index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-23 21:48:35 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-23 22:49:59 -0500 |
commit | 78f297dabe17eef518eaccb880f9013641124cda (patch) | |
tree | f7b03557cf1e35d1bd11ef323bfe257b84f6da98 /po/kk.po | |
parent | fa3aa6441c9a8a4ac460e11d18b4ed3b0ae543b8 (diff) |
-rw-r--r-- | po/kk.po | 482 |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <None>\n" @@ -156,6 +156,99 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "malloc қатесі: %zd байт орынды бөлу мүмкін емес\n" #, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "ағымдағы жұмыс бумасын алу мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "%s жүктеме бумасына өту мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "XferCommand орындау: үрдісті жасау сәтсіз аяқталды!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "%s бумасына өту мүмкін емес (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "'CleanMethod' үшін мәні қате : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы " +"керек.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"'%s' желілік айнасында $arch айнымалысы бар, бірақ Architecture " +"анықталмаған.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "alpm жинағын іске қосу мүмкін емес (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "'%s' лог-файлын қолдану қатесі (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "'%s' түбірлік буманы орнатуда қате кетті (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "'%s' (%s) дерекқорын тіркеу мүмкін емес\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "%s баптаулар файлын оқу мүмкін емес.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: секцияның аты қате.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: синтаксис қатесі - кілт жоқ.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы " +"керек.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "мақсаттар көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n" @@ -188,6 +281,10 @@ msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" #, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Репозиторийі :" + +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Аты :" @@ -231,16 +328,16 @@ msgstr "Ерегіседі :" msgid "Replaces :" msgstr "Алмастырады :" -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" msgstr "Жүктелетін көлем : %6.2f Kб\n" -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" msgstr "Сығылған көлемі : %6.2f Kб\n" -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" msgstr "Орнатылған көлемі : %6.2f Kб\n" #, c-format @@ -284,10 +381,6 @@ msgid "Description :" msgstr "Анықтамасы :" #, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Репозиторийі :" - -#, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "%s үшін тексеру сомаларын есептеу мүмкін емес\n" @@ -585,6 +678,10 @@ msgstr " --config <жолы> басқа баптаулар файлын қ msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug жөндеу хабарламаларын көрсету\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <жолы> басқа лог файлын қолдану\n" + #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <жолы> басқа лог файлын қолдану\n" @@ -602,22 +699,6 @@ msgstr "" " аясында еркін таратылуы мүмкін.\n" #, c-format -msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "'%s' түбірлік буманы орнатуда қате кетті (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "'%s' дерекқорына жол табылмады (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "'%s' лог-файлын қолдану қатесі (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "'%s' кэш бумасын қосқанда қате кетті (%s)\n" - -#, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' - жөндеудің қате деңгейі\n" @@ -630,73 +711,6 @@ msgid "invalid option\n" msgstr "опция қате\n" #, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "'CleanMethod' үшін мәні қате : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "ағымдағы жұмыс бумасын алу мүмкін емес\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "%s жүктеме бумасына өту мүмкін емес\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "XferCommand орындау: үрдісті жасау сәтсіз аяқталды!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "%s бумасына өту мүмкін емес (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"'%s' желілік айнасында $arch айнымалысы бар, бірақ Architecture " -"анықталмаған.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "%s баптаулар файлын оқу мүмкін емес.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: секцияның аты қате.\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "'%s' (%s) дерекқорын тіркеу мүмкін емес\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: синтаксис қатесі - кілт жоқ.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы " -"керек.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "alpm жинағын іске қосу мүмкін емес (%s)\n" - -#, c-format msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" msgstr "аргументтерді талдауда буферден шығып кету табылды\n" @@ -987,23 +1001,47 @@ msgid "None" msgstr "Көрсетілмеген" #, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Мақсаттар (%d):" +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -msgstr "Жүктеліп алынатын көлем: %.2f Мб\n" +msgid "Name" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Орнатылатын көлем : %.2f Мб\n" +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Мақсаттар (%d):" #, c-format msgid "Remove (%d):" msgstr "Өшіру (%d):" -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Жүктеліп алынатын көлем: %.2f Мб\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Орнатылатын көлем : %.2f Мб\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Жүктеліп алынатын көлем: %.2f Мб\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" msgstr "Өшірілетін көлем: %.2f Мб\n" #, c-format @@ -1087,6 +1125,9 @@ msgstr "ҚАТЕ:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Тазарту... " +msgid "Entering fakeroot environment..." +msgstr "fakeroot ортасына кіру..." + msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Бастапқы кодтар %s файлын табу мүмкін емес." @@ -1181,7 +1222,8 @@ msgstr "Тазарту..." msgid "Removing doc files..." msgstr "doc файлдарын өшіру... " -msgid "Purging other files..." +#, fuzzy +msgid "Purging unwanted files..." msgstr "Басқа файлдардан тазарту..." msgid "Compressing man and info pages..." @@ -1197,9 +1239,20 @@ msgstr "libtool .la файлдарын өшіру..