Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-09 15:50:58 -0500
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-09 16:00:48 -0500
commit76dfea6e83616f094b4d516e5139c2ffa2eaabff (patch)
treee0004f3f61e9d55c49248e60d29ab4ab7ed3b323 /scripts/po/fr.po
parent5a6ebec7b27e0ec15c2fe79b394f9f65aecc33cd (diff)
Update string catalogs after string tweaks
This also pulls in some early translations we had entered in Transifex in the last day so those would not be lost. The diffstat is huge and not very telling as usual, as all sorts of fuzzyness switches happened this time around for some reason. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/fr.po')
-rw-r--r--scripts/po/fr.po386
1 files changed, 95 insertions, 291 deletions
diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po
index c2791153..656d7fab 100644
--- a/scripts/po/fr.po
+++ b/scripts/po/fr.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011
-# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
+# shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011.
+# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-03 20:24+0000\n"
-"Last-Translator: remyoudompheng <remy@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n"
+"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -28,9 +28,8 @@ msgstr "ERREUR:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Nettoyage..."
-#, fuzzy
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr "Entre dans l'environnement fakeroot..."
+msgstr ""
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s."
@@ -105,19 +104,16 @@ msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont incomplètes."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Des sommes de contrôle sont manquantes."
-#, fuzzy
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr "Validation des fichiers sources avec %s..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr "INTROUVABLE"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr "INTROUVABLE"
+msgstr ""
-msgid "Warning: Unknown public key"
+msgid "Unknown public key"
msgstr ""
msgid "Warning: the key has been revoked."
@@ -138,9 +134,8 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr "Vérifications d'intégrité ignorées."
+msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr ""
@@ -169,9 +164,8 @@ msgstr "Nettoyage de l'installation..."
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Suppression de la documentation..."
-#, fuzzy
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr "Suppression d'autres fichiers..."
+msgstr ""
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Compression des pages de man/info..."
@@ -179,24 +173,20 @@ msgstr "Compression des pages de man/info..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Strip des symboles inutiles dans les binaires et les bibliothèques..."
-#, fuzzy
msgid "Removing %s files..."
-msgstr "Suppression de la documentation..."
+msgstr ""
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Suppression des répertoires vides... "
-#, fuzzy
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr "Compression des pages de man/info..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr "ne peut pas accéder au dossier du cache %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Génération du fichier .PKGINFO..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
@@ -204,20 +194,17 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Veuillez ajouter une ligne license à votre %s !"
-#, fuzzy
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr "Exemple pour les logiciels GPL : license=('GPL')."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "Cette entrée backup est introuvable dans le paquet : %s"
+msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Le paquet contient une référence à %s"
-#, fuzzy
msgid "Missing %s directory."
-msgstr "Le répertoire pkg/ est manquant."
+msgstr ""
msgid "Creating package..."
msgstr "Création du paquet... "
@@ -237,17 +224,14 @@ msgstr "Échec à la création du paquet."
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Impossible de créer un lien vers le paquet."
-#, fuzzy
msgid "Signing package..."
-msgstr "Création du paquet... "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Created signature file %s."
-msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr "Échec à la création du paquet."
+msgstr ""
msgid "Creating source package..."
msgstr "Création du paquet source..."
@@ -267,13 +251,11 @@ msgstr "Impossible de créer le paquet source."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Impossible de créer un lien symbolique vers le paquet source."
-#, fuzzy
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr "Installation du paquet %s avec %s -U... "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr "Installation du groupe %s avec %s -U..."
+msgstr ""
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Échec à l'installation des paquets."
@@ -284,13 +266,11 @@ msgstr "%s ne peut pas être vide."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s ne peut pas commencer par un tiret."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s ne peut pas contenir de deux-points ou de tirets."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s ne peut pas contenir des tirets."
+msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s doit être un entier."
