index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-08-08 17:17:15 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-08-08 17:17:15 -0500 |
commit | 9a409275330bfe6c4865ab3c5ecc384a26d85e45 (patch) | |
tree | b2f04322771ac1cbad76198c8359ec3320217a2b /scripts/po/ru.po | |
parent | 09f950af073ca82b03ef50dd6402fd72491a4770 (diff) |
-rw-r--r-- | scripts/po/ru.po | 448 |
diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po index 07b50163..b3d869ad 100644 --- a/scripts/po/ru.po +++ b/scripts/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-13 16:07+0000\n" "Last-Translator: vdk <vdk@gmx.us>\n" "Language-Team: Russian <None>\n" @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "ОШИБКА:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Очистка... " -msgid "Entering fakeroot environment..." +#, fuzzy +msgid "Entering %s environment..." msgstr "Вход в fakeroot окружение..." msgid "Unable to find source file %s." @@ -75,8 +76,8 @@ msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей" msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Подсчитываются контрольные суммы исходных файлов..." -msgid "Cannot find openssl." -msgstr "Не удаётся найти openssl." +msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "" msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'." @@ -104,6 +105,49 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Проверки целостности не выполняются." +#, fuzzy +msgid "Verifying source file signatures with %s..." +msgstr "Проверка исходных файлов с помощью %s..." + +#, fuzzy +msgid "SIGNATURE NOT FOUND" +msgstr "НЕ НАЙДЕНО" + +#, fuzzy +msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" +msgstr "НЕ НАЙДЕНО" + +msgid "Warning: Unknown public key" +msgstr "" + +msgid "Warning: the key has been revoked." +msgstr "" + +msgid "Warning: the signature has expired." +msgstr "" + +msgid "Warning: the key has expired." +msgstr "" + +msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" +msgstr "" + +msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." +msgstr "" + +msgid "Please make sure you really trust them." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Skipping all source file integrity checks." +msgstr "Пропуск проверки зависимостей." + +msgid "Skipping verification of source file checksums." +msgstr "" + +msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." +msgstr "" + msgid "Extracting Sources..." msgstr "Распаковка исходных файлов..." @@ -135,8 +179,9 @@ msgstr "Сжатие страниц man и info..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Удаление отладочной информации из бинарных файлов и библиотек..." -msgid "Removing libtool .la files..." -msgstr "Удаление файлов libtool .la ..." +#, fuzzy +msgid "Removing %s files..." +msgstr "Удаление файлов документации... " msgid "Removing empty directories..." msgstr "Удаление пустых каталогов..." @@ -149,7 +194,8 @@ msgstr "Сжатие страниц man и info..." msgid "Could not compress binary : %s" msgstr "нет доступа к каталогу для кэша %s\n" -msgid "Generating .PKGINFO file..." +#, fuzzy +msgid "Generating %s file..." msgstr "Создание файла .PKGINFO..." msgid "Cannot find library listed in %s: %s" @@ -158,16 +204,19 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Добавьте строку с указанием лицензии в ваш %s!" -msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Example for GPL'ed software: %s." msgstr "Пример для программ под лицензией GPL: license=('GPL')." -msgid "Backup entry file not in package : %s" +#, fuzzy +msgid "%s entry file not in package : %s" msgstr "Сохранённый файл отсутствует в пакете: %s" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Пакет содержит ссылку на %s" -msgid "Missing pkg/ directory." +#, fuzzy +msgid "Missing %s directory." msgstr "Каталог pkg/ отсутствует." msgid "Creating package..." @@ -218,10 +267,12 @@ msgstr "Не удалось создать пакет с исходным код msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Ошибка создания символической ссылки на исходный файл пакета." -msgid "Installing package %s with %s -U..." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Установка пакета %s с помощью %s -U..." -msgid "Installing %s package group with %s -U..." +#, fuzzy +msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Установка группы пакетов %s с помощью %s -U" msgid "Failed to install built package(s)." @@ -233,10 +284,12 @@ msgstr "%s не должен быть пустым." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s не должен начинаться с дефиса." -msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens." +#, fuzzy +msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." msgstr "%s не должно содержать двоеточий или дефисов." -msgid "%s is not allowed to contain hyphens." +#, fuzzy +msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." msgstr "в %s дефисы не допускаются." msgid "%s must be an integer." @@ -248,42 +301,71 @@ msgstr "%s не доступен для архитектуры '%s'." