index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-11-16 14:51:17 -0600 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-11-16 14:51:17 -0600 |
commit | 919b604c29060b3b14162ef331dfccc018606919 (patch) | |
tree | 8d2a61eedb672149103829e0fd72660569bd1eb3 /scripts/po/pl.po | |
parent | dee8144ce5ca96ceca643d74fd6152ecf812f8af (diff) | |
parent | c79c068fe9b80ea9af831c8c883f27fad2e0d128 (diff) |
-rw-r--r-- | scripts/po/pl.po | 76 |
diff --git a/scripts/po/pl.po b/scripts/po/pl.po index b729230a..617ddb68 100644 --- a/scripts/po/pl.po +++ b/scripts/po/pl.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# <kwpolska@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 16:43+0000\n" -"Last-Translator: Barthalion <barthalion@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-13 21:47-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-14 03:57+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/pl/)\n" "Language: pl\n" @@ -109,16 +110,16 @@ msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Weryfikowanie podpisów plików źródłowych za pomocą %s..." msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "" +msgstr "NIE ZNALEZIONO PODPISU" msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "" +msgstr "NIE ZNALEZIONO PLIKU ŹRÓDŁOWEGO" msgid "unknown public key" msgstr "nieznany klucz publiczny" msgid "the key has been revoked." -msgstr "" +msgstr "klucz został unieważniony." msgid "the signature has expired." msgstr "podpis wygasł." @@ -130,7 +131,7 @@ msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Jeden lub więcej podpisów PGP nie może zostać zweryfikowanych!" msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." -msgstr "" +msgstr "Pojawiły się ostrzeżenia podczas sprawdzania podpisów." msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" @@ -187,7 +188,7 @@ msgid "Could not compress binary : %s" msgstr "Nie udało się skompresować pliku binarnego: %s" msgid "Generating %s file..." -msgstr "" +msgstr "Generuję plik %s..." msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -229,7 +230,7 @@ msgid "Signing package..." msgstr "Podpisywanie pakietu..." msgid "Created signature file %s." -msgstr "" +msgstr "Utworzono plik podpisu %s." msgid "Failed to sign package file." msgstr "Nie udało się podpisać pakietu." @@ -283,22 +284,22 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Dużo pakietów może potrzebować w %s pola" msgid "such as %s." -msgstr "" +msgstr "takie jak %s." msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "" +msgstr "Tablica %s nie może zawierać operatorów porównania (< albo >)." msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "" +msgstr "Wpis %s nie powinien zawierać ukośnika na początku : %s" msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "" +msgstr "Zła składnia dla %s : '%s'" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "plik %s (%s) nie istnieje." msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tablica %s zawiera nieznane opcje '%s'" msgid "Missing %s function for split package '%s'" msgstr "" @@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do kompresji dokumentacji (man i info)." msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." -msgstr "" +msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do ustalenia ostatniej rewizji %s." msgid "Determining latest %s revision..." msgstr "Sprawdzanie najnowszej rewizji %s..." @@ -441,7 +442,7 @@ msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Nie uruchamiaj funkcji %s w %s" msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr "" +msgstr " --nosign Nie twórz podpisu dla tego pakietu" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <lista> Buduj tylko podane pakiety z rozdzielonego pakietu" @@ -460,7 +461,7 @@ msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Nie weryfikuj podpisów PGP plików źródłowych" msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "" +msgstr "Poniższe opcje mogą być przekazane %s:" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -485,11 +486,20 @@ msgstr "" "rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST " "OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n" +msgid "%s signal caught. Exiting..." +msgstr "" + +msgid "Aborted by user! Exiting..." +msgstr "" + +msgid "An unknown error has occurred. Exiting..." +msgstr "" + msgid "%s not found." msgstr "%s nieznaleziony." msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do tworzenia pakietów w %s." msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nie masz prawa zapisu do przechowywania pakietów w %s." @@ -752,7 +762,7 @@ msgid "The keyring file %s does not exist." msgstr "" msgid "Appending keys from %s.gpg..." -msgstr "" +msgstr "Dodawanie kluczy z %s.gpg..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgstr "" @@ -767,7 +777,7 @@ msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgstr "" msgid "Disabling key %s..." -msgstr "" +msgstr "Wyłączanie klucza %s..." msgid "The key identified by %s does not exist." msgstr "" @@ -776,10 +786,10 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" msgid "%s needs to be run as root for this operation." -msgstr "" +msgstr "%s musi być uruchomiony jako root dla tej operacji." msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "" +msgstr "plik konfiguracyjny %s '%s' nie znaleziony." msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h, aby otrzymać pomoc)" @@ -788,7 +798,7 @@ msgid "Multiple operations specified." msgstr "" msgid "Please run %s with each operation separately." -msgstr "" +msgstr "Proszę uruchomić %s osobno z każdą operacją." msgid "Updating trust database..." msgstr "" @@ -906,6 +916,8 @@ msgstr "Nie znaleziono programu xdelta3! Czy jest on zainstalowany?" msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" +"Sposób użycia: repo-add [opcje] <ścieżka-do-bazy-danych> <pakiet|delta> ..." +"\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -915,16 +927,19 @@ msgstr "" "poleceń można podać wiele pakietów do dodania\\n\\n" msgid "Options:\\n" -msgstr "" +msgstr "Opcje:\\n" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" +" -d, --delta wygeneruj i dodaj deltę dla aktualizacji pakietu\\n" msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr " -f, --files uaktualnij listę plików w bazie\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" +"Sposób użycia: repo-remove [opcje] <ścieżka-do-bazy-danych> <nazwapakietu|" +"delta> ...\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -939,12 +954,15 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" +" -s, --sign podpisz bazę danych przy użyciu GnuPG po aktualizacji\\n" msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" +" -k, --key <key> użyj określonego klucza do podpisania bazy danych\\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" +" -v, --verify zweryfikuj podpis bazy danych przed aktualizacją\\n" msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" @@ -988,16 +1006,16 @@ msgid "Failed to sign package database." msgstr "Nie udało się podpisać bazy danych pakietów." msgid "Verifying database signature..." -msgstr "" +msgstr "Weryfikowanie podpisu bazy danych..." msgid "No existing signature found, skipping verification." -msgstr "" +msgstr "Brak istniejącego podpisu, pomijanie weryfikacji." msgid "Database signature file verified." -msgstr "" +msgstr "Plik podpisu bazy danych zweryfikowany." msgid "Database signature was NOT valid!" -msgstr "" +msgstr "Podpis bazy danych NIE był prawidłowy!" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' nie ma poprawnego rozszerzenia archiwum" @@ -1009,7 +1027,7 @@ msgid "Computing checksums..." msgstr "Wyliczanie sum kontrolnych..." msgid "Adding package signature..." -msgstr "" +msgstr "Dodawanie podpisu dla pakietu..." msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Tworzenie wpisu '%s' w bazie danych..." |