index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2018-05-15 11:03:42 +1000 |
---|---|---|
committer | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2018-05-15 11:03:42 +1000 |
commit | 652438772e0b1a5bdc48699a9f72057ea377df3c (patch) | |
tree | d20ebafb8bfd0852d4f5408afc865b6f123e6310 /scripts/po/zh_CN.po | |
parent | 1e7a19113628f30450903526c36db3cde0def543 (diff) |
-rw-r--r-- | scripts/po/zh_CN.po | 405 |
diff --git a/scripts/po/zh_CN.po b/scripts/po/zh_CN.po index c3a0654e..155f6aef 100644 --- a/scripts/po/zh_CN.po +++ b/scripts/po/zh_CN.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Isaac Ge <acgtyrant@gmail.com>, 2014 # leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011 # leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011 +# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011 # mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015-2017 # mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015 # leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011 @@ -19,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:38+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 03:16+0000\n" "Last-Translator: mytbk <mytbk920423@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/zh_CN/)\n" @@ -59,10 +60,10 @@ msgid "Unable to find source file %s." msgstr "无法找到源文件 %s。" #: scripts/makepkg.sh.in:217 scripts/makepkg.sh.in:348 -#: scripts/makepkg.sh.in:718 scripts/makepkg.sh.in:911 -#: scripts/makepkg.sh.in:1314 scripts/makepkg.sh.in:1362 -#: scripts/makepkg.sh.in:1368 scripts/makepkg.sh.in:1373 -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 scripts/makepkg.sh.in:1389 +#: scripts/makepkg.sh.in:727 scripts/makepkg.sh.in:920 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 scripts/makepkg.sh.in:1371 +#: scripts/makepkg.sh.in:1377 scripts/makepkg.sh.in:1382 +#: scripts/makepkg.sh.in:1388 scripts/makepkg.sh.in:1398 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "无法找到源文件 %s。" #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:68 #: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:157 #: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:166 -#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:82 +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:77 msgid "Aborting..." msgstr "正在放弃..." @@ -135,437 +136,430 @@ msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "无法找到列在 %s 中的库: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:629 -#, fuzzy msgid "Invalid value for %s: %s" -msgstr "%s 的语法无效:'%s'" +msgstr "用于 %s 的值无效:%s" #: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680 -#: scripts/makepkg.sh.in:811 +#: scripts/makepkg.sh.in:820 msgid "Generating %s file..." msgstr "正在生成 %s 文件..." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Missing %s directory." msgstr "缺失 %s 目录。" -#: scripts/makepkg.sh.in:723 +#: scripts/makepkg.sh.in:732 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "正在创建软件包\"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:743 msgid "Adding %s file..." msgstr "正在添加 %s 文件..." -#: scripts/makepkg.sh.in:736 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "无法添加文件 %s 到软件包。" -#: scripts/makepkg.sh.in:754 +#: scripts/makepkg.sh.in:763 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "正在生成 .MTREE 文件..." -#: scripts/makepkg.sh.in:760 +#: scripts/makepkg.sh.in:769 msgid "Compressing package..." msgstr "正在压缩软件包..." -#: scripts/makepkg.sh.in:769 +#: scripts/makepkg.sh.in:778 msgid "Failed to create package file." msgstr "无法创建软件包文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:813 msgid "Creating source package..." msgstr "正在创建源码包..." -#: scripts/makepkg.sh.in:808 scripts/makepkg.sh.in:821 +#: scripts/makepkg.sh.in:817 scripts/makepkg.sh.in:830 msgid "Adding %s..." msgstr "正在添加 %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:839 +#: scripts/makepkg.sh.in:848 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "正在添加 %s 文件 (%s) ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:849 +#: scripts/makepkg.sh.in:858 msgid "Compressing source package..." msgstr "正在压缩源码包..." -#: scripts/makepkg.sh.in:859 +#: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "Failed to create source package file." msgstr "创建源码包文件失败。" -#: scripts/makepkg.sh.in:871 +#: scripts/makepkg.sh.in:880 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "正在安装软件包 %s,使用 %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:873 +#: scripts/makepkg.sh.in:882 