刪除 %s 嗎?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "因爲無法解決以來關係,以下軟件包無法進行更新:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "您想在本次更新中跳過上述軟件包嗎?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: 有 %d 個軟件包均可提供 %s :\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s:本地版本較新。確定要更新嗎?" + +#, c-format +msgid "" +":: File %s is corrupted (%s).\n" +"Do you want to delete it?" +msgstr "" +":: %s 檔案毀損(%s).\n" +"你要刪除它嗎?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "正在安裝" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "正在更新" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "正在刪除" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "正在檢查文件衝突" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "正在檢查可用硬盤空間" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "正在檢查軟件包完整性" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "正在下載 %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "內存分配失敗:無法分配 %zd \n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "無法獲取當前的工作目錄\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "無法 chdir 到下載目錄 %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "正在運行 XferCommand:分支失敗!\n" + +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "不能將 %s 重命名為 %s (%s)\n\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "無法改變目錄到 %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'SigLevel' : '%s'\n" +msgstr "無效的 'SigLevel':'%s'\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "'CleanMethod' 設置的爲無效值: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s'(位於章節 '%s' 中) 無法識別。\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "鏡像 '%s' 包含有 $arch 參數,但沒有定義架構。\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "無法添加服務器 URL 到數據庫 '%s':%s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "初始化 alpm 庫失敗 (%s)\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " 請嘗試運行 pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "設定日志文件 '%s' (%s) 時出現問題\n" + +#, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "設定 gpgdir '%s' 發生問題 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "無法註冊 '%s' 數據庫 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "解析配置檔超出最大遞迴深度 %d\n" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "無法讀取配置文件 %s。\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:壞的章節名字。\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:配置文件中語法錯誤-缺少關鍵字。\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:所有的命令必須屬於同一章節。\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s' 需要賦值\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "沒有指定目標 (使用 -h 獲取幫助) \n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "沒有指定安裝原因 ( 使用 -h 獲取幫助)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "無法爲軟件包 %s 指定安裝原因 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s:安裝原因設定爲“作爲依賴關係安裝”\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s:安裝原因設定爲“單獨指定安裝”\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "單獨指定安裝" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "作爲其他軟件包的依賴關係安裝" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "未知的" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "軟件庫 :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "名稱 :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "版本 :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL網址 :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "軟件授權 :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "軟件組 :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "提供 :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "依賴於 :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "可選依賴 :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "要求被 :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "衝突與 :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "取代 :" + +#, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "下載檔案長度: %6.2f %s\n\n" + +#, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "壓縮後檔案長度: %6.2f %s\n\n" + +#, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "已安裝檔案長度: %6.2f %s\n\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "打包者 :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "架構 :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "編譯日期 :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "安裝日期 :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "安裝原因 :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "安裝腳本 :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "否" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5校驗值:" + +#, c-format +msgid "SHA256 Sum :" +msgstr "SHA256 檢查碼 :" + +#, c-format +msgid "Signatures :" +msgstr "數位簽章:" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "無" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "描述 :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "無法計算 %s 的完整性校驗值\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "備份文件:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr " (無) \n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "'%s' 沒有可用的更新日誌。\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "選項" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "文件" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "軟件包" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "用法" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "操作" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "操作:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"使用 '%s {-h --help}' 及某個操作以查看可用選項\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr " -c, --cascade 刪除軟件包及所有依賴於此的軟件包\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave 刪除配置文件\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive 刪除不需要的依賴關係\n" +" (-ss 包括單獨指定安裝的依賴關係)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded 刪除不需要的軟件包\n" + +#, c-format +msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed 不要重裝已經是最新的檔案\n" + +#, c-format +msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n" +msgstr " --recursive 重裝目標套件的所有相依性套件\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog 查看某軟件包的更新日誌\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr " -d, --deps 列出所有作爲依賴關係安裝的軟件包 [過濾器]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr " -e, --explicit 列出所有單獨指定安裝的軟件包 [過濾器]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups 查看某軟件包組所屬的所有軟件包\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info 查看軟件包信息 (-ii 查看備份文件) \n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr " -k, --check 檢查該軟件包擁有的文件是否存在\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list 列出被查詢軟件包的內容\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign 列出沒有在同步數據庫時找到的已安裝軟件包 [過濾器]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <文件> 查詢哪個軟件包擁有 <文件>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <軟件包> 從某個軟件包而不是數據庫查詢\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr " -q, --quiet 在查詢或搜索時顯示較少的信息\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> 搜尋符合指定字符串的已安裝本地的軟件包\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他軟件包要求的軟件包 [過濾器]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升級的軟件包 [過濾器]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr " -c, --clean 從緩存目錄中刪除舊軟件包 (-cc 清除所有) \n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info 查看軟件包信息\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <軟件庫> 查看在該軟件庫中的軟件包清單\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex表達式> 按照指定字符串查詢遠端軟件庫\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade 升級所有已安裝的軟件包 (-uu 可啓用降級)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr " -w, --downloadonly 下載但不安裝/升級軟件包\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh 從服務器下載新的軟件包數據庫\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps 標記爲非單獨指定安裝的軟件包\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit 標記爲明確指定安裝的軟件包\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr " -f, -force 強制安裝,覆蓋存在衝突的文件\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps 作爲非單獨指定安裝的軟件包安裝\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit 作爲單獨指定安裝的軟件包安裝\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr " --ignore <軟件包> 升級時忽略某個軟件包 (可多次使用) \n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <軟件包組>\n" +" 升級時忽略某個軟件包組 (可多次使用) \n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "-d, --nodeps 跳過依賴關係的版本檢查 (-dd 