index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2010-06-04 13:35:57 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2010-06-04 13:35:57 -0500 |
commit | a8a6eed9e8d3be200ddbe193b2c80640b5d81f6c (patch) | |
tree | 33b4a2d1fa465c4f050c29d3863688b512d2b026 /po/kk.po | |
parent | d8d5d482707539a4185a7639be2a7f76955c6408 (diff) |
-rw-r--r-- | po/kk.po | 451 |
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-17 12:58+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -78,8 +79,12 @@ msgstr ":: %s қазір IgnorePkg ішінде көрсетілген. Сонд msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: %s нұсқасын %s/%s нұсқасымен алмастыруды қалайсыз ба?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s нұсқасы %s нұсқасымен ерегісіп тұр. %s өшіруді қалайсыз ба?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s нұсқасы %s нұсқасымен ерегісіп тұр. %s өшіруді қалайсыз ба?" #, c-format @@ -315,9 +320,9 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps тәуелділіктерді тексермеу\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly тек дерекқордағы жазбаны өшіру, файлдарды қалдыру\n" @@ -342,6 +347,18 @@ msgstr "" "зиян келтірмейді)\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps дестелерді нақты емес орнатылған қылып орнату\n" @@ -354,6 +371,13 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force мәжбүрлі орнату, ерегісетін файлдар алмастырылады\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly тек дерекқордағы жазбаны өшіру, файлдарды қалдыру\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog дестенің өзгерістер тарихын көрсету\n" @@ -451,14 +475,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris көрсетілген дестелер мен олардың тәуелділіктерін " -"жүктеу сілтемелерін шығару\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regex> қашықтағы репозиторийлардың ішінен көрсетілген " @@ -504,6 +520,14 @@ msgstr "" " --ignoregroup <топ>\n" " жаңарту кезінде топты елемеу (бірнеше рет қолданылуы мүмкін)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps дестелерді нақты емес орнатылған қылып орнату\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <жолы> басқа баптаулар файлын қолдану\n" @@ -547,6 +571,10 @@ msgstr " -b, --dbpath <жолы> басқа дерекқорды қолдан msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <бума> басқа кэш бумасын қолдану\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --config <жолы> басқа баптаулар файлын қолдану\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -587,6 +615,28 @@ msgstr "%s жүктеме бумасына өту мүмкін емес\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "XferCommand орындау: үрдісті жасау сәтсіз аяқталды!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы белгісіз\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "'CleanMethod' үшін мәні қате : '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы белгісіз\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "%s баптаулар файлын оқу мүмкін емес.\n" @@ -609,17 +659,19 @@ msgstr "" "баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы " "керек.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы белгісіз\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "'CleanMethod' үшін мәні қате : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: секцияның аты қате.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы белгісіз\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -641,6 +693,10 @@ msgstr "әрекет көрсетілмеді (көмек үшін -h қолда msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "--owns үшін файл көрсетілмеді\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "'%s' файлын оқу мүмкін емес: %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "'%s' файлын оқу мүмкін емес: %s\n" @@ -690,29 +746,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" дестесі табылмады\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s табылмады, топ ізделуде...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': жергілікті дерекқор ішінен табылмады\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: %s тобы:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Құраманың барлығын өшіру керек пе?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: %s дестесін %s тобынан өшіру керек пе?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "әрекетті дайындау қатемен аяқталды (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' дұрыс архив кеңейтілуіне ие емес." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: қазір %s сұрап тұр\n" @@ -725,6 +765,10 @@ msgstr "%s қазір HoldPkg ішінде көрсетілген.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg мақсаттар тізімінде табылды. Жалғастырамыз ба?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Бұл дестелерді өшіруді қалайсыз ба?" @@ -774,14 +818,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "кэш ішінен ескірген дестелер өшірілуде...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "кэш бумасына жету мүмкін емес\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "%s файлы дұрыс дестеге ұқсамайды, оны өшіру керек пе?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ файлдарды өшіруді қалайсыз ба?" @@ -789,13 +825,13 @@ msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ файлдарды өшіруді қа msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "кэш ішінен барлық файлдар өшірілуде...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "кэш бумасын өшіру мүмкін емес\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "кэш бумасына жету мүмкін емес\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "кэш үшін жаңа буманы құру мүмкін емес\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "%s файлы дұрыс дестеге ұқсамайды, оны өшіру керек пе?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -809,6 +845,14 @@ msgstr " %s ескірмеді\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "бірде-бір дерекқорды синхрондау мүмкін емес\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "орнатылуда" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "'%s' репозиторийі жоқ болып тұр\n" @@ -826,46 +870,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "\"%s\" репозиторийі табылмады.\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Жүйені толық жаңарту басталуда...