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "正在安装 %s 软件包组,使用 %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:891 +#: scripts/makepkg.sh.in:900 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "安装创建的软件包失败。" -#: scripts/makepkg.sh.in:910 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156 +#: scripts/makepkg.sh.in:919 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:156 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "未知下载协议:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:927 +#: scripts/makepkg.sh.in:936 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "找不到用来检查 VCS 源需求的 %s 库" +msgstr "找不到用来检查版本控制系统源所需的 %s 二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:955 +#: scripts/makepkg.sh.in:964 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "找不到 %s 软件包以处理 %s 源。" -#: scripts/makepkg.sh.in:978 +#: scripts/makepkg.sh.in:987 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "无法找到依赖操作所需的 %s 二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:986 +#: scripts/makepkg.sh.in:995 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "无法找到二进制文件 %s。将使用 %s 获得 root 权限。" -#: scripts/makepkg.sh.in:993 +#: scripts/makepkg.sh.in:1002 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "无法找到 %s 的二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1001 +#: scripts/makepkg.sh.in:1010 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "无法找到签名软件包所需的 %s 二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1009 +#: scripts/makepkg.sh.in:1018 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "无法找到验证源文件所需的 %s 二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1022 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1031 msgid "" "Cannot find the %s binary required for source file checksums operations." -msgstr "无法找到验证源文件校验值所需的 %s 二进制文件。" +msgstr "无法找到需要用于源文件校验和操作的 %s 二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1031 +#: scripts/makepkg.sh.in:1040 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "无法找到分发编译所需的 %s 二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1039 +#: scripts/makepkg.sh.in:1048 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "无法找到编译器缓存使用所需的 %s 二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1047 +#: scripts/makepkg.sh.in:1056 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "无法找到目标文件分割所需的 %s 二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1055 +#: scripts/makepkg.sh.in:1064 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "无法找到压缩帮助及信息页面所需的 %s 二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 +#: scripts/makepkg.sh.in:1084 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1079 +#: scripts/makepkg.sh.in:1088 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "软件包已经创建过。(使用 %s 覆盖)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1098 +#: scripts/makepkg.sh.in:1107 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "已有一个编译好的软件包组,正在安装现有的软件包..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1102 +#: scripts/makepkg.sh.in:1111 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "该软件包组已创建过。(使用 %s 覆盖)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1107 +#: scripts/makepkg.sh.in:1116 msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "软件包组的一部分已经创建过。(使用 %s 覆盖)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1142 +#: scripts/makepkg.sh.in:1151 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "让软件包兼容于 pacman 的用法" -#: scripts/makepkg.sh.in:1144 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 +#: scripts/makepkg.sh.in:1153 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "用法:%s [选项]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1146 scripts/pacman-key.sh.in:82 +#: scripts/makepkg.sh.in:1155 scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "Options:" msgstr "选项:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1147 +#: scripts/makepkg.sh.in:1156 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch 忽略不完整的 %s 字段 (位于 %s 中)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1148 +#: scripts/makepkg.sh.in:1157 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件" -#: scripts/makepkg.sh.in:1149 +#: scripts/makepkg.sh.in:1158 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" -msgstr "-C, --cleanbuild 在编译软件包之前删除 %s 文件夹" +msgstr " -C, --cleanbuild 在编译软件包之前删除 %s 文件夹" -#: scripts/makepkg.sh.in:1150 +#: scripts/makepkg.sh.in:1159 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps 跳过所有依赖关系检查" -#: scripts/makepkg.sh.in:1151 +#: scripts/makepkg.sh.in:1160 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr " -e, --noextract 不解压源文件 (使用现存的 %s 目录)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1152 +#: scripts/makepkg.sh.in:1161 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force 覆盖现存的软件包" -#: scripts/makepkg.sh.in:1153 +#: scripts/makepkg.sh.in:1162 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg 为源码文件生成完整性检查值" -#: scripts/makepkg.sh.in:1154 +#: scripts/makepkg.sh.in:1163 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help 显示本帮助信息并退出" -#: scripts/makepkg.sh.in:1155 +#: scripts/makepkg.sh.in:1164 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install 成功编译后安装软件包" -#: scripts/makepkg.sh.in:1156 +#: scripts/makepkg.sh.in:1165 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log 记录软件包编译过程" -#: scripts/makepkg.sh.in:1157 +#: scripts/makepkg.sh.in:1166 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor 禁止彩色输出信息" -#: scripts/makepkg.sh.in:1158 +#: scripts/makepkg.sh.in:1167 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild 仅下载和解压缩文件" -#: scripts/makepkg.sh.in:1159 +#: scripts/makepkg.sh.in:1168 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <文件> 使用另外的编译脚本 (而不是 '%s' ) " -#: scripts/makepkg.sh.in:1160 +#: scripts/makepkg.sh.in:1169 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr " -r, --rmdeps 编译成功后删除安装的依赖关系" -#: scripts/makepkg.sh.in:1161 +#: scripts/makepkg.sh.in:1170 msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包软件包内容" -#: scripts/makepkg.sh.in:1162 +#: scripts/makepkg.sh.in:1171 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps 使用 %s 安装缺失的依赖关系" -#: scripts/makepkg.sh.in:1163 +#: scripts/makepkg.sh.in:1172 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " -S, --source 不下载源文件只生成仅包含源的包" -#: scripts/makepkg.sh.in:1164 +#: scripts/makepkg.sh.in:1173 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version 显示版本信息并退出" -#: scripts/makepkg.sh.in:1165 +#: scripts/makepkg.sh.in:1174 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr " --allsource 只生成源码包 (包括有已下载的源码) " +msgstr " --allsource 只生成源码包 (包括有已下载的源码)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1166 +#: scripts/makepkg.sh.in:1175 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check 运行 %s 函数 (包含于 %s 中)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1167 +#: scripts/makepkg.sh.in:1176 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <文件> 使用另外的配置文件 (而不是 '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1168 +#: scripts/makepkg.sh.in:1177 msgid " --holdver Do not update VCS sources" -msgstr "--holdver 不升级版本控制系统源" +msgstr " --holdver 不升级版本控制系统源" -#: scripts/makepkg.sh.in:1169 +#: scripts/makepkg.sh.in:1178 msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "--key <密匙> 指定签名 %s 使用的密匙而不用默认密匙" -#: scripts/makepkg.sh.in:1170 +#: scripts/makepkg.sh.in:1179 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "--noarchive 不生成软件包归档" -#: scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1180 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck 不执行 %s 函数在 %s 中" -#: scripts/makepkg.sh.in:1172 +#: scripts/makepkg.sh.in:1181 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "--noprepare 不执行 %s 函数在 %s 中" -#: scripts/makepkg.sh.in:1173 +#: scripts/makepkg.sh.in:1182 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign 不为该软件包创建签名" -#: scripts/makepkg.sh.in:1174 +#: scripts/makepkg.sh.in:1183 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "--packagelist 只列出将会产生的包,不带PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1175 +#: scripts/makepkg.sh.in:1184 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "--printsrcinfo 打印出生成的SRCINFO并退出" -#: scripts/makepkg.sh.in:1176 +#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign 使用 %s 签名生成的软件包" -#: scripts/makepkg.sh.in:1177 +#: scripts/makepkg.sh.in:1186 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums 不验证源文件的检验值" -#: scripts/makepkg.sh.in:1178 +#: scripts/makepkg.sh.in:1187 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg 不对源文件执行任何验证检查" -#: scripts/makepkg.sh.in:1179 +#: scripts/makepkg.sh.in:1188 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "--skippgpcheck 不验证有 PGP 签名的源文件" -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1189 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr " --verifysource 下载源文件(如果需要)并进行完整性检查" -#: scripts/makepkg.sh.in:1182 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "这些选项可以传递给 %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1184 +#: scripts/makepkg.sh.in:1193 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps 作为依赖安装" -#: scripts/makepkg.sh.in:1185 +#: scripts/makepkg.sh.in:1194 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed 不重装已是最新的目标软件包" -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1195 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm 当解决依赖关系时不询问确认" -#: scripts/makepkg.sh.in:1187 +#: scripts/makepkg.sh.in:1196 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条" -#: scripts/makepkg.sh.in:1189 +#: scripts/makepkg.sh.in:1198 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "如果没有指定 %s,%s 将寻找 '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1195 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1204 msgid "" "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n本程序是自" -"由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。 \\n" -#: scripts/makepkg.sh.in:1298 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1307 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "发现 %s 信号。退出中..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1313 +#: scripts/makepkg.sh.in:1322 msgid "%s not found." msgstr "%s 未找到。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1395 +#: scripts/makepkg.sh.in:1404 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." msgstr "不能使用 root 用户运行 %s,\\n因为可能会系统造成灾难性的损坏。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1401 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1410 msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s." -msgstr "请不要使用 %s 选项。该选项仅供 %s 使用。" +msgstr "不要使用 %s 选项。这个选项只用于 %s 的内部使用。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1416 +#: scripts/makepkg.sh.in:1425 msgid "%s does not exist." msgstr "%s 不存在。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1421 +#: scripts/makepkg.sh.in:1430 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s 包含 %s 字符,无法供源。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1426 +#: scripts/makepkg.sh.in:1435 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s 必须在当前工作目录。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1506 +#: scripts/makepkg.sh.in:1515 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "在您的密匙环中不存在密匙 %s。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1508 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:1517 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "您密匙环中无密匙。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1532 scripts/makepkg.sh.in:1553 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 scripts/makepkg.sh.in:1562 msgid "Leaving %s environment." msgstr "正在离开 %s 环境。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1557 +#: scripts/makepkg.sh.in:1566 msgid "Making package: %s" msgstr "正在创建软件包:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1563 +#: scripts/makepkg.sh.in:1572 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "源软件包已经创建过。(使用 %s 覆盖)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1583 +#: scripts/makepkg.sh.in:1592 msgid "Signing package..." msgstr "正在签名软件包..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1587 +#: scripts/makepkg.sh.in:1596 msgid "Source package created: %s" msgstr "源代码包已创建:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1593 +#: scripts/makepkg.sh.in:1602 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "跳过依赖关系检查。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1601 +#: scripts/makepkg.sh.in:1610 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "正在检查运行时依赖关系..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1608 +#: scripts/makepkg.sh.in:1617 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "正在检查编译时依赖关系" -#: scripts/makepkg.sh.in:1620 +#: scripts/makepkg.sh.in:1629 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "无法解决所有的依赖关系。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1632 +#: scripts/makepkg.sh.in:1641 msgid "Using existing %s tree" msgstr "使用现存的 %s 树" -#: scripts/makepkg.sh.in:1639 scripts/makepkg.sh.in:1667 +#: scripts/makepkg.sh.in:1648 scripts/makepkg.sh.in:1676 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "正在删除现存的 %s 目录..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1662 +#: scripts/makepkg.sh.in:1671 msgid "Sources are ready." msgstr "源代码已就绪。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1689 +#: scripts/makepkg.sh.in:1698 msgid "Package directory is ready." msgstr "软件包目录已准备好。