index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-23 21:48:35 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-23 22:49:59 -0500 |
commit | 78f297dabe17eef518eaccb880f9013641124cda (patch) | |
tree | f7b03557cf1e35d1bd11ef323bfe257b84f6da98 /po/uk.po | |
parent | fa3aa6441c9a8a4ac460e11d18b4ed3b0ae543b8 (diff) |
-rw-r--r-- | po/uk.po | 442 |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -157,6 +157,97 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "помилка malloc: неможливо розмістити %zd байтів\n" #, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "неможливо перейти в каталог завантаження %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "виконання XferCommand: не вдалося зробити fork!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "невірне значення для 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"файл налаштувань %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "Дзеркало '%s' містить змінну $arch, але архітектуру не визначено\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "проблема встановлення '%s' лог-файлом (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "проблема встановлення '%s' кореневим каталогом (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "неможливо зареєструвати базу даних '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назва секції.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань - " +"відсутній ключ.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"файл налаштувань %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "не вказані цілі (додайте -h для довідки)\n" @@ -189,6 +280,10 @@ msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Репозиторій :" + +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Назва :" @@ -232,16 +327,16 @@ msgstr "Конфліктує з :" msgid "Replaces :" msgstr "Замінює :" -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" msgstr "Розмір завантаження : %6.2f К\n" -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" msgstr "Стиснений розмір : %6.2f К\n" -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" msgstr "Встановлений розмір : %6.2f К\n" #, c-format @@ -285,10 +380,6 @@ msgid "Description :" msgstr "Опис :" #, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Репозиторій :" - -#, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "неможливо підрахувати контрольні суми для %s\n" @@ -592,6 +683,10 @@ msgstr "" msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug показувати відлагоджувальні повідомлення\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <path> використовувати альтернативний лог-файл\n" + #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> використовувати альтернативний лог-файл\n" @@ -609,22 +704,6 @@ msgstr "" " the terms of the GNU General Public License.\n" #, c-format -msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "проблема встановлення '%s' кореневим каталогом (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "проблема встановлення '%s' шляхом до бази даних (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "проблема встановлення '%s' лог-файлом (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "проблема під час додавання каталога кешу '%s' (%s)\n" - -#, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "рівень відлагодження '%s' невірний\n" @@ -637,72 +716,6 @@ msgid "invalid option\n" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "невірне значення для 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "неможливо перейти в каталог завантаження %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "виконання XferCommand: не вдалося зробити fork!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "Дзеркало '%s' містить змінну $arch, але архітектуру не визначено\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назва секції.\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "неможливо зареєструвати базу даних '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань - " -"відсутній ключ.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"файл налаштувань %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку alpm (%s)\n" - -#, c-format msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" msgstr "" @@ -997,23 +1010,47 @@ msgid "None" msgstr "Немає" #, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Пакунки (%d):" +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -msgstr "Загальний розмір завантаження: %.2f МБ\n" +msgid "Name" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Загальний розмір встановлення: %.2f МБ\n" +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Пакунки (%d):" #, c-format msgid "Remove (%d):" msgstr "Вилучити (%d):" -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Загальний розмір завантаження: %.2f МБ\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Загальний розмір встановлення: %.2f МБ\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Загальний розмір завантаження: %.2f МБ\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" msgstr "Загальний розмір вилучення: %.2f МБ\n" #, c-format @@ -1097,6 +1134,9 @@ msgstr "ПОМИЛКА:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Очищення..." +msgid "Entering fakeroot environment..." +msgstr "Вхід до середовища fakeroot..." + msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Неможливо знайти вихідний файл %s." @@ -1190,7 +1230,8 @@ msgstr "Покращення встановлення..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Вилучення файлів doc..." -msgid "Purging other files..." +#, fuzzy +msgid "Purging unwanted files..." msgstr "Вилучення інших файлів..." msgid "Compressing man and info pages..." @@ -1205,9 +1246,20 @@ msgstr "Вилучення файлів libtool .la..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Вилучення порожніх каталогів..." +#, fuzzy +msgid "Compressing binaries with %s..." +msgstr "Стиснення сторінок man/info..." + +#, fuzzy +msgid "Could not compress binary : %s" +msgstr "немає доступу до каталогу кешу %s\n" + msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Генерування .PKGINFO..." +msgid "Cannot find library listed in %s: %s" +msgstr "" + msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Будь-ласка, додайте рядок ліцензії до вашого %s!" @@ -1241,8 +1293,17 @@ msgstr "Не вдалося створити файл пакунка." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Не вдалося створити посилання на файл пакунку." -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Пропуск перевірок цілісності." +#, fuzzy +msgid "Signing package..." +msgstr "Створення пакунка..." + +#, fuzzy +msgid "Created signature file %s." +msgstr "Створення поновленого файлу бази даних '%s'" + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package file." +msgstr "Не вдалося створити файл пакунка." msgid "Creating source package..." msgstr "Створення пакунку вихідних файлів..." @@ -1316,20 +1377,23 @@ msgstr "відсутня функція package для розділеного п msgid "requested package %s is not provided in %s" msgstr "потрібний пакунок %s не наданий в %s" -msgid "Determining latest %s revision..." +msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." msgstr "" -msgid "Version found: %s" -msgstr "Знайдена версія: %s" +msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." +msgstr "" -msgid "requires an argument" -msgstr "потребує параметр" +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." +msgstr "" -msgid "unrecognized option" -msgstr "невідома опція" +msgid "Determining latest %s revision..." +msgstr "" -msgid "invalid