index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-10-12 07:22:09 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-10-12 13:42:12 -0500 |
commit | a0d0f3f47f017598829db1e2c2c9fb7a61e1ab66 (patch) | |
tree | 8809304a301ef26caee8952d722c4b17ff5ba5b5 /scripts/po/pt.po | |
parent | e1ae3a6038c85a964892615381d9172e2497c717 (diff) |
-rw-r--r-- | scripts/po/pt.po | 47 |
diff --git a/scripts/po/pt.po b/scripts/po/pt.po index 405c94bd..a8c5a28d 100644 --- a/scripts/po/pt.po +++ b/scripts/po/pt.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n" -"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-12 13:41+0000\n" +"Last-Translator: ArchGalileu <omeuviolino@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" "pacman/team/pt/)\n" "Language: pt\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgid "Cleaning up..." msgstr "A finalizar..." msgid "Entering %s environment..." -msgstr "" +msgstr "Entra no ambiente %s..." msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Incapaz de encontrar a fonte do ficheiro %s." @@ -77,6 +78,8 @@ msgstr "A gerar checksums para os ficheiros fonte..." msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "" +"Não é possível encontrar o binário %s necessário para gerar checksums para o " +"ficheiro-fonte." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "O algoritmo de integridade especificado '%s' é inválido." @@ -103,13 +106,13 @@ msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Testes de integridade em falta." msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "" +msgstr "A verificar assinaturas do ficheiro de origem com %s..." msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "" +msgstr "ASSINATURA NÃO ENCONTRADA" msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "" +msgstr "FICHEIRO-FONTE NÃO ENCONTRADO" msgid "unknown public key" msgstr "" @@ -124,22 +127,23 @@ msgid "the key has expired." msgstr "" msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" -msgstr "" +msgstr "Uma ou mais assinaturas PGP não pode ser verificada!" msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." -msgstr "" +msgstr "Ocorreram avisos durante a verificação das assinaturas." msgid "Please make sure you really trust them." -msgstr "" +msgstr "Por favor, certifique-se de que realmente confia neles." msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "" +"Ignorando todas as verificações de integridade dos ficheiros de origem." msgid "Skipping verification of source file checksums." -msgstr "" +msgstr "Ignorando a verificação de checksums dos ficheiros de origem." msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." -msgstr "" +msgstr "Ignorando a verificação de assinaturas PGP dos ficheiros de origem." msgid "Extracting Sources..." msgstr "A extrair Fontes..." @@ -163,7 +167,7 @@ msgid "Removing doc files..." msgstr "A remover os ficheiros doc..." msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "" +msgstr "A remover ficheiros indesejados ..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "A comprimir páginas man e infos..." @@ -173,22 +177,22 @@ msgstr "" "A remover símbolos de debug desnecessários de binários e bibliotecas..." msgid "Removing %s files..." -msgstr "" +msgstr "A remover %s ficheiros..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "A remover diretórios vazios..." msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "" +msgstr "A comprimir binários com %s..." msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível comprimir binário:%s" msgid "Generating %s file..." -msgstr "" +msgstr "A gerar %s ficheiros..." msgid "Cannot find library listed in %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Não é possível encontrar biblioteca apresentada em %s:%s" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Por favor, adicione uma linha de licença a %s!" @@ -722,16 +726,14 @@ msgid "" " --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." -msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." -msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s." +msgstr "" msgid "There is no secret key available to sign with." msgstr "" @@ -775,9 +777,8 @@ msgstr "" msgid "Disabling key %s..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist." -msgstr "%s ficheiro (%s) não existe." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" |