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1693 +#: scripts/makepkg.sh.in:1702 msgid "Finished making: %s" msgstr "完成创建:%s" @@ -652,15 +646,11 @@ msgid " --version Version information\n" msgstr "--version 显示版本信息\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:194 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>。\n" -"本程序是自由软件;版权情况请详见源代码。\n" -"无法律所允许范围内的任何担保。\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -695,14 +685,11 @@ msgid " --nocolor disable colorized output messages" msgstr "--nocolor 禁止彩色输出信息" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57 scripts/pacman-key.sh.in:95 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序" -"是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:118 scripts/repo-add.sh.in:514 msgid "%s does not exist or is not a directory." @@ -981,7 +968,7 @@ msgstr "无法找到所需的 %s 二进制文件以进行所有 %s 操作。" #: scripts/pacman-key.sh.in:573 msgid "%s needs to be run as root for this operation." -msgstr "本操作需要 %s 才可用根用户身份运行" +msgstr "%s 需要以 root 运行来完成此操作。" #: scripts/pacman-key.sh.in:579 msgid "%s configuration file '%s' not found." @@ -1171,14 +1158,11 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" msgstr "示例:repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序" -"是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1210,7 +1194,7 @@ msgstr "已创建签名文件 '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:272 msgid "Failed to sign package database file '%s'" -msgstr "签名软件包数据库 '%s' 失败。" +msgstr "签名软件包数据库 '%s' 失败" #: scripts/repo-add.sh.in:281 msgid "Verifying database signature..." @@ -1278,7 +1262,7 @@ msgstr "正在解压缩数据库到一个临时目录..." #: scripts/repo-add.sh.in:549 msgid "Repository file '%s' was not found." -msgstr "软件库文件 '%s' 未找到" +msgstr "未找到软件库文件 '%s'." #: scripts/repo-add.sh.in:556 msgid "Repository file '%s' could not be created." @@ -1322,17 +1306,17 @@ msgstr "没有包含软件包,正在创建空数据库。" #: scripts/repo-add.sh.in:729 msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "指定了无效的命令名 '%s'" +msgstr "指定了无效的命令名 '%s'." #: scripts/repo-add.sh.in:734 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "无法为建立数据库而创建临时目录。" -#: scripts/repo-add.sh.in:823 +#: scripts/repo-add.sh.in:824 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:827 +#: scripts/repo-add.sh.in:828 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "没有软件包被修改,无事可做。" @@ -1354,7 +1338,7 @@ msgstr "正在为源代码文件创建完整性检查值..." #: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:93 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "指定了无效的完整性算法 '%s'" +msgstr "指定了无效的完整性算法 '%s'." #: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:41 msgid "Created signature file %s." @@ -1365,9 +1349,8 @@ msgid "Failed to sign package file." msgstr "无法签名软件包文件。" #: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:56 -#, fuzzy msgid "Signing package(s)..." -msgstr "正在签名软件包..." +msgstr "正在给软件包签名..." #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:64 msgid "Integrity checks are missing for: %s" @@ -1462,11 +1445,11 @@ msgstr "请确认您真的信任对方。" #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:131 #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:193 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "未找到签名!" +msgstr "未找到签名" #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:144 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "未找到源文件!" +msgstr "未找到源文件" #: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42 @@ -1487,23 +1470,20 @@ msgid "%s should not be an array" msgstr "%s 不应该是个数组" #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 -#, fuzzy msgid "Checking for packaging issues..." -msgstr "正在检查打包的问题..." +msgstr "正在检查打包问题..." #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 msgid "Package contains reference to %s" msgstr "软件包含有对 %s 的引用" #: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34 -#, fuzzy msgid "Dotfile found in package root '%s'" -msgstr "%s 条目文件不在软件包内: %s" +msgstr "软件包根目录找到 . 开头的文件 '%s'" #: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36 -#, fuzzy msgid "Package contains paths with newlines" -msgstr "软件包含有对 %s 的引用" +msgstr "软件包包含带换行符的路径" #: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35 msgid "%s entry file not in package : %s" @@ -1558,12 +1538,11 @@ msgid "%s must be a decimal, not %s." msgstr "%s 必须是十进制,不是 %s。" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41 -#, fuzzy msgid "" "%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace." -msgstr "%s 不允许包含冒号,连字号及空格。" +msgstr "%s 不允许包含冒号、斜杠、连字符或空白符。" -#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:42 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46 msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "%s 阵列不能包含比较 (< 或 >) 操作符。" @@ -1675,7 +1654,7 @@ msgstr "升级 %s %s 仓库失败" #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:116 msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged" -msgstr "" +msgstr "检出版本 %s 时失败,git 标签是伪造的" #: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." @@ -1746,122 +1725,14 @@ msgstr "选项 '%s' 要求带一个参数" msgid "The download program %s is not installed." msgstr "下载程序 %s 没有安装。" -#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81 -#, fuzzy +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:76 msgid "Failed to change to directory %s" -msgstr "无法解压缩 %s" +msgstr "无法切换到目录 %s" -#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:95 -#, fuzzy +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:90 msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)." -msgstr "你没有权限将日志保存至 %s。" +msgstr "你没有目录 $%s 的写权限 (%s)." -#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:97 -#, fuzzy +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:92 msgid "Failed to create the directory $%s (%s)." -msgstr "从 %s 升级到 %s 失败" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -#~ msgstr "无法找到生成源文件检验值所需的 %s 库。" - -#~ msgid "Failed to create symlink to package file." -#~ msgstr "创建软件包文件系统链接失败。" - -#~ msgid "Failed to create symlink to source package file." -#~ msgstr "无法创建源软件包文件的系统链接。" - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -#~ msgstr "无法找到压缩二进制文件所需的 %s 二进制文件。" - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -#~ msgstr "无法找到优化PNG图像所需的 %s 二进制文件。" - -#~ msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -#~ msgstr "您没有在 %s 中创建软件包需要的写入许可。" - -#~ msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -#~ msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。" - -#~ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -#~ msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。" - -#~ msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." -#~ msgstr "您没有在 %s 内保存源码包所需的写入权限。" - -#~ msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" -#~ msgstr "用法: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" - -#~ msgid "" -#~ "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " -#~ "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "pacman-optimize 是一个小 hack,用于提高 pacman\\n读/写基于文件系统的数据库" -#~ "时的性能。\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere " -#~ "is a tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis " -#~ "script attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous " -#~ "location on your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should " -#~ "be able to read them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to " -#~ "move around the disk as much.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "因为 pacman 使用许多小文件来跟踪软件包。\\n久而久之这些文件有倾向变得零" -#~ "碎。\\n本脚本尝试把这些小文件重新放置到硬盘上的一个连续的位置。\\n结果是硬" -#~ "盘磁头由于不用再在碟片上移来移去,从而可以读取得更快。\\n" - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -#~ msgstr "无法找到验证完整性所需的 %s 二进制文件。" - -#~ msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -#~ msgstr "你必须拥有相应的权限才能优化数据库。" - -#~ msgid "Cannot create temporary directory for database building." -#~ msgstr "无法为建立数据库而创建临时目录。" - -#~ msgid "MD5sum'ing the old database..." -#~ msgstr "正在为原数据库创建 MD5 校验值..." - -#~ msgid "Tar'ing up %s..." -#~ msgstr "正在打包 %s..." - -#~ msgid "Tar'ing up %s failed." -#~ msgstr "打包 %s 失败。" - -#~ msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -#~ msgstr "正在生成新数据库及其 MD5 校验值..." - -#~ msgid "Untar'ing %s failed." -#~ msgstr "解包 %s 失败。" - -#~ msgid "Syncing database to disk..." -#~ msgstr "正在同步数据库到磁盘..." - -#~ msgid "Checking integrity..." -#~ msgstr "正在检查完整性..." - -#~ msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -#~ msgstr "完整性检查失败,恢复到原数据库。" - -#~ msgid "Rotating database into place..." -#~ msgstr "正在把数据库放置到位..." - -#~ msgid "" -#~ "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -#~ msgstr "替换新数据库失败。请检查 %s、%s 和 %s 目录。" - -#~ msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -#~ msgstr "完成。你的 pacman 数据库已经优化。" - -#~ msgid "Optimizing PNG images..." -#~ msgstr "正在优化PNG图像..." - -#~ msgid "Could not optimize PNG image : %s" -#~ msgstr "无法优化PNG图像: %s" - -#~ msgid "Compressing binaries with %s..." -#~ msgstr "正在使用 %s 压缩二进制文件..." - -#~ msgid "Could not compress binary : %s" -#~ msgstr "无法压缩二进制文件:%s" +msgstr "创建目录 $%s 失败 (%s)." |