跳過所有檢查)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly 只修改資料庫項目,非套件檔案\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar 下載文件時不顯示進度條\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet 不執行安裝小腳本\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr " --print 打印本目標而不是執行本操作\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <字符串>\n" +" 指定如何打印目標\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <路徑> 指定另外的數據庫位置\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <路徑> 指定另外的安裝根目錄\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose 顯示詳細信息\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <架構> 設定另外的架構\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <目錄> 指定另外的軟件包緩存位置\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <路徑> 指定另外的配置文件\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " -- debug 顯示除錯信息\n" + +#, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <路徑> 為 GnuPG 指定額外家目錄\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <路徑> 指定另外的日志文件\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm 不詢問確認\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" 本程序可以在GNU一般公衆許可條款下\n" +" 自由分發\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' 不是有效的調試級別\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "一次只能運行一個操作\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "無效選項\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "參數解析時探測到緩存溢出\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "無法打開 stdin 以讀取:(%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "非 root (根用戶) 無法執行指定操作。\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "沒有指定的操作 (使用 -h 獲取幫助) \n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s 屬於 %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "錯誤:沒有爲 --owns 指定文件\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "路徑過長:%s%s\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "無法找到 '%s' (在路徑:%s 中)\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "無法讀取文件 '%s':%s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "無法測定目錄 '%s' 的所屬權\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "無法確定 '%s' 的真實路徑:%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "沒有軟件包擁有 %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "未找到 \"%s\" 組\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: 共 %d 個文件。" + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "共 %d 個缺失文件\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "軟件包 \"%s\" 未找到\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "無法準備事務處理 (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: 軟件包 '%s' 未包含一個有效的架構\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: 要求 %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s 被指定爲 HoldPkg (保留軟件包) 。\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "在目標清單中發現 HoldPkg 指定的軟件包。你確定要繼續嗎?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "已無事可做\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "打算刪除這些軟件包嗎?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "無法提交處理 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "無法訪問數據庫目錄\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "無法刪除 %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "打算刪除 %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "數據庫目錄:%s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "打算刪除無用的軟件庫?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "數據庫目錄已清除\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "緩存目錄:%s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "要保留的軟件包:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " 所有本地安裝的軟件包\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " 所有目前同步數據庫的軟件包\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "您想從緩存中刪除全部其他軟件包嗎?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "正在從緩存中刪除舊軟件包...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "打算從緩存中刪除所有文件嗎?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "正在從緩存中刪除所有文件...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "無法訪問緩存目錄 %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "文件 %s 不像是個有效的軟件包,刪除它嗎?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "無法升級 %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s 已經是最新版本\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "無法同步任何數據庫\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "已安裝" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "軟件庫 '%s' 不存在\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "軟件包 '%s' 未找到\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "軟件庫 \"%s\" 未找到\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "正在跳過軟件包:%s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "未找到目標:%s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: 共有 %d 組員在組 %s 中:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "未找到數據庫:%s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: 正在進行全面系統更新...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s 與 %s 有衝突\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s: 與 %s 衝突 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "進行下載嗎?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "進行安裝嗎?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s 同時存在於 '%s' 和 '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: 文件系統中已存在 %s \n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s 無效或已損壞\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "發生錯誤,沒有軟件包被更新。\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: 正在同步軟件包數據庫...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: 下列軟件包應當首先更新:\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: 打算取消當前操作\n" +":: 並馬上安裝這些軟件包嗎? " + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "無法初始化事務處理 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" 如果你確認軟件包管理器沒有在運行,\n" +" 你可以刪除 %s。\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "無法釋放事務處理 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "沒有設置可用的軟件包庫。\n" + +#, c-format +msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" +msgstr "'%s' 資料庫不正確 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "表格顯示所需的列數不夠\n" + +#, c-format +msgid "Valid" +msgstr "合法" + +#, c-format +msgid "Key expired" +msgstr "鑰匙已過期" + +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "已過期" + +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "不合法" + +#, c-format +msgid "Key unknown" +msgstr "未知的鑰匙" + +#, c-format +msgid "Signature error" +msgstr "數位簽章錯誤" + +#, c-format +msgid "full trust" +msgstr "完全信任" + +#, c-format +msgid "marginal trust" +msgstr "稍微信任" + +#, c-format +msgid "never trust" +msgstr "永遠不信任" + +#, c-format +msgid "unknown trust" +msgstr "未知的信任" + +#, c-format +msgid "{Key Unknown}" +msgstr "{未知的鑰匙}" + +#, c-format +msgid "%s, %s from \"%s\"" +msgstr "%s, %s 從 \"%s\"" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "舊版本" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "新版本" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "檔案長度" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "目標 (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "刪除 (%d):" + +#, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "全部下載檔案長度: %.2f %s\n" + +#, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "全部安裝檔案長度: %.2f %s\n" + +#, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "升級檔案長度 : %.2f %s\n" + +#, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "總共移除檔案長度: %.2f %s\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "%s 的新可選依賴\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "%s 的可選依賴\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "軟件庫 %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "無效值:%d 不在 %d 和 %d 之間\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "無效數字:%s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "輸入某個選擇 ( 默認=全部選定 )" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "輸入某個數字 ( 默認=%d )" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "是" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "否" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "無法分配字符串\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "錯誤:%s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "警告:%s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "錯誤:" + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "警告:" |