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Бос бумаларды өшіру..." +#, fuzzy +msgid "Compressing binaries with %s..." +msgstr "man мен info парақтарын сығу..." + +#, fuzzy +msgid "Could not compress binary : %s" +msgstr "%s кэш бумасына қатынау мүмкін емес\n" + msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr ".PKGINFO файлын жасау..." +msgid "Cannot find library listed in %s: %s" +msgstr "" + msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Өзініңіздің %s ішіне лицензия жолын қосыңыз!" @@ -1233,8 +1286,17 @@ msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Десте файлына сілтеме жасау сәтсіз аяқталды." -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Бүтіндікті тексеруді аттап кету." +#, fuzzy +msgid "Signing package..." +msgstr "Дестені жасау... " + +#, fuzzy +msgid "Created signature file %s." +msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын жасау" + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package file." +msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды." msgid "Creating source package..." msgstr "Бастапқы кодтар дестесі жасалуда..." @@ -1309,21 +1371,24 @@ msgstr "'%s' дестесін бөлу үшін package функциясы жо msgid "requested package %s is not provided in %s" msgstr "сұралған %s дестесін %s ұсынбайды" +msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." +msgstr "" + msgid "Determining latest %s revision..." msgstr "Соңғы %s ревизиясын анықтау..." msgid "Version found: %s" msgstr "Табылған нұсқасы: %s" -msgid "requires an argument" -msgstr "аргументті талап етеді" - -msgid "unrecognized option" -msgstr "белгісіз опция" - -msgid "invalid option" -msgstr "қате опция" - msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар]" @@ -1355,7 +1420,8 @@ msgstr "" " -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты " "дайындау" -msgid " -h, --help This help" +#, fuzzy +msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Осы көмек ақпаратын шығару" msgid " -i, --install Install package after successful build" @@ -1405,12 +1471,24 @@ msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" msgstr " --holdver Өндіру %ss үшін автоматты нұсқа арттыруын болдырмау" +msgid "" +" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the " +"default" +msgstr "" + msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" msgstr " --nocheck %s үшін check() функциясын жөнелтпеу" +#, fuzzy +msgid " --nosign Do not create a signature for the package" +msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n" + msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <тізім> Бөлінетін дестеден тек тізілген дестелерді жинау" +msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" +msgstr "" + msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" msgstr " --skipinteg Бүтіндікке тексеру жоқ болған кезде құлап түспеу" @@ -1448,6 +1526,10 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s табылмады." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to create packages in %s." +msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." + msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." @@ -1495,12 +1577,6 @@ msgstr "Бұл --asroot опциясы тек root үшін қолданылад msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Қазір makepkg қайтадан --asroot опциясыз іске қосыңыз." -msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "fakeroot орнатылған болу керек, егер 'fakeroot' опциясы" - -msgid "in the BUILDENV array in %s." -msgstr "BUILDENV массивінде %s ішінде қолданылса." - msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "makepkg бағдарламасын әкімші емес пайдаланушы атынан қосу нәтижесінде" @@ -1524,6 +1600,9 @@ msgstr "%s жоқ болып тұр." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." msgstr "%s құрамында CRLF таңбалары бар және оны қосуға болмайды." +msgid "There is no key in your keyring." +msgstr "" + msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Десте жиналған болып тұр, бар болып тұрған десте орнатылуда..." @@ -1542,21 +1621,24 @@ msgstr "" "Дестелер тобының бір бөлігі жиналған болып тұр. (алмастыру үшін -f " "қолданыңыз)" +msgid "Leaving fakeroot environment." +msgstr "fakeroot ортасынан шығу." + msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." msgstr "Енді package() функциясыз қайта дестеге жинау тыйым салынған." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Файл рұқсаттары сақталмауы мүмкін." -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "fakeroot ортасынан шығу." - msgid "Making package: %s" msgstr "Дестені жинау: %s" msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Бастапқы кодтар дестесі жиналып тұр. (алмастыру үшін -f қолданыңыз)" +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Бүтіндікті тексеруді аттап кету." + msgid "Source package created: %s" msgstr "Бастапқы кодтар дестесі құрылған: %s" @@ -1601,9 +1683,6 @@ msgstr "Бастапқы файлдар дайын." msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Бар болып тұрған pkg/ бумасын өшіру..." -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "fakeroot ортасына кіру..." - msgid "Finished making: %s" msgstr "Жинау аяқталды: %s" @@ -1749,13 +1828,11 @@ msgstr "'%s' файлы жоқ болып тұр" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "xdelta3 бинарлық файлы табылмады! xdelta3 орнатылған ба?" -msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" "Қолданылуы: repo-add [-d] [-f] [-q] <дерекқор-жолы> <десте|дельта> ...\\n" -msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Қолданылуы: repo-remove [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте|дельта> ...