@@ -301,37 +281,29 @@ msgstr "%s n'est pas disponible pour l'architecture '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Notez que beaucoup de paquets peuvent avoir besoin d'une ligne dans %s"
-#, fuzzy
msgid "such as %s."
-msgstr "par exemple arch=('%s')."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
-"Le champ provides ne peut pas contenir d'opérateurs de comparaison (< ou >)."
-#, fuzzy
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr "L'entrée backup ne doit pas commencer par une barre oblique : %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr "Syntaxe invalide pour 'optdepend' : '%s'"
+msgstr ""
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Le fichier %s (%s) n'existe pas."
-#, fuzzy
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr "Le champ options contient une option inconnue : '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr "fonction package manquante dans le sous-paquet '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr "le paquet demandé %s n'existe pas dans %s"
+msgstr ""
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr "Impossible de trouver sudo. su sera utilisé pour les privilèges root."
@@ -360,9 +332,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Compression des pages de man/info..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
msgstr ""
@@ -379,9 +350,8 @@ msgstr "Utilisation: %s [options]"
msgid "Options:"
msgstr "Options:"
-#, fuzzy
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
-msgstr " -A, --ignorearch Ignorer une entrée arch incomplète dans %s"
+msgstr ""
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Nettoyer les fichiers après compilation"
@@ -389,11 +359,8 @@ msgstr " -c, --clean Nettoyer les fichiers après compilation"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Ne pas vérifier les dépendances"
-#, fuzzy
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
-" -e, --noextract Ne pas extraire les sources (utilisation du dossier src/ "
-"existant)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Écraser le paquet existant"
@@ -401,9 +368,8 @@ msgstr " -f, --force Écraser le paquet existant"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Générer les sommes d'intégrité des sources"
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Afficher cette aide"
+msgstr ""
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Installer le paquet après une compilation réussie"
@@ -431,9 +397,8 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Recréer le paquet sans recompiler"
-#, fuzzy
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr " -s, --syncdeps Installer les dépendances manquantes avec pacman"
+msgstr ""
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -441,13 +406,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" --allsource Créer une archive source incluant les sources téléchargées"
-#, fuzzy
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr " --asroot Autoriser makepkg à s'exécuter en root"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr " --check Lancer la fonction check() dans le %s"
+msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
@@ -460,42 +423,32 @@ msgstr ""
" --holdver Ne pas changer automatiquement la version pour\n"
" les %ss de développement"
-#, fuzzy
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
-" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base "
-"de données\n"
-#, fuzzy
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Ne pas lancer la fonction check() dans le %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr " --needed ne réinstalle pas les paquets déjà à jour\n"
+msgstr ""
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <list> Compile seulement les paquets listés pour un paquet "
"splitté"
-#, fuzzy
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
-msgstr " --needed ne réinstalle pas les paquets déjà à jour\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr " -g, --geninteg Générer les sommes d'intégrité des sources"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
-" --skipinteg Ne pas échouer lorsque les sommes de contrôle sont "
-"absentes"
-msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
msgid ""
@@ -503,9 +456,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" --source Générer une archive source sans les sources téléchargées"
-#, fuzzy
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr "Ces options peuvent être passées à pacman:"
+msgstr ""
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -516,9 +468,8 @@ msgstr ""
" --noprogressbar Ne pas afficher la barre de progression pendant le\n"
" téléchargement"
-#, fuzzy
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr "Si -p n'est pas spécifié, makepkg cherchera seulement '%s'"
+msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
@@ -534,11 +485,8 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s introuvable."
-#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
msgstr ""
-"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les "
-"téléchargements dans %s."
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr ""
@@ -550,59 +498,37 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les "
"téléchargements dans %s."
-#, fuzzy
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0--holdver et --forcever sont incompatibles"
-
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
-msgstr "Lancer makepkg en root est une MAUVAISE idée et peut causer"
-
-msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
-msgstr "des dommages permanents et catastrophiques à votre système. Si vous"
-
-#, fuzzy
-msgid "wish to run as root, please use the %s option."