option" -msgstr "невірна опція" +msgid "Version found: %s" +msgstr "Знайдена версія: %s" msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Використання: %s [опції]" @@ -1359,7 +1423,8 @@ msgstr " -f, --force Перезаписати існуючий пакун msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Згенерувати перевірки цілісності вихідних файлів" -msgid " -h, --help This help" +#, fuzzy +msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Ця довідка" msgid " -i, --install Install package after successful build" @@ -1410,13 +1475,27 @@ msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" msgstr "" +msgid "" +" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the " +"default" +msgstr "" + msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --nosign Do not create a signature for the package" +msgstr "" +" --needed не перевстановлювати пакунки, які не потребують " +"оновлення\n" + msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <list> Тільки зібрати вказані пакунки з розділеного пакунку" +msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" +msgstr "" + msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" msgstr "" " --skipinteg Не видавати помилку, коли перевірки цілісності вихідних " @@ -1453,6 +1532,10 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s не знайдено." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to create packages in %s." +msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти пакунки в %s." + msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти пакунки в %s." @@ -1498,14 +1581,6 @@ msgstr "Опція --asroot призначена тільки для root'а." msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Будь-ласка, перезапустіть makepkg без опції --asroot." -msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "" -"Fakeroot повинен бути встановлений, для того, щоб викостовувати опцію " -"'fakeroot'" - -msgid "in the BUILDENV array in %s." -msgstr "в масиві BUILDENV у %s." - msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "" "В результаті запуск makepkg непривілейованим користувачем запаковані файли" @@ -1532,6 +1607,9 @@ msgstr "%s не існує." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." msgstr "%s містить символи CRLF і не може бути використаним." +msgid "There is no key in your keyring." +msgstr "" + msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлення існуючого пакунку..." @@ -1549,21 +1627,24 @@ msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" "Частина групи пакунків уже була зібрана. (використайте -f щоб перезаписати)" +msgid "Leaving fakeroot environment." +msgstr "Вихід із середовища fakeroot." + msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." msgstr "Перепаковування без використання функції package() не рекомендовано." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Права доступу до файлів можуть бути не збережені." -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "Вихід із середовища fakeroot." - msgid "Making package: %s" msgstr "Створення пакунка: %s" msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Вихідний пакунок уже був зібраний. (використайте -f щоб перезаписати)" +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Пропуск перевірок цілісності." + msgid "Source package created: %s" msgstr "Вихідний пакунок створено: %s" @@ -1603,9 +1684,6 @@ msgstr "Вихідні файли готові." msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Вилучення існуючого каталога pkg/..." -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "Вхід до середовища fakeroot..." - msgid "Finished making: %s" msgstr "Закінчено створення: %s" @@ -1741,10 +1819,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Неможливо знайти бінарний файл xdelta3! Чи xdelta3 встановлено?" -msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" - -msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" "Використання: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" @@ -1755,6 +1831,21 @@ msgstr "" "repo-add поновить базу даних пакунків, прочитавши файл пакунку.\\nВ " "командному рядку може бути вказано кілька пакунків.\\n\\n" +#, fuzzy +msgid "Options:\\n" +msgstr "Опції:" + +msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" +msgstr "" + +msgid " -f, --files update database's file list\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +msgstr "" +"Використання: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" + msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -1764,32 +1855,38 @@ msgstr "" "вказане у командному рядку, з даного репозиторія.\\nВ командному рядку може " "бути вказано кілька пакунків.\\n\\n" -msgid "" -"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -"\\nand errors.\\n\\n" +msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgstr "" -msgid "" -"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -"\\nnext to the new one.\\n\\n" +msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" +msgstr "" +" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" + +msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" msgid "" -"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n" +"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" +"\\n" msgstr "" -msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +#, fuzzy +msgid "" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "Приклад: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Приклад: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " "2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " @@ -1805,15 +1902,41 @@ msgstr "" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Вилучення існуючого запису '%s'..." +#, fuzzy +msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgstr "Неможливо знайти бінарний файл xdelta3! Чи xdelta3 встановлено?" + +#, fuzzy +msgid "Signing database..." +msgstr ":: Синхронізація бази даних пакунків..." + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package database." +msgstr "Не вдалося створити файл пакунка." + +#, fuzzy +msgid "Verifying database signature..." +msgstr "Встановлення нової бази даних..." + +msgid "No existing signature found, skipping verification." +msgstr "" + +msgid "Database signature file verified." +msgstr "" + +msgid "Database signature was NOT valid!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Computing checksums..." +msgstr "Підрахунок контрольної суми md5..." + msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Запис для '%s' вже існував" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "" -msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "Підрахунок контрольної суми md5..." - msgid "Old package file not found: %s" msgstr "" @@ -1876,3 +1999,26 @@ msgstr "Не залишилося жодного пакунка, створен msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Жодні пакунки не були змінені, нема що робити." + +#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "проблема встановлення '%s' шляхом до бази даних (%s)\n" + +#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "проблема під час додавання каталога кешу '%s' (%s)\n" + +#~ msgid "requires an argument" +#~ msgstr "потребує параметр" + +#~ msgid "unrecognized option" +#~ msgstr "невідома опція" + +#~ msgid "invalid option" +#~ msgstr "невірна опція" + +#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" +#~ msgstr "" +#~ "Fakeroot повинен бути встановлений, для того, щоб викостовувати опцію " +#~ "'fakeroot'" + +#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." +#~ msgstr "в масиві BUILDENV у %s." |