\\n\\n" - msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -1763,6 +1840,23 @@ msgstr "" "repo-add десте файлдың ақпаратың оқу арқылы дестелердің дерекқорын жаңартады." "\\nБірнеше дестені қосу үшін олардың барлығын көрсетіңіз.\\n\\n" +#, fuzzy +msgid "Options:\\n" +msgstr "Опциялар:" + +msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -f, --files update database's file list\\n" +msgstr "" +"-f/--files опциясын файлдар жазбалары бар дерекқорды жаңарту\\nүшін " +"қолданыңыз.\\n\\n" + +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +msgstr "Қолданылуы: repo-remove [-q] <ДҚ-дейін-жол> <десте|дельта> ...\\n\\n" + msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -1771,29 +1865,28 @@ msgstr "" "repo-remove көрсетілген дерекқордан көрсетілген дестені өшіріп,\\nдерекқорды " "жаңартады. Бірнеше дестені көрсете аласыз\\n\\n" -msgid "" -"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -"\\nand errors.\\n\\n" +msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgstr "" -"-q/--quiet опциясын хабарламалар, ескертулер мен қателер жөнінде\\nшығаруды " -"қысқарту үшін қолданыңыз.\\n\\n" -msgid "" -"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -"\\nnext to the new one.\\n\\n" +msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" +msgstr "" +" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" + +msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" -"-d/--delta опциясын ескі мен жаңа десте арасында дельта файлын\\nавтожасау " -"мен қосу үшін қолданыңыз, егер жаңа дестеге сай келетін\\nескі десте файлы " -"табылатын болса.\\n\\n" msgid "" -"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n" +"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" +"\\n" msgstr "" -"-f/--files опциясын файлдар жазбалары бар дерекқорды жаңарту\\nүшін " -"қолданыңыз.\\n\\n" -msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +#, fuzzy +msgid "" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "" "Мысалы: repo-add /репозиторийге/дейінгі/жол.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar." "gz" @@ -1801,16 +1894,15 @@ msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Мысалы: repo-remove /репозиторийге/дейінгі/жол.db.tar.gz kernel26" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (C) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\nБұл - еркін бағдарламалық " -"қамтама; көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында қараңыз.\\nБірақ, заңмен " -"рұқсат етілген шектері ішінде ешқандай КЕПІЛДЕМЕ берілмейді." +"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nБұл еркін бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз." +"\\nЗаңмен рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "'%s' дестесі үшін дерекқор жазбасы жоқ." @@ -1821,15 +1913,41 @@ msgstr "'deltas' жазбасын қосу : %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Бар болып тұрған '%s' жазбасын өшіру..." +#, fuzzy +msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgstr "xdelta3 бинарлық файлы табылмады! xdelta3 орнатылған ба?" + +#, fuzzy +msgid "Signing database..." +msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда..." + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package database." +msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды." + +#, fuzzy +msgid "Verifying database signature..." +msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..." + +msgid "No existing signature found, skipping verification." +msgstr "" + +msgid "Database signature file verified." +msgstr "" + +msgid "Database signature was NOT valid!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Computing checksums..." +msgstr "md5 тексеру сомаларын есептеу..." + msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "'%s' үшін жазба бар болып тұр" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Дерекқорда '%s' жазбасын жасау..." -msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "md5 тексеру сомаларын есептеу..." - msgid "Old package file not found: %s" msgstr "Ескі десте файлы табылмады: %s" @@ -1892,3 +2010,51 @@ msgstr "Дестелер қалмады, бос дерекқор жасалын msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ." + +#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "'%s' дерекқорына жол табылмады (%s)\n" + +#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "'%s' кэш бумасын қосқанда қате кетті (%s)\n" + +#~ msgid "requires an argument" +#~ msgstr "аргументті талап етеді" + +#~ msgid "unrecognized option" +#~ msgstr "белгісіз опция" + +#~ msgid "invalid option" +#~ msgstr "қате опция" + +#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" +#~ msgstr "fakeroot орнатылған болу керек, егер 'fakeroot' опциясы" + +#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." +#~ msgstr "BUILDENV массивінде %s ішінде қолданылса." + +#~ msgid "" +#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," +#~ "\\nand errors.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "-q/--quiet опциясын хабарламалар, ескертулер мен қателер жөнінде" +#~ "\\nшығаруды қысқарту үшін қолданыңыз.\\n\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" +#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" +#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "-d/--delta опциясын ескі мен жаңа десте арасында дельта файлын" +#~ "\\nавтожасау мен қосу үшін қолданыңыз, егер жаңа дестеге сай келетін" +#~ "\\nескі десте файлы табылатын болса.\\n\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " +#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " +#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " +#~ "extent permitted by law.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " +#~ "(C) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\nБұл - еркін бағдарламалық " +#~ "қамтама; көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында қараңыз.\\nБірақ, " +#~ "заңмен рұқсат етілген шектері ішінде ешқандай КЕПІЛДЕМЕ берілмейді." |