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "мақсатты аттап өту: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "%s дестесі табылмады, топ ізделуде...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: топ %s (елемейтін дестелермен қоса):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Толығымен орнату керек пе?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: %s дестесін %s тобынан орнату керек пе?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Жүйені толық жаңарту басталуда...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': дерекқор ішінен табылмады\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: ерегіседі %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr "жергілікті дерекқор ескірмеді\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "десте үішн URL табылмады: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Жүктеуді бастау керек пе?" @@ -906,18 +926,6 @@ msgstr "" ":: қазір жаңартуды қалайсыз ба?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "десте мәліметін оқу...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"қателер орын алды, дестелер жаңартылмады.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "әрекетті бастау қатемен аяқталды (%s)\n" @@ -1022,22 +1030,28 @@ msgstr "ҚАТЕ:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Тазарту... " -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "URL %s өңдеу үшін агент орнатылмады. %s тексеріңіз." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Тарқату үшін %s файлы табылмады." msgid "Aborting..." msgstr "Үзу..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "URL %s өңдеу үшін агент орнатылмады. %s тексеріңіз." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "%s жүктемелер бағдарламасы орнатылмаған." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman қатаң қатемен аяқталды (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Керек тәуелділіктерін орнату... " -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman керек тәуелділіктерін орната алмады." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1052,14 +1066,8 @@ msgstr "Барлық орнатылған тәуелділіктерді өші msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Бастапқы кодалар файлдарын алу..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "Жасалу бумасында %s табылды" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Кэш ішінен %s көшірмесі қолданылады" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "Жасалу бумасында %s табылмады және ол URL емес." @@ -1079,9 +1087,6 @@ msgstr "openssl табылмады." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Қате '%s' алгоритмі көрсетілген." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Бақылау сомасын есептеу үшін %s бастапқы кода файлы табылмады." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "%s көмегімен бастапқы кодалар файлдарын тексеру..." @@ -1107,27 +1112,15 @@ msgstr "Бүтіндігін тексеру жоқ болып тұр." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Бастапқы кодаларын тарқату..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Тарқату үшін %s файлы табылмады." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "%s тарқатылуда %s көмегімен" msgid "Failed to extract %s" msgstr "%s тарқату мүмкін емес" -msgid "Starting build()..." -msgstr "build() қосылуда..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Дестені құру сәтсіз аяқталды." - msgid "Starting %s()..." msgstr "%s() қосылуда..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Дестені жинау сәтсіз аяқталды." - msgid "Tidying install..." msgstr "Тазарту..." @@ -1140,7 +1133,8 @@ msgstr "Басқа файлдардан тазарту..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "man мен info парақтарын сығу..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1158,6 +1152,13 @@ msgstr "Өзініңіздің %s ішіне лицензия жолын қос msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "GPL лицензиялы бағдарламалар үшін мысал: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "'%s' десте файлы қате." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "pkg/ бумасы жоқ болып тұр." @@ -1179,14 +1180,23 @@ msgstr "'%s' архивтің дұрыс кеңейтуі емес." msgid "Failed to create package file." msgstr "Десте файлын құру сәтсіз аяқталды." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Бастапқы кодалар десте файлын құру сәтсіз аяқталды.." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Тәуелділіктерді тексеруді аттап кету." + msgid "Creating source package..." msgstr "Бастапқы кодалар дестесі құрылуда..." msgid "Adding %s..." msgstr "%s қосылуда... " -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Орнату скрипті %s табылмады." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "%s қосылуда... " msgid "Compressing source package..." msgstr "Бастапқы кодалар дестесі сығылуда..." @@ -1194,6 +1204,13 @@ msgstr "Бастапқы кодалар дестесі сығылуда..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Бастапқы кодалар десте файлын құру сәтсіз аяқталды.." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "%s құрылуда %s көмегімен..." + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Жиналған десте(лер)ні орнату қатемен аяқталды." @@ -1219,7 +1236,12 @@ msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" "Ұсынылатын тізім ішінде салыстыру (< немесе >) таңбалары болмауы керек." -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "'CleanMethod' үшін мәні қате : '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Орнату скрипті (%s) жоқ болып тұр." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1228,6 +1250,9 @@ msgstr "белгісіз опция '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "'%s' дестесін бөлу үшін package функциясы жоқ болып тұр" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "darcs ішінен соңғы нұсқасы анықталуда..." @@ -1273,9 +1298,6 @@ msgstr " -c, --clean Жасаудан кейін қалған керек msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Кэшті бастапқы файлдардан тазарту" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " --config <config> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Тәуелділіктерді тексермеу" @@ -1292,9 +1314,6 @@ msgstr "" " -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты " "дайындау" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Бүтіндікке тексеру жоқ болған кезде құлап түспеу" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Осы көмек ақпараты" @@ -1310,7 +1329,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Түрлі-түсті хабарламаларды с msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Файлдарды тек жүктеп алу мен тарқату" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <buildscript> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)" msgid "" @@ -1325,25 +1345,40 @@ msgstr "" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Керек тәуелділіктерді pacman көмегімен орнату" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --source Бастапқы кодалар бар, жүктеліп алынған файлдармен қоса, " "архивті құру" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot makepkg үшін root атынан қосылуға рұқсат беру" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr " --config <config> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Өндірістегі PKGBUILD-тар үшін автоматты нұсқалардың " "өзгеруін болдырмау" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " --skipinteg Бүтіндікке тексеру жоқ болған кезде құлап түспеу" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Бастапқы кодалар бар, жүктеліп алынған файлдардары жоқ, " "архивті құру" @@ -1351,13 +1386,13 @@ msgstr "" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Келесі опциялар pacman-ға беріле алады:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Тәуелділіктерді шешу кезінде растауды сұрамау" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Файлдарды жүктеп алу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу" @@ -1378,6 +1413,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s табылмады." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver мен --forcever опцияларын бірге қолдануға болмайды" @@ -1439,15 +1481,8 @@ msgstr "%s ішіндегі BUILDENV массивіне 'fakeroot' опцияс msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "'-F' опциясын қолданбаңыз. Ол тек makepkg өзі қолдануға арналған." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Sudo бинарлық файлы табылмады! Sudo орнатылған ба?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"Жетпеген тәуелділіктер кәдімгі пайдаланушы атынан sudo қолданбай орнатуға" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -msgstr "болмайды; sudo бағдарламасын орнатып, баптаңыз" msgid "%s does not exist." msgstr "%s жоқ болып тұр." @@ -1473,12 +1508,22 @@ msgstr "" "Дестелер тобының бір бөлігі жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f " "қолданыңыз)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "fakeroot ортасынан шығу." msgid "Making package: %s" msgstr "Дестені жинау: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Десте жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Бастапқы кодалар дестесі құрылған: %s" @@ -1494,7 +1539,8 @@ msgstr "Дестені жинау үшін керек тәуелділіктер msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Барлық тәуелділіктерді шешу мүмкін емес." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman PATH ішінде табылмады; тәуелділіктерді тексеруді аттап кету." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" @@ -1719,12 +1765,6 @@ msgstr "Қате '%s' команда аты көрсетілген." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы құру мүмкін емес." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "-f пен --force опцияларына енді қолдау жоқ" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "олардың орнына PKGBUILD ішінде options=(force) қолданыңыз" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын құру" @@ -1738,6 +1778,103 @@ msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе ж msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris көрсетілген дестелер мен олардың тәуелділіктерін " +#~ "жүктеу сілтемелерін шығару\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s табылмады, топ ізделуде...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': жергілікті дерекқор ішінен табылмады\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: %s тобы:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Құраманың барлығын өшіру керек пе?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: %s дестесін %s тобынан өшіру керек пе?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "кэш бумасын өшіру мүмкін емес\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "кэш үшін жаңа буманы құру мүмкін емес\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s дестесі табылмады, топ ізделуде...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: топ %s (елемейтін дестелермен қоса):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: Толығымен орнату керек пе?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: %s дестесін %s тобынан орнату керек пе?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': дерекқор ішінен табылмады\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr "жергілікті дерекқор ескірмеді\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "десте үішн URL табылмады: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "десте мәліметін оқу...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "қателер орын алды, дестелер жаңартылмады.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "Жасалу бумасында %s табылды" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "Кэш ішінен %s көшірмесі қолданылады" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "Бақылау сомасын есептеу үшін %s бастапқы кода файлы табылмады." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "build() қосылуда..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Дестені құру сәтсіз аяқталды." + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Дестені жинау сәтсіз аяқталды." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Орнату скрипті %s табылмады." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Sudo бинарлық файлы табылмады! Sudo орнатылған ба?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Жетпеген тәуелділіктер кәдімгі пайдаланушы атынан sudo қолданбай орнатуға" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "болмайды; sudo бағдарламасын орнатып, баптаңыз" + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "-f пен --force опцияларына енді қолдау жоқ" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "олардың орнына PKGBUILD ішінде options=(force) қолданыңыз" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "Дерекқордан барлық дестелер өшірілді. '%s' өшірілуде." |