index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2015-02-20 10:36:18 +1000 |
---|---|---|
committer | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2015-02-20 10:36:18 +1000 |
commit | 7879a5b3e5c66d31b9375242f026a40464a6b34f (patch) | |
tree | a4623b9213a02d88e8142c16829cec4251df6b38 /scripts/po/da.po | |
parent | adc6ca1f2c08bb01a29f5247bfa5ee3bd30ee727 (diff) | |
parent | 068f8cec42057751f528b19cece37db13ae92541 (diff) |
-rw-r--r-- | scripts/po/da.po | 565 |
diff --git a/scripts/po/da.po b/scripts/po/da.po index 05eac7ef..d865b6ac 100644 --- a/scripts/po/da.po +++ b/scripts/po/da.po @@ -10,15 +10,16 @@ # jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012 # jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2013 +# nickoe <oe.nick@gmail.com>, 2015 # Freso <transifex.net@freso.dk>, 2013 # Freso <transifex.net@freso.dk>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-23 23:50+0000\n" -"Last-Translator: Chris Darnell <chris@cedeel.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:18+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-14 21:50+0000\n" +"Last-Translator: nickoe <oe.nick@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/da/)\n" "Language: da\n" @@ -27,8 +28,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: scripts/makepkg.sh.in:120 scripts/makepkg.sh.in:1517 -#: scripts/makepkg.sh.in:1521 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:120 scripts/makepkg.sh.in:1494 +#: scripts/makepkg.sh.in:1498 scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "ADVARSEL:" @@ -44,27 +45,26 @@ msgstr "Rydder op..." msgid "Entering %s environment..." msgstr "Indtræder i %s miljø..." -#: scripts/makepkg.sh.in:303 scripts/makepkg.sh.in:2890 +#: scripts/makepkg.sh.in:303 scripts/makepkg.sh.in:2873 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Ukendt overførselsprotokol: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:304 scripts/makepkg.sh.in:313 #: scripts/makepkg.sh.in:377 scripts/makepkg.sh.in:441 -#: scripts/makepkg.sh.in:470 scripts/makepkg.sh.in:480 -#: scripts/makepkg.sh.in:487 scripts/makepkg.sh.in:518 -#: scripts/makepkg.sh.in:533 scripts/makepkg.sh.in:538 -#: scripts/makepkg.sh.in:561 scripts/makepkg.sh.in:569 -#: scripts/makepkg.sh.in:604 scripts/makepkg.sh.in:610 -#: scripts/makepkg.sh.in:627 scripts/makepkg.sh.in:635 -#: scripts/makepkg.sh.in:659 scripts/makepkg.sh.in:697 -#: scripts/makepkg.sh.in:706 scripts/makepkg.sh.in:711 -#: scripts/makepkg.sh.in:745 scripts/makepkg.sh.in:755 -#: scripts/makepkg.sh.in:893 scripts/makepkg.sh.in:1593 -#: scripts/makepkg.sh.in:1601 scripts/makepkg.sh.in:2208 -#: scripts/makepkg.sh.in:2891 scripts/makepkg.sh.in:3327 -#: scripts/makepkg.sh.in:3375 scripts/makepkg.sh.in:3382 -#: scripts/makepkg.sh.in:3395 scripts/makepkg.sh.in:3403 -#: scripts/makepkg.sh.in:3412 scripts/makepkg.sh.in:3425 +#: scripts/makepkg.sh.in:470 scripts/makepkg.sh.in:501 +#: scripts/makepkg.sh.in:516 scripts/makepkg.sh.in:521 +#: scripts/makepkg.sh.in:544 scripts/makepkg.sh.in:552 +#: scripts/makepkg.sh.in:587 scripts/makepkg.sh.in:593 +#: scripts/makepkg.sh.in:610 scripts/makepkg.sh.in:618 +#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:694 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:738 +#: scripts/makepkg.sh.in:876 scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1578 scripts/makepkg.sh.in:2188 +#: scripts/makepkg.sh.in:2874 scripts/makepkg.sh.in:3320 +#: scripts/makepkg.sh.in:3368 scripts/makepkg.sh.in:3375 +#: scripts/makepkg.sh.in:3388 scripts/makepkg.sh.in:3396 +#: scripts/makepkg.sh.in:3405 scripts/makepkg.sh.in:3418 msgid "Aborting..." msgstr "Afbryder..." @@ -104,653 +104,645 @@ msgstr "Forgrener %s ..." msgid "Failure while branching %s" msgstr "Fejl under forgrening %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:479 scripts/makepkg.sh.in:485 -msgid "%s is not a branch of %s" -msgstr "%s er ikke en forgrening af %s" - -#: scripts/makepkg.sh.in:486 -msgid "The local URL is %s" -msgstr "Den lokale URL er %s" - -#: scripts/makepkg.sh.in:491 +#: scripts/makepkg.sh.in:474 msgid "Pulling %s ..." msgstr "Henter %s ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:495 +#: scripts/makepkg.sh.in:478 msgid "Failure while pulling %s" msgstr "Fejl under hentning %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:517 scripts/makepkg.sh.in:626 -#: scripts/makepkg.sh.in:696 scripts/makepkg.sh.in:744 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 scripts/makepkg.sh.in:609 +#: scripts/makepkg.sh.in:679 scripts/makepkg.sh.in:727 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Referencen blev ikke genkendt: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:526 scripts/makepkg.sh.in:595 -#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:777 +#: scripts/makepkg.sh.in:509 scripts/makepkg.sh.in:578 +#: scripts/makepkg.sh.in:669 scripts/makepkg.sh.in:760 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Opretter arbejdskopi af %s %s arkiv ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603 -#: scripts/makepkg.sh.in:705 +#: scripts/makepkg.sh.in:515 scripts/makepkg.sh.in:586 +#: scripts/makepkg.sh.in:688 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Fejl under opdatering af arbejdskopi for %s %s repo" -#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609 -#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710 +#: scripts/makepkg.sh.in:520 scripts/makepkg.sh.in:592 +#: scripts/makepkg.sh.in:617 scripts/makepkg.sh.in:693 msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo" msgstr "Fejl under oprettelse af arbejdskopi for %s %s arkiv" -#: scripts/makepkg.sh.in:558 scripts/makepkg.sh.in:656 -#: scripts/makepkg.sh.in:751 +#: scripts/makepkg.sh.in:541 