-msgstr "souhaitez le lancer en root, utilisez l'option --asroot."
-
-#, fuzzy
-msgid "The %s option is meant for the root user only."
-msgstr "L'option --asroot ne concerne que l'utilisateur root."
-
-#, fuzzy
-msgid "Please rerun %s without the %s flag."
-msgstr "Relancez makepkg avec l'option --asroot SVP."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
+msgid ""
+"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
+"option."
msgstr ""
-"Lancer makepkg avec un utilisateur non privilégié aura pour conséquence la"
-#, fuzzy
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
+msgid ""
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
-"non-appartenance à root des fichiers. Essayez d'utiliser l'environnement "
-"fakeroot en"
-#, fuzzy
-msgid "placing %s in the %s array in %s."
-msgstr "plaçant 'fakeroot' dans le tableau BUILDENV dans %s."
+msgid ""
+"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
+"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
+"array in %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
-"N'utilisez pas l'option '-F'. Cette option est uniquement pour makepkg."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s n'existe pas."
-#, fuzzy
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
-msgstr "%s contient des caractères CRLF et ne peut pas être lu."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr "'%s' n'existe pas ou n'est pas un dossier."
+msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
@@ -610,9 +536,8 @@ msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..."
-#, fuzzy
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Un paquet a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)"
+msgstr ""
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
@@ -620,23 +545,17 @@ msgstr ""
"Un groupe de paquets a déjà été compilé, installation des paquets "
"existants..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-"Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé. (utilisez -f pour "
-"l'écraser)"
-#, fuzzy
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr "Quitte l'environnement fakeroot."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr "Repaqueter sans fonction package() est obsolète."
+msgstr ""
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Les permissions des fichiers peuvent ne pas être préservées."
@@ -644,9 +563,8 @@ msgstr "Les permissions des fichiers peuvent ne pas être préservées."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Création du paquet %s"
-#, fuzzy
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Un paquet source a déjà été construit. (utilisez -f pour l'écraser)"
+msgstr ""
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Paquet source créé: %s"
@@ -663,22 +581,17 @@ msgstr "Vérification des dépendances pour la compilation..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Échec de résolution des dépendances."
-#, fuzzy
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr ""
-"%s n'a pas été trouvé dans le PATH; passe la vérification des dépendances."
-#, fuzzy
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Passe la récupération des sources -- utilise l'arbre src/ existant"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Passe la vérification des sources -- utilise l'arbre src/ existant"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Passe l'extraction des sources -- utilise l'arbre src/ existant"
+msgstr ""
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Le répertoire source est vide, il n'y a rien à compiler !"
@@ -689,9 +602,8 @@ msgstr "Le répertoire du paquet est vide, il n'y a rien à repaqueter !"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Les sources sont prêtes."
-#, fuzzy
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr "Suppression du répertoire pkg/ existant..."
+msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Création finie: %s"
@@ -733,72 +645,53 @@ msgstr "Effectuée."
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base "
-"de données\n"
-#, fuzzy
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
-" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base "
-"de données\n"
-#, fuzzy
msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
-" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base "
-"de données\n"
msgid ""
" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Afficher cette aide"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
-" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base "
-"de données\n"
-#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr ""
-" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base "
-"de données\n"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
-" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base "
-"de données\n"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
" --config <file> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu "
"de '%s')"
-msgid " (instead of '%s')"
-msgstr ""
-
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
-msgstr " -p <file> Utiliser un script alternatif (au lieu de '%s')"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
msgid ""
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
@@ -818,58 +711,44 @@ msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
msgstr ""
-"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les "
-"téléchargements dans %s."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
msgstr ""
-"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les "
-"téléchargements dans %s."
-#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
-msgstr "Mise en place de la base de données..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature of file %s is not valid."
-msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
-msgstr "Mise en place de la base de données..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deleted keys file signature..."
-msgstr "Mise en place de la base de données..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Appending official keys..."
-msgstr "Ajout du fichier %s..."
+msgstr ""
msgid "Appending deprecated keys..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Removing deleted keys from keyring..."
-msgstr "Suppression des répertoires vides... "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Updating trust database..."
-msgstr "Synchronisation de la base de données sur le disque..."
+msgstr ""
msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "Le fichier %s (%s) n'existe pas."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -878,7 +757,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'a pas été trouvé."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
@@ -920,11 +799,8 @@ msgstr ""
"Vous devez avoir les permissions suffisantes pour optimiser la base de "
"données."
-#, fuzzy
msgid "Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
-"Ne peut pas créer le répertoire temporaire pour construire la base de "
-"données."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Calcul du md5sum de l'ancienne base de données..."
@@ -1008,10 +884,8 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr ""
"Le programme xdelta3 est introuvable ! Vérifiez qu'il est bien installé."
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Utilisation: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -1020,23 +894,17 @@ msgstr ""
"repo-add va mettre à jour un dépôt en lisant un paquet.\\nIl est possible de "
"spécifier plusieurs paquets à ajouter.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Options:\\n"
-msgstr "Options:"
+msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
-"Utilisez -f/--files pour mettre à jour le dépôt en incluant la liste\\ndes "
-"fichiers des paquets.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
-"Utilisation: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
@@ -1053,11 +921,8 @@ msgstr ""
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
-" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base "
-"de données\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
@@ -1067,23 +932,18 @@ msgid ""
"\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-msgstr "Exemple: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+msgstr ""
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Exemple: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Pas d'entrée pour le paquet '%s'."
@@ -1095,21 +955,18 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Suppression de l'entrée existante '%s'..."
#, fuzzy
-msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr ""
"Le programme xdelta3 est introuvable ! Vérifiez qu'il est bien installé."
-#, fuzzy
msgid "Signing database..."
-msgstr "Synchronisation de la base de données sur le disque..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr "Échec à la création du paquet."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying database signature..."
-msgstr "Mise en place de la base de données..."
+msgstr ""
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""
@@ -1123,9 +980,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' n'a pas une extension valide pour une archive."
-#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
-msgstr "Calcul des md5..."
+msgstr ""
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Une entrée pour '%s' existait déjà"
@@ -1201,57 +1057,5 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized option"
msgstr ""
-#~ msgid "Cannot find openssl."
-#~ msgstr "openssl est introuvable."
-
-#~ msgid "Removing libtool .la files..."
-#~ msgstr "Suppression des fichiers libtool .la..."
-
-#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-#~ msgstr " -C, --cleancache Nettoyer les fichiers source dans le cache"
-
-#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-#~ msgstr "Nettoyage de TOUS les fichiers dans %s."
-
-#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
-#~ msgstr " Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ? "
-
-#~ msgid "[y/N]"
-#~ msgstr "[o/N]"
-
-#~ msgid "YES"
-#~ msgstr "OUI"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "O"
-
-#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Problème à la suppression des fichiers; vous n'avez peut-être pas les "
-#~ "permissions correctes dans %s"
-
-#~ msgid "Source cache cleaned."
-#~ msgstr "Le cache des sources est nettoyé."
-
-#~ msgid "No files have been removed."
-#~ msgstr "Aucun fichier n'a été supprimé."
-
-#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
-#~ msgstr "La destination source doit être définie dans %s."
-
-#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "De plus, veuillez utiliser makepkg -C en dehors du répertoire de cache."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-#~ msgstr "Utilisation: %s [options]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Executing: %s "
-#~ msgstr "Extraction de %s avec %s"
-
-#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr ""
-#~ "ERREUR: la création du répertoire temporaire pour créer la base de "
-#~ "données a échoué."
+#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
+#~ msgstr "des dommages permanents et catastrophiques à votre système. Si vous"