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Имейте ввиду, что многим пакетам в %s может понадобиться" -msgid "such as arch=('%s')." +#, fuzzy +msgid "such as %s." msgstr "строка вида arch=('%s')." -msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." +#, fuzzy +msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "Массив provides не может содержать операторы сравнения(< или >)." -msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s" +#, fuzzy +msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" msgstr "Сохранённый файл не должен содержать начального слеша : %s" -msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" msgstr "Неправильный синтаксис для optdepend : '%s'" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "%s файл (%s) не существует." -msgid "options array contains unknown option '%s'" +#, fuzzy +msgid "%s array contains unknown option '%s'" msgstr "неизвестный параметр '%s'" -msgid "missing package function for split package '%s'" +#, fuzzy +msgid "Missing %s function for split package '%s'" msgstr "пропущена функция для разделения пакета '%s'" -msgid "requested package %s is not provided in %s" +#, fuzzy +msgid "Requested package %s is not provided in %s" msgstr "требуемый пакет %s не предоставляется %s" +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." +msgstr "Не удалось найти sudo. Для получения привилегий root используется su." + msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "" +msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." +msgstr "" + msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "" +msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." +msgstr "Сжатие страниц man и info..." + +msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." +msgstr "" + msgid "Determining latest %s revision..." msgstr "Определяется последняя версия в %s..." @@ -296,19 +378,18 @@ msgstr "Использование: %s [параметры]" msgid "Options:" msgstr "Параметры:" -msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" +#, fuzzy +msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -А, --ignorearch Игнорировать неполное поле arch в %s" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Удалять оставшиеся после сборки ненужные фалы" -msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -msgstr " -C, --cleancache Очистить кэш от исходных файлов" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Не проверять зависимости" -msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" +#, fuzzy +msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" " -e, --noextract Не извлекать исходные файлы (использовать существующие в " "src/)" @@ -350,7 +431,8 @@ msgstr "" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Переупаковать содержимое пакета без пересборки" -msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" +#, fuzzy +msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Установить необходимые зависимости с помощью pacman" msgid "" @@ -359,10 +441,12 @@ msgid "" msgstr "" " --allsource Создать архив с исходным кодом, включая загруженные файлы" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow %s to run as root user" msgstr " --asroot Позволить запуск makepkg от имени root" -msgid " --check Run the check() function in the %s" +#, fuzzy +msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Выполнить функцию check() в %s" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" @@ -375,12 +459,15 @@ msgstr "" " --holdver Предотвратить автоматическое повышение версий для пакетов " "в разработке %ss" +#, fuzzy msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the " -"default" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" +" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " +"данных\n" -msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" +#, fuzzy +msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Не выполнять функцию check() в %s" #, fuzzy @@ -391,19 +478,32 @@ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <список> Собрать только указанные пакеты из разделённого пакета" -msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" +#, fuzzy +msgid " --sign Sign the resulting package with %s" +msgstr " --needed обновлять только устаревшие пакеты\n" + +#, fuzzy +msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" +" -g, --geninteg Посчитать контрольные суммы для проверки целостности " +"исходных файлов" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +#, fuzzy +msgid "" +" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" " --skipinteg Продолжить, даже если проверки целостности пропущены" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgstr "" + msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Создать архив с исходным кодом, без загруженных файлов" -msgid "These options can be passed to pacman:" +#, fuzzy +msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Следующие параметры могут быть переданы pacman:" msgid "" @@ -414,7 +514,8 @@ msgstr "" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выполнения при загрузке" -msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" +#, fuzzy +msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Если параметр -p не указан, makepkg будет искать '%s'" msgid "" @@ -442,103 +543,89 @@ msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранят msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s." -msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" +#, fuzzy +msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver и --forcever не могут использоваться одновременно" -msgid "Cleaning up ALL files from %s." -msgstr "Удаляются ВСЕ файлы из %s." - -msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr " Вы уверены, что хотите сделать это? " - -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -msgid "YES" -msgstr "YES" - -msgid "Y" -msgstr "Y" - -msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -msgstr "Не удалось удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s" - -msgid "Source cache cleaned." -msgstr "Кэш очищен от исходных файлов." - -msgid "No files have been removed." -msgstr "Файлы не были удалены." - -msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "Расположение исходных файлов должно быть указано в %s." - -msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне каталога для кэша." - -msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" +#, fuzzy +msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Запуск makepkg от имени root -- ОЧЕНЬ ПЛОХАЯ идея и может" msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "повлечь за собой непоправимое повреждение вашей системы." -msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." +#, fuzzy +msgid "wish to run as root, please use the %s option." msgstr "" "Если вы хотите запустить makepkg от имени root, \n" "используйте параметр --asroot." -msgid "The --asroot option is meant for the root user only." +#, fuzzy +msgid "The %s option is meant for the root user only." msgstr "Параметр --asroot имеет значение только для пользователя root." -msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." +#, fuzzy +msgid "Please rerun %s without the %s flag." msgstr "Перезапустите makepkg без флага --asroot." -msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" +#, fuzzy +msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "" "Запуск makepkg от непривилегированного пользователя приведет к созданию" -msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" +#, fuzzy +msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" msgstr "пакетов с отличным от root владельцем." -msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." +#, fuzzy +msgid "placing %s in the %s array in %s." msgstr "добавьте 'fakeroot' в массив BUILDENV в %s." -msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." +#, fuzzy +msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" "Не используйте параметр '-F'. Он предназначен только для использования самим " "makepkg." -msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." -msgstr "Не удалось найти sudo. Для получения привилегий root используется su." - msgid "%s does not exist." msgstr "%s не существует." -msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." +#, fuzzy +msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s содержит CRLF символы и не может быть включен." +#, fuzzy +msgid "The key %s does not exist in your keyring." +msgstr "%s не существует или не является каталогом." + msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..." -msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" +#, fuzzy +msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f для перезаписи)" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Группа пакетов уже собрана, установка существующих..." -msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" +#, fuzzy +msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Группа пакетов уже собрана. (используйте -f для перезаписи)" -msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" +#, fuzzy +msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Часть группы пакетов собрана. (используйте -f для перезаписи)" -msgid "Leaving fakeroot environment." +#, fuzzy +msgid "Leaving %s environment." msgstr "Выход из окружения fakeroot." -msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +#, fuzzy +msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." msgstr "" "Перепаковка без использования функции package() устарела и не рекомендуется " "к использованию." @@ -549,12 +636,10 @@ msgstr "Права доступа к файлам могут быть не со msgid "Making package: %s" msgstr "Сборка пакета: %s" -msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Пакет исходных кодов уже собран. (используйте -f для перезаписи)" -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Пропуск проверки зависимостей." - msgid "Source package created: %s" msgstr "Создан пакет с исходным кодом: %s" @@ -570,16 +655,20 @@ msgstr "Проверяю необходимые для сборки зависи msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Не удалось разрешить все зависимости." -msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." msgstr "'%s' не найден в PATH; зависимости не проверяются." -msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" +#, fuzzy +msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "Пропуск получения исходных файлов -- используются существующие в src/" -msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" +#, fuzzy +msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "Пропуск проверки исходных файлов -- используются существующие в src/" -msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" +#, fuzzy +msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "Пропуск распаковки исходных файлов -- используются существующие в src/" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" @@ -591,7 +680,8 @@ msgstr "Каталог пакета пуст. Здесь нечего переп msgid "Sources are ready." msgstr "Исходные файлы готовы." -msgid "Removing existing pkg/ directory..." +#, fuzzy +msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Удаление существующего каталога pkg/ ..." msgid "Finished making: %s" @@ -629,26 +719,9 @@ msgstr "Обнаружен формат базы данных <3.5 - обнов msgid "Done." msgstr "Готово." -#, fuzzy -msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -msgstr "Использование: %s [параметры]" - msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -msgid "Options must be placed before commands. The available options are:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <файл> Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо " -"'%s')" - -msgid "The available commands are:" -msgstr "" - #, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" @@ -656,13 +729,13 @@ msgstr "" "данных\n" #, fuzzy -msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids" +msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr "" " -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " "данных\n" #, fuzzy -msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids" +msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" " -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " "данных\n" @@ -675,8 +748,11 @@ msgstr "" msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Эта помощь" -msgid " -l, --list List keys" +#, fuzzy +msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" +" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " +"данных\n" #, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" @@ -684,23 +760,66 @@ msgstr "" " -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " "данных\n" -msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids" +msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" +#, fuzzy +msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" +" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " +"данных\n" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgstr "" +" --config <файл> Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%s')" + +msgid " (instead of '%s')" +msgstr "" + msgid "" -" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands" +" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgstr "" +" -p <файл> Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо " +"'%s')" + +msgid "" +" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" +msgstr "" + +msgid "" +" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir" +"(s)" +msgstr "" + +msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" +msgstr "" + +msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures" msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" #, fuzzy +msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." +msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s." + +msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." +msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранять пакеты в %s." + +#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." msgstr "Возвращение базы данных на место..." @@ -731,30 +850,30 @@ msgstr "Удаление пустых каталогов..." msgid "Updating trust database..." msgstr "Синхронизация базы данных..." -msgid "gnupg does not seem to be installed." -msgstr "" - -msgid "pacman-key requires gnupg for most operations." +msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -msgid "pacman-key needs to be run as root." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The key identified by %s does not exist" +msgstr "%s файл (%s) не существует." -msgid "You need to specify at least one key identifier" +msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" -msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" +msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "The key identified by %s doesn't exist" -msgstr "%s файл (%s) не существует." +msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgstr "Файл репозитория '%s' не найден." -#, fuzzy -msgid "Executing: %s " -msgstr "Извлечение %s с помощью %s" +msgid "no operation specified (use -h for help)" +msgstr "" + +msgid "Multiple operations specified" +msgstr "" -msgid "Unknown command:" +msgid "Please run %s with each operation separately\\n" msgstr "" msgid "" @@ -788,8 +907,9 @@ msgstr "" "У вас должны быть соответствующие привилегии, чтобы оптимизировать базу " "данных." -msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -msgstr "ОШИБКА: Не удалось создать временный каталог для создания базы данных." +#, fuzzy +msgid "Can not create temp directory for database building." +msgstr "Не удалось создать временный каталог для создания базы данных." msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Подсчёт MD5 суммы старой базы данных..." @@ -981,6 +1101,9 @@ msgstr "" msgid "Database signature was NOT valid!" msgstr "" +msgid "'%s' does not have a valid archive extension." +msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива." + #, fuzzy msgid "Computing checksums..." msgstr "Вычисление контрольной md5-суммы..." @@ -1045,11 +1168,66 @@ msgstr "Не удалось создать временный каталог д msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s" -msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива." - msgid "No packages remain, creating empty database." msgstr "Не осталось пакетов, создание пустой базы данных." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего." + +msgid "option %s requires an argument\\n" +msgstr "" + +msgid "unrecognized option" +msgstr "" + +#~ msgid "Cannot find openssl." +#~ msgstr "Не удаётся найти openssl." + +#~ msgid "Removing libtool .la files..." +#~ msgstr "Удаление файлов libtool .la ..." + +#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" +#~ msgstr " -C, --cleancache Очистить кэш от исходных файлов" + +#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." +#~ msgstr "Удаляются ВСЕ файлы из %s." + +#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " +#~ msgstr " Вы уверены, что хотите сделать это? " + +#~ msgid "[y/N]" +#~ msgstr "[y/N]" + +#~ msgid "YES" +#~ msgstr "YES" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s" + +#~ msgid "Source cache cleaned." +#~ msgstr "Кэш очищен от исходных файлов." + +#~ msgid "No files have been removed." +#~ msgstr "Файлы не были удалены." + +#~ msgid "Source destination must be defined in %s." +#~ msgstr "Расположение исходных файлов должно быть указано в %s." + +#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." +#~ msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне каталога для кэша." + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" +#~ msgstr "Использование: %s [параметры]" + +#, fuzzy +#~ msgid "Executing: %s " +#~ msgstr "Извлечение %s с помощью %s" + +#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." +#~ msgstr "" +#~ "ОШИБКА: Не удалось создать временный каталог для создания базы данных." |