scripts/makepkg.sh.in:639 +#: scripts/makepkg.sh.in:734 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Kloner %s %s arkiv ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:560 scripts/makepkg.sh.in:658 -#: scripts/makepkg.sh.in:754 +#: scripts/makepkg.sh.in:543 scripts/makepkg.sh.in:641 +#: scripts/makepkg.sh.in:737 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Fejl under hentning af %s %s arkiv" -#: scripts/makepkg.sh.in:568 +#: scripts/makepkg.sh.in:551 msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s er ikke en klon af %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:572 scripts/makepkg.sh.in:663 -#: scripts/makepkg.sh.in:759 +#: scripts/makepkg.sh.in:555 scripts/makepkg.sh.in:646 +#: scripts/makepkg.sh.in:742 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Opdaterer %s %s arkiv ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:575 scripts/makepkg.sh.in:667 -#: scripts/makepkg.sh.in:763 +#: scripts/makepkg.sh.in:558 scripts/makepkg.sh.in:650 +#: scripts/makepkg.sh.in:746 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Fejl under opdatering %s %s arkiv" -#: scripts/makepkg.sh.in:816 +#: scripts/makepkg.sh.in:799 msgid "Retrieving sources..." msgstr "Henter kilder ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:868 +#: scripts/makepkg.sh.in:851 msgid "pkgver() generated an invalid version: %s" msgstr "pkgver() dannede en ugyldig version: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:875 +#: scripts/makepkg.sh.in:858 msgid "Failed to update %s from %s to %s" msgstr "Kunne ikke opdatere %s fra %s til %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:882 +#: scripts/makepkg.sh.in:865 msgid "Updated version: %s" msgstr "Opdateret version: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:884 +#: scripts/makepkg.sh.in:867 msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" msgstr "%s er ikke skrivbar -- pkgver vil ikke bliver opdateret" -#: scripts/makepkg.sh.in:892 +#: scripts/makepkg.sh.in:875 msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Kan ikke finde kildefil %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1072 +#: scripts/makepkg.sh.in:1055 msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "»%s« returnerede en fatal fejl (%i): %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1091 +#: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Installerer manglende afhængigheder..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1094 +#: scripts/makepkg.sh.in:1077 msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "'%s' fejlede med at installere manglende afhængigheder." -#: scripts/makepkg.sh.in:1125 +#: scripts/makepkg.sh.in:1108 msgid "Missing dependencies:" msgstr "Manglende afhængigheder:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1155 +#: scripts/makepkg.sh.in:1124 scripts/makepkg.sh.in:1138 msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Kunne ikke fjerne installerede afhængigheder." -#: scripts/makepkg.sh.in:1230 +#: scripts/makepkg.sh.in:1213 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Opretter kontrolsummer for kildefiler..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1233 +#: scripts/makepkg.sh.in:1216 msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "" "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at generere kildefil-" "kontrolsummer." -#: scripts/makepkg.sh.in:1247 +#: scripts/makepkg.sh.in:1230 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme '%s' angivet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1265 +#: scripts/makepkg.sh.in:1248 msgid "Skipped" msgstr "Udeladt" -#: scripts/makepkg.sh.in:1270 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 msgid "NOT FOUND" msgstr "IKKE FUNDET" -#: scripts/makepkg.sh.in:1277 scripts/makepkg.sh.in:1514 +#: scripts/makepkg.sh.in:1260 scripts/makepkg.sh.in:1491 msgid "Passed" msgstr "Bestået" -#: scripts/makepkg.sh.in:1279 scripts/makepkg.sh.in:1490 -#: scripts/makepkg.sh.in:1508 scripts/makepkg.sh.in:1511 +#: scripts/makepkg.sh.in:1262 scripts/makepkg.sh.in:1467 +#: scripts/makepkg.sh.in:1485 scripts/makepkg.sh.in:1488 msgid "FAILED" msgstr "FEJLEDE" -#: scripts/makepkg.sh.in:1302 +#: scripts/makepkg.sh.in:1285 msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Validerer kildefiler med %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1309 +#: scripts/makepkg.sh.in:1292 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "En eller flere filer bestod ikke validitetstjekket!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1313 +#: scripts/makepkg.sh.in:1296 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Integritetstjekene (%s) har en anden størrelse end kildetabellen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1361 +#: scripts/makepkg.sh.in:1338 msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Integritetstjek mangler." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1405 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Verificerer kildefil-signaturer med %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1453 +#: scripts/makepkg.sh.in:1430 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "SIGNATUR IKKE FUNDET" -#: scripts/makepkg.sh.in:1466 +#: scripts/makepkg.sh.in:1443 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "KILDEFIL IKKE FUNDET" -#: scripts/makepkg.sh.in:1493 +#: scripts/makepkg.sh.in:1470 msgid "unknown public key" msgstr "ukendt offentlig nøgle" -#: scripts/makepkg.sh.in:1496 +#: scripts/makepkg.sh.in:1473 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "offentlig nøgle %s er blevet tilbagekaldt" -#: scripts/makepkg.sh.in:1499 +#: scripts/makepkg.sh.in:1476 msgid "bad signature from public key" msgstr "forkert signatur fra offentlig nøgle" -#: scripts/makepkg.sh.in:1502 +#: scripts/makepkg.sh.in:1479 msgid "error during signature verification" msgstr "fejl ved verificering af signatur" -#: scripts/makepkg.sh.in:1508 +#: scripts/makepkg.sh.in:1485 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "den offentlige nøgle %s er ikke betroet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1511 +#: scripts/makepkg.sh.in:1488 msgid "invalid public key" msgstr "ugyldig offentlig nøgle" -#: scripts/makepkg.sh.in:1517 +#: scripts/makepkg.sh.in:1494 msgid "the signature has expired." msgstr "signaturen er udløbet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1521 +#: scripts/makepkg.sh.in:1498 msgid "the key has expired." msgstr "nøglen er udløbet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1533 +#: scripts/makepkg.sh.in:1510 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "En eller flere PGP-signaturer kunne ikke verificeres!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1515 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Advarsler forekom under verificering af signaturerne." -#: scripts/makepkg.sh.in:1539 +#: scripts/makepkg.sh.in:1516 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Sørg venligst for, at du har tillid til dem." -#: scripts/makepkg.sh.in:1545 +#: scripts/makepkg.sh.in:1522 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Springer over integritetstjek af alle kildefiler." -#: scripts/makepkg.sh.in:1547 +#: scripts/makepkg.sh.in:1524 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Springer over verifikation af kildefil-kontrolsummer." -#: scripts/makepkg.sh.in:1550 +#: scripts/makepkg.sh.in:1527 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Springer over verifikation af kildefilers PGP-signaturer." -#: scripts/makepkg.sh.in:1559 +#: scripts/makepkg.sh.in:1536 msgid "Extracting sources..." msgstr "Udpakker kilder..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1592 +#: scripts/makepkg.sh.in:1569 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Der forekom en fejl i %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:1600 +#: scripts/makepkg.sh.in:1577 msgid "Failed to change to directory %s" msgstr "Kunne ikke ændre til mappe %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1609 +#: scripts/makepkg.sh.in:1586 msgid "Failed to source %s" msgstr "Kunne ikke finde %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1671 +#: scripts/makepkg.sh.in:1651 msgid "Starting %s()..." msgstr "Starter %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1796 +#: scripts/makepkg.sh.in:1776 msgid "Tidying install..." msgstr "Rydder op i installation..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1799 +#: scripts/makepkg.sh.in:1779 msgid "Removing doc files..." msgstr "Fjerner doc-filer..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1804 +#: scripts/makepkg.sh.in:1784 msgid "Purging unwanted files..." msgstr "Udrenser uønskede filer..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1816 +#: scripts/makepkg.sh.in:1796 msgid "Removing %s files..." msgstr "Fjerner %s filer..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1821 +#: scripts/makepkg.sh.in:1801 msgid "Removing static library files..." msgstr "Fjerner statiske biblioteksfiler..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1831 +#: scripts/makepkg.sh.in:1811 msgid "Removing empty directories..." msgstr "Fjerner tomme mapper..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1839 +#: scripts/makepkg.sh.in:1819 msgid "%s entry file not in package : %s" msgstr "%s pakkefil findes ikke i pakke: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1845 scripts/makepkg.sh.in:1848 +#: scripts/makepkg.sh.in:1825 scripts/makepkg.sh.in:1828 msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Pakke indeholder reference til %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1852 +#: scripts/makepkg.sh.in:1832 msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimerer man- og info-sider..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1880 +#: scripts/makepkg.sh.in:1860 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Fjerner unødvendige symboler fra binære filer og biblioteker..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1914 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "Compressing binaries with %s..." msgstr "Komprimerer binære filer med %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1919 +#: scripts/makepkg.sh.in:1899 msgid "Could not compress binary : %s" msgstr "Kunne ikke komprimere binær fil: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1976 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Bibliotek angivet i %s er ikke krævet af nogle filer: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2005 +#: scripts/makepkg.sh.in:1985 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Bibliotek angivet i %s er uden version: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2018 +#: scripts/makepkg.sh.in:1998 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Bibliotek angivet i %s er ikke et delt objekt: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2033 +#: scripts/makepkg.sh.in:2013 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Kan ikke finde bibliotek opført i %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2147 scripts/makepkg.sh.in:2351 +#: scripts/makepkg.sh.in:2127 scripts/makepkg.sh.in:2331 msgid "Generating %s file..." msgstr "Genererer %s-fil..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2207 +#: scripts/makepkg.sh.in:2187 msgid "Missing %s directory." msgstr "Mangler mappen %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2213 +#: scripts/makepkg.sh.in:2193 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Opretter pakke \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2205 msgid "Adding %s file..." msgstr "Tilføjer %s-fil..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2227 +#: scripts/makepkg.sh.in:2207 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Kunne ikke tilføje %s fil til pakke." -#: scripts/makepkg.sh.in:2247 +#: scripts/makepkg.sh.in:2227 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Genererer .MTREE-fil..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2233 msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimerer pakke..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2268 scripts/makepkg.sh.in:2394 +#: scripts/makepkg.sh.in:2248 scripts/makepkg.sh.in:2374 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' er ikke en gyldig arkivfilendelse." -#: scripts/makepkg.sh.in:2276 +#: scripts/makepkg.sh.in:2256 msgid "Failed to create package file." msgstr "Kunne ikke oprette pakkefil." -#: scripts/makepkg.sh.in:2293 +#: scripts/makepkg.sh.in:2273 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Kunne ikke oprette symlink til pakkefil." -#: scripts/makepkg.sh.in:2325 +#: scripts/makepkg.sh.in:2305 msgid "Signing package..." msgstr "Signerer pakke..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2336 +#: scripts/makepkg.sh.in:2316 msgid "Created signature file %s." msgstr "Oprettede signaturfil %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2338 +#: scripts/makepkg.sh.in:2318 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Kunne ikke signere pakkefil." -#: scripts/makepkg.sh.in:2344 +#: scripts/makepkg.sh.in:2324 msgid "Creating source package..." msgstr "Opretter kildepakke..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2348 scripts/makepkg.sh.in:2361 +#: scripts/makepkg.sh.in:2328 scripts/makepkg.sh.in:2341 msgid "Adding %s..." msgstr "Tilføjer %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2379 +#: scripts/makepkg.sh.in:2359 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Tilføjer %s-fil (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2402 +#: scripts/makepkg.sh.in:2382 msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimerer kildepakke..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2405 +#: scripts/makepkg.sh.in:2385 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Kunne ikke oprette kildepakkefil." -#: scripts/makepkg.sh.in:2422 +#: scripts/makepkg.sh.in:2402 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Kunne ikke oprette symlink til kildepakkefil." -#: scripts/makepkg.sh.in:2434 +#: scripts/makepkg.sh.in:2414 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Installerer pakke %s med %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2436 +#: scripts/makepkg.sh.in:2416 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Installerer %s pakkegruppe med %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2454 +#: scripts/makepkg.sh.in:2434 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Kunne ikke installere bygget pakke/byggede pakker." -#: scripts/makepkg.sh.in:2546 scripts/makepkg.sh.in:2561 +#: scripts/makepkg.sh.in:2529 scripts/makepkg.sh.in:2544 msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s må ikke starte med en bindestreg." -#: scripts/makepkg.sh.in:2556 scripts/makepkg.sh.in:2580 -#: scripts/makepkg.sh.in:2869 +#: scripts/makepkg.sh.in:2539 scripts/makepkg.sh.in:2563 +#: scripts/makepkg.sh.in:2852 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s må ikke være tom." -#: scripts/makepkg.sh.in:2565 +#: scripts/makepkg.sh.in:2548 msgid "%s is not allowed to start with a dot." msgstr "%s må ikke starte med et punktum." -#: scripts/makepkg.sh.in:2569 scripts/makepkg.sh.in:2615 +#: scripts/makepkg.sh.in:2552 scripts/makepkg.sh.in:2598 msgid "%s contains invalid characters: '%s'" msgstr "%s indeholder ugyldige tegn: '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:2585 +#: scripts/makepkg.sh.in:2568 msgid "%s must be a decimal, not %s." msgstr "%s skal være et decimaltal, ikke %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2601 +#: scripts/makepkg.sh.in:2584 msgid "%s must be an integer, not %s." msgstr "%s skal være et heltal, ikke %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632 +#: scripts/makepkg.sh.in:2605 scripts/makepkg.sh.in:2615 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s er ikke tilgængelig for arkitekturen '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:2623 +#: scripts/makepkg.sh.in:2606 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "" "Bemærk, at mange pakker måske har brug for en linietilføjelse til deres %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2624 +#: scripts/makepkg.sh.in:2607 msgid "such as %s." msgstr "såsom %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2662 +#: scripts/makepkg.sh.in:2645 msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "%s tabel kan ikke indeholde sammenligningstegn (< eller >)." -#: scripts/makepkg.sh.in:2682 +#: scripts/makepkg.sh.in:2665 msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" msgstr "%s pakkefil bør ikke indeholde begyndelsesskråstreg: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2715 +#: scripts/makepkg.sh.in:2698 msgid "Invalid syntax for %s: '%s'" msgstr "Ugyldig syntaks for %s: '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:2728 +#: scripts/makepkg.sh.in:2711 msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file." msgstr "%s-fil (%s) findes ikke eller er ikke en regulær fil." -#: scripts/makepkg.sh.in:2781 +#: scripts/makepkg.sh.in:2764 msgid "%s array contains unknown option '%s'" msgstr "%s tabel indeholder ukendt indstilling '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:2792 +#: scripts/makepkg.sh.in:2775 msgid "Sparse arrays are not allowed for source" msgstr "Sparsomme matricer er ikke tilladte i kilden" -#: scripts/makepkg.sh.in:2802 +#: scripts/makepkg.sh.in:2785 msgid "Requested package %s is not provided in %s" msgstr "Ønsket pakke %s tilbydes ikke i %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2815 +#: scripts/makepkg.sh.in:2798 msgid "Missing %s function in %s" msgstr "Manglende %s funktion i %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2821 +#: scripts/makepkg.sh.in:2804 msgid "Missing %s function for split package '%s'" msgstr "Manglende %s funktion for opdelt pakke '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:2862 +#: scripts/makepkg.sh.in:2845 msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." msgstr "%s må ikke indeholde koloner, bindestreger eller mellemrum." -#: scripts/makepkg.sh.in:2907 +#: scripts/makepkg.sh.in:2890 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "" "Kan ikke finde den binære fil %s der er krævet for at tjekke VCS-kildekrav" -#: scripts/makepkg.sh.in:2925 +#: scripts/makepkg.sh.in:2918 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Kan ikke finde pakken %s som er påkrævet til at håndtere %s-kilder." -#: scripts/makepkg.sh.in:2948 +#: scripts/makepkg.sh.in:2941 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "" "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for afhængige operationer." -#: scripts/makepkg.sh.in:2956 +#: scripts/makepkg.sh.in:2949 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "" "Kan ikke finde den binære fil %s. Vil bruge %s til at indhente root-" "privilegier." -#: scripts/makepkg.sh.in:2963 +#: scripts/makepkg.sh.in:2956 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2971 +#: scripts/makepkg.sh.in:2964 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at signere pakker." -#: scripts/makepkg.sh.in:2979 +#: scripts/makepkg.sh.in:2972 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "" "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at verificere kildefiler." -#: scripts/makepkg.sh.in:2987 +#: scripts/makepkg.sh.in:2980 msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." msgstr "" "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at validere kildefil-" "kontrolsummer." -#: scripts/makepkg.sh.in:2995 +#: scripts/makepkg.sh.in:2988 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "" "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at komprimere binære " "filer." -#: scripts/makepkg.sh.in:3003 +#: scripts/makepkg.sh.in:2996 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "" "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for distribueret kompilering." -#: scripts/makepkg.sh.in:3011 +#: scripts/makepkg.sh.in:3004 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "" "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for brug af compiler cache." -#: scripts/makepkg.sh.in:3019 +#: scripts/makepkg.sh.in:3012 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for objektfil-stripping." -#: scripts/makepkg.sh.in:3027 +#: scripts/makepkg.sh.in:3020 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "" "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at komprimere man- og " "info-sider." -#: scripts/makepkg.sh.in:3047 +#: scripts/makepkg.sh.in:3040 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "En pakke er allerede blevet bygget, installerer eksisterende pakke..." -#: scripts/makepkg.sh.in:3051 +#: scripts/makepkg.sh.in:3044 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "En pakke er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)" -#: scripts/makepkg.sh.in:3070 +#: scripts/makepkg.sh.in:3063 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "" "Pakkegruppen er allerede blevet bygget, installerer eksisterende pakker..." -#: scripts/makepkg.sh.in:3074 +#: scripts/makepkg.sh.in:3067 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)" -#: scripts/makepkg.sh.in:3079 +#: scripts/makepkg.sh.in:3072 msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" "En del af pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)" -#: scripts/makepkg.sh.in:3149 +#: scripts/makepkg.sh.in:3142 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Gør pakker kompatible med pacman-brug" -#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37 +#: scripts/makepkg.sh.in:3144 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Brug: %s [valgmuligheder]" -#: scripts/makepkg.sh.in:3153 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:3146 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Valgmuligheder:" -#: scripts/makepkg.sh.in:3154 +#: scripts/makepkg.sh.in:3147 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr "-A, --ignorearch Ignorer ufuldstændige %s-felter i %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:3155 +#: scripts/makepkg.sh.in:3148 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Ryd arbejdsfiler op efter kompilering" -#: scripts/makepkg.sh.in:3156 +#: scripts/makepkg.sh.in:3149 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Fjern stien %s før pakken bygges" -#: scripts/makepkg.sh.in:3157 +#: scripts/makepkg.sh.in:3150 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Spring alle afhængighedstjek over" -#: scripts/makepkg.sh.in:3158 +#: scripts/makepkg.sh.in:3151 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "-e, --noextract Udpak ikke kildefiler (brug eksisterende %s mappe)" -#: scripts/makepkg.sh.in:3159 +#: scripts/makepkg.sh.in:3152 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Overskriv eksisterende pakke" -#: scripts/makepkg.sh.in:3160 +#: scripts/makepkg.sh.in:3153 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Generer integritetstjek for kildefiler" -#: scripts/makepkg.sh.in:3161 +#: scripts/makepkg.sh.in:3154 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "-h, --help Vis denne hjælpetekst og afslut" -#: scripts/makepkg.sh.in:3162 +#: scripts/makepkg.sh.in:3155 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installer pakke efter succesfuld bygning" -#: scripts/makepkg.sh.in:3163 +#: scripts/makepkg.sh.in:3156 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Log pakkebygnings-proces" -#: scripts/makepkg.sh.in:3164 +#: scripts/makepkg.sh.in:3157 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Deaktiver farvelagte uddatabeskeder" -#: scripts/makepkg.sh.in:3165 +#: scripts/makepkg.sh.in:3158 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Hent og udpak udelukkende filer" -#: scripts/makepkg.sh.in:3166 +#: scripts/makepkg.sh.in:3159 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <fil> Brug et alternativt bygningsscript (fremfor '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:3167 +#: scripts/makepkg.sh.in:3160 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" " -r, --rmdeps Fjern installerede afhængigheder efter en succesfuld " "bygning" -#: scripts/makepkg.sh.in:3168 +#: scripts/makepkg.sh.in:3161 msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Ompak indholdet af pakken uden at bygge igen" -#: scripts/makepkg.sh.in:3169 +#: scripts/makepkg.sh.in:3162 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr "-s, --syncdeps Installer manglende afhængigheder med %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:3170 +#: scripts/makepkg.sh.in:3163 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "Generer en tarball kun med kildefiler" -#: scripts/makepkg.sh.in:3171 +#: scripts/makepkg.sh.in:3164 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -v, --version Vis programversion og afslut" -#: scripts/makepkg.sh.in:3172 +#: scripts/makepkg.sh.in:3165 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" @@ -758,98 +750,98 @@ msgstr "" " --allsource Opret en tarball kun med kildefiler inklusiv hentede " "kilder" -#: scripts/makepkg.sh.in:3173 +#: scripts/makepkg.sh.in:3166 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "--check Kør funktionen %s i %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:3174 +#: scripts/makepkg.sh.in:3167 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" " --config <fil> Brug en alternativ konfigurationsfil (i stedet for '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:3175 +#: scripts/makepkg.sh.in:3168 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Opdater ikke VCS-kilder" -#: scripts/makepkg.sh.in:3176 +#: scripts/makepkg.sh.in:3169 msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" "--key <nøgle> Angiv en nøgle til %s-signering i stedet for standardnøglen" -#: scripts/makepkg.sh.in:3177 +#: scripts/makepkg.sh.in:3170 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Opret ikke pakkearkiv" -#: scripts/makepkg.sh.in:3178 +#: scripts/makepkg.sh.in:3171 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "--nocheck Kør ikke funktionen %s i %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:3179 +#: scripts/makepkg.sh.in:3172 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Kør ikke funktionen %s i %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:3180 +#: scripts/makepkg.sh.in:3173 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "--nosign Opret ikke en signatur for pakken" -#: scripts/makepkg.sh.in:3181 +#: scripts/makepkg.sh.in:3174 msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <liste> Byg kun listede pakker fra en opdelt pakke" -#: scripts/makepkg.sh.in:3182 +#: scripts/makepkg.sh.in:3175 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "--sign Signer den resulterende pakke med %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:3183 +#: scripts/makepkg.sh.in:3176 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "--skipchecksums Verificer ikke kontrolsummer af kildefiler" -#: scripts/makepkg.sh.in:3184 +#: scripts/makepkg.sh.in:3177 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "--skipinteg Kør ikke verifikationstjek på kildefiler" -#: scripts/makepkg.sh.in:3185 +#: scripts/makepkg.sh.in:3178 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Verificer ikke kildefiler med PGP-signaturer" -#: scripts/makepkg.sh.in:3186 +#: scripts/makepkg.sh.in:3179 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr "" "--verifysource Hent kildekode (hvis nødvendig) og udfør integritetskontrol" -#: scripts/makepkg.sh.in:3188 +#: scripts/makepkg.sh.in:3181 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Disse indstillinger kan videresendes til %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:3190 +#: scripts/makepkg.sh.in:3183 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "--asdeps Installer pakker som værende ikke eksplicit installeret" -#: scripts/makepkg.sh.in:3191 +#: scripts/makepkg.sh.in:3184 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "--needed Geninstaller ikke mål som allerede er ajourførte" -#: scripts/makepkg.sh.in:3192 +#: scripts/makepkg.sh.in:3185 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" " --noconfirm Spørg ikke efter bekræftelse, når der skal løses " "afhængigheder" -#: scripts/makepkg.sh.in:3193 +#: scripts/makepkg.sh.in:3186 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Vis ikke en statusbjælke, når der hentes filer" -#: scripts/makepkg.sh.in:3195 +#: scripts/makepkg.sh.in:3188 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Hvis %s ikke er angivet, vil %s kigge efter '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:3194 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" "Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " @@ -861,35 +853,35 @@ msgstr "" "fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN " "GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n" -#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612 +#: scripts/makepkg.sh.in:3295 scripts/repo-add.sh.in:612 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "%s signal fanget. Afslutter..." -#: scripts/makepkg.sh.in:3326 +#: scripts/makepkg.sh.in:3319 msgid "%s not found." msgstr "%s blev ikke fundet." -#: scripts/makepkg.sh.in:3374 scripts/makepkg.sh.in:3381 +#: scripts/makepkg.sh.in:3367 scripts/makepkg.sh.in:3374 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at oprette pakker i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:3394 +#: scripts/makepkg.sh.in:3387 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:3402 +#: scripts/makepkg.sh.in:3395 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme overførte filer i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:3411 +#: scripts/makepkg.sh.in:3404 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme kilde-tarballs i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:3424 +#: scripts/makepkg.sh.in:3417 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme logfiler i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:3437 +#: scripts/makepkg.sh.in:3430 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." @@ -897,79 +889,79 @@ msgstr "" "Det er ikke tilladt at køre %s som root, da det kan forårsage permanent," "\\nkatastrofisk skade i dit system." -#: scripts/makepkg.sh.in:3443 +#: scripts/makepkg.sh.in:3436 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Brug ikke indstillingen %s. Denne indstilling er kun for brug af %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:3454 +#: scripts/makepkg.sh.in:3447 msgid "%s does not exist." msgstr "%s findes ikke." -#: scripts/makepkg.sh.in:3458 +#: scripts/makepkg.sh.in:3451 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s indeholder %s-tegn og kan ikke bruges som kilde." -#: scripts/makepkg.sh.in:3463 +#: scripts/makepkg.sh.in:3456 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s skal være i den nuværende arbejdsmappe." -#: scripts/makepkg.sh.in:3544 +#: scripts/makepkg.sh.in:3537 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Nøglen %s findes ikke i din nøglering." -#: scripts/makepkg.sh.in:3546 scripts/repo-add.sh.in:635 +#: scripts/makepkg.sh.in:3539 scripts/repo-add.sh.in:635 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Der er ingen nøgle i din nøglering." -#: scripts/makepkg.sh.in:3560 scripts/makepkg.sh.in:3578 +#: scripts/makepkg.sh.in:3553 scripts/makepkg.sh.in:3571 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Forlader %s miljøet." -#: scripts/makepkg.sh.in:3582 +#: scripts/makepkg.sh.in:3575 msgid "Making package: %s" msgstr "Fremstiller pakke: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:3588 +#: scripts/makepkg.sh.in:3581 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "En kildepakke er allerde blevet bygget. (brug %s for at overskrive)" -#: scripts/makepkg.sh.in:3607 +#: scripts/makepkg.sh.in:3600 msgid "Source package created: %s" msgstr "Kildepakke oprettet: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:3614 +#: scripts/makepkg.sh.in:3607 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Spring afhængighedstjek over." -#: scripts/makepkg.sh.in:3622 +#: scripts/makepkg.sh.in:3615 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Tjekker runtime-afhængigheder..." -#: scripts/makepkg.sh.in:3629 +#: scripts/makepkg.sh.in:3622 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Tjekker buildtime-afhængigheder..." -#: scripts/makepkg.sh.in:3641 +#: scripts/makepkg.sh.in:3634 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Kunne ikke løse alle afhængigheder." -#: scripts/makepkg.sh.in:3652 +#: scripts/makepkg.sh.in:3645 msgid "Using existing %s tree" msgstr "benytter eksisterende %s træ" -#: scripts/makepkg.sh.in:3659 scripts/makepkg.sh.in:3680 +#: scripts/makepkg.sh.in:3652 scripts/makepkg.sh.in:3673 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..." -#: scripts/makepkg.sh.in:3675 +#: scripts/makepkg.sh.in:3668 msgid "Sources are ready." msgstr "Kilder er klar." -#: scripts/makepkg.sh.in:3698 +#: scripts/makepkg.sh.in:3691 msgid "Package directory is ready." msgstr "Pakkemappe er klar." -#: scripts/makepkg.sh.in:3702 +#: scripts/makepkg.sh.in:3695 msgid "Finished making: %s" msgstr "Færdig med fremstilling: %s" @@ -979,41 +971,36 @@ msgid "can't create '%s': %s" msgstr "Kan ikke oprette '%s': %s" #: scripts/makepkg-template.pl.in:73 -#, perl-format -msgid "" -"invalid key/value pair\n" -"%s:%s: %s" -msgstr "" -"ugyldigt nøgle/værdi-par\n" -"%s:%s: %s" +msgid "invalid key/value pair\n" +msgstr "ugyldig nøgle/værdi par\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:82 msgid "invalid template line: can't find template name\n" -msgstr "" +msgstr "ugyldig skabelon linje: kan ikke finde skabelonnavn\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "" +msgstr "ugyldige karakterer anvendt i navn '%s'. tilladt: [:alnum:]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:112 #, perl-format msgid "Couldn't detect version for template '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke genkende version af skabelon '%s'" #: scripts/makepkg-template.pl.in:131 #, perl-format msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "kunne ikke åbne '%s': %s" #: scripts/makepkg-template.pl.in:148 #, perl-format msgid "Unknown template marker '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Ukendt skabelonmarkør '%s'\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:170 msgid "makepkg-template [options]\n" -msgstr "" +msgstr "makepkg-template [valgmuligheder]\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:172 msgid "Options:\n" @@ -1022,34 +1009,36 @@ msgstr "Valgmuligheder:\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:173 #, perl-format msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" -msgstr "" +msgstr " --input, -p <filnavn> Byggescript for læsning (forvalg: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:174 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" +msgstr " --output, -o <filnavn> fil til output til (forvalg: input fil)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:175 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" -msgstr "" +msgstr " --newest, -n opdater skabeloner til nyeste version\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:176 msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" msgstr "" +" (forvalg: brug versionen angivet i " +"skabelonmarkørene)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:177 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" -msgstr "" +msgstr " --template-dir <katalog> katalog til søgning af skabeloner\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #, perl-format msgid " (default: %s)\n" -msgstr "" +msgstr " (forvalg: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --help, -h This help message\n" -msgstr "" +msgstr " --help, -h Denne hjælpetekst\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --version Version information\n" @@ -1065,39 +1054,39 @@ msgstr "" "Dette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\n" "Der er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\n" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" -msgstr "" +msgstr "Opdater den lokale pacman database til et nyere format" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42 msgid "options:" msgstr "valgmuligheder:" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "" +msgstr " -b, --dbpath <sti> angiv alternativ database placering" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst of afslut" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" -msgstr "" +msgstr " -r, --root <sti> angiv en alternatic rod" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -V, --version show version information and exit" -msgstr "" +msgstr " -V, --version vis versionsinformation of afslut" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 msgid " --config <path> set an alternate configuration file" -msgstr "" +msgstr " --config <sti> angiv alternativ konfigurationsfil" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 msgid " --nocolor disable colorized output messages" -msgstr "" +msgstr " --nocolor deaktiver farvede output-tekst" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" "Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " @@ -1107,38 +1096,38 @@ msgstr "" "\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer " "er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:459 msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "%s findes ikke elelr er ikke en mappe." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:133 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:136 msgid "%s is not a pacman database directory." msgstr "%s er ikke en pacman database-mappe" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:137 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140 msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." msgstr "Du skal have korrekte rettigheder for at opgradere databasen." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:147 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "Pacmans låsningsfil blev fundet. Kan ikke køre mens pacman kører." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." msgstr "Pre-3.5 database format detekteret - opgraderer..." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:166 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:169 msgid "Done." msgstr "Færdig." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:173 msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..." -msgstr "" +msgstr "Før-4.2 database format opdaget - opgraderer..." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" +msgstr "symlink '%s' peger udenfor pacman roden, manuel reparation nødvendig" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -1447,7 +1436,7 @@ msgstr "Du skal have korrekte rettigheder for at optimere databasen." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Cannot create temporary directory for database building." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke lave midlertidigt katalog til konstruktion af database." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:128 msgid "MD5sum'ing the old database..." @@ -1502,6 +1491,8 @@ msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" msgstr "" +"pkgdelta vil lave en delta-fil mellem to pakker.\\nDenne delta-fil kan " +"efterfølgende tilføjes til en database ved brug af repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1613,6 +1604,8 @@ msgid "" " -R, --remove remove package file from disk when updating database " "entry\\n" msgstr "" +" -R, --remove fjern pakke-fil fra disken ved opdatering af en " +"databaseindgang\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid " -f, --files update database's file list\\n" @@ -1739,7 +1732,7 @@ msgstr "Et punkt for '%s' findes allerede" #: scripts/repo-add.sh.in:315 msgid "Removing existing package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fjerner eksisterende pakke '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:325 msgid "Invalid